HC08Si - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC08Si SCHEPPACH au format PDF.

📄 252 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HC08Si - page 1
Caractéristiques Détails
Type de compresseur Compresseur à piston
Puissance 2,5 CV
Débit d'air 180 L/min
Pression maximale 8 bars
Capacité du réservoir 24 L
Poids 30 kg
Dimensions 60 x 30 x 60 cm
Utilisation recommandée Travaux de bricolage, gonflage, peinture
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Sécurité Équipé d'un manomètre et d'une soupape de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HC08Si SCHEPPACH

Comment puis-je démarrer le compresseur SCHEPPACH HC08Si?
Assurez-vous que le compresseur est branché à une prise électrique. Vérifiez que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Laissez le compresseur atteindre la pression souhaitée avant de l'utiliser.
Quel est le niveau sonore du compresseur SCHEPPACH HC08Si?
Le compresseur SCHEPPACH HC08Si a un niveau sonore d'environ 59 dB, ce qui le rend relativement silencieux par rapport à d'autres modèles.
Comment régler la pression de sortie du compresseur?
Utilisez le régulateur de pression situé sur le panneau de commande pour ajuster la pression de sortie selon vos besoins. Assurez-vous de ne pas dépasser la pression maximale recommandée.
Que faire si le compresseur ne s'allume pas?
Vérifiez que le compresseur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité du réservoir du SCHEPPACH HC08Si?
Le compresseur SCHEPPACH HC08Si a un réservoir d'une capacité de 8 litres.
Comment entretenir mon compresseur SCHEPPACH HC08Si?
Pour un bon entretien, vidangez régulièrement l'eau du réservoir après chaque utilisation, vérifiez les joints et nettoyez les filtres pour assurer un fonctionnement optimal.
Puis-je utiliser le compresseur pour des outils pneumatiques?
Oui, le SCHEPPACH HC08Si est conçu pour alimenter divers outils pneumatiques, tant que les exigences en matière de pression et de débit sont respectées.
Quelle est la puissance de moteur du compresseur?
Le compresseur SCHEPPACH HC08Si est équipé d'un moteur d'une puissance de 1,5 kW.
Le compresseur peut-il fonctionner en continu?
Le compresseur SCHEPPACH HC08Si n'est pas conçu pour un fonctionnement continu prolongé. Il est recommandé de le laisser refroidir après une utilisation prolongée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH HC08Si?
Les pièces de rechange pour le SCHEPPACH HC08Si peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site officiel de SCHEPPACH.

Questions des utilisateurs sur HC08Si SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC08Si - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC08Si de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HC08Si SCHEPPACH

Compresseur Traduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. Avertissement relatif à la tension électrique. Avertissement ! L'appareil est doté d'une commande de démarrage automatisée. Maintenez les tiers à distance de la zone de travail de l'appareil ! Respecter les consignes d'avertissement et de sécurité ! N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB.

Indication du niveau de pression sonore en dB. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. m Attention ! Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme.www.scheppach.com

Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

1a. Vis (ltre à air) 1b. Cartouche ltrante

2. Poignée de transport

3. Interrupteur On/O󰀨

5. Régulateur de pression

6. Soupape de sécurité

7. Couplage rapide (air comprimé réglé)

8. Manomètre (la pression réglée peut y est consul-

9a. Vis (béquille) 9b. Écrou (béquille)

10. Vis de purge pour l’eau de condensation

11. Réservoir sous pression

  • 1x Filtre à air (prémonté)
  • 1x Matériel de montage
  • 1x Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

Le compresseur sert à générer de l’air comprimé pour les outils à air comprimé nécessitant un volume d’air pouvant atteindre env. 100 l/min. (par exemple appareil de mesure du remplissage des pneus, pistolet de souf- age et pistolet à peinture). Du fait du débit d’air limité, il est impossible d’utiliser des outils consommant beau- coup d’air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à percussions). Le compresseur ne peut être exploité que dans des es- paces intérieurs secs et bien ventilés.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Non-respect de la notice d’utilisation
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d’inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/ VDE 0113 Attention : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil.www.scheppach.com

Ne modier d’aucune manière le connecteur. N’uti- liser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c. Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débran- cher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’un câble rallonge autorisé pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’ex- térieur réduit le risque de choc électrique. En ex- térieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont déroulés. f. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur di󰀨érentielavec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. L’utilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures graves. b. Toujours porter un équipement de protection in- dividuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

m AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caracté- ristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d’alimentation). Sécurité au poste de travail a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c. Pendant l’utilisation de l’outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a. Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant.www.scheppach.com

c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inex- périmentées. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être verrouillés, hors de portée des enfants. e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu’elles nuisent au bon fonctionne- ment de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de tra- vail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h. Veillez à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. Service après-vente a. Ne coner la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. c. Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d. Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’appa- reil peut entraîner des blessures. e. Évitez toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Mainte- nir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidéra- pantes. Recouvrir les cheveux longs d’un let. g. Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a. Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil élec- trique qui convient au travail à réaliser. L’outil élec- trique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puis- sance indiquée. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’in- terrupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.www.scheppach.com

- Toute utilisation d’outils ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utili- sation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.

5. Remplissage des pneus

- Contrôler la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.

6. Compresseurs mobiles en mode chantier

- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.

7. Lieu d’installation

- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.

8. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il

est recommandé de doter les exibles d’alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.

9. Éviter de déposer des charges lourdes sur la

tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées : Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili- sation d’air comprimé et de pistolets de sou󰀪age

  • Veillez à respecter une distance su󰀩sante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionne- ment. Tout contact peut entraîner des brûlures.
  • L’air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d’impuretés susceptibles d’entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du com- presseur.
  • Lors du desserrage du couplage de exible, tenir le raccord du exible fermement avec sa main. Cela permet d’éviter les blessures causées par le retour du exible. Consignes de sécurité pour les compresseurs m Attention ! Lors de l’utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’ap- pareil. Travail en toute sécurité.

1. Prendre soin de ses outils

- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.

2. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la

prise de courant - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

3. Vérier si l’outil électrique présente des dom-

mages - Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces suscep- tibles d’être endommagées fonctionnent parfaite- ment et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d’utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.

- Par souci de sécurité, n’utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant.www.scheppach.com

10. La zone de travail doit être d’une supercie supé-

rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air su󰀩sant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.

11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-

pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de pro- duits de pulvérisation inammables ou dangereux.

12. Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de

l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC.

13. Ces uides détruiraient le exible de refoulement.

14. La zone de travail doit être isolée du compresseur

an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression

  • Toute personne qui exploite un réservoir sous pres- sion, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser cor- rectement, le surveiller, e󰀨ectuer immédiatement les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires se- lon les circonstances.
  • L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
  • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s’il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
  • Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonction- ner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier de service clients. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous re- commandons aux personnes porteuses d’implants mé- dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Conserver les consignes de sécurité en bon état.
  • Lors de travaux sur le pistolet de sou󰀪age, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Lorsque le pistolet à air comprimé est utilisé, por- ter des lunettes de protection et un masque respi- ratoire. Les poussières sont nocives pour la san- té ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne pas utiliser le pistolet de sou󰀪age sur des per- sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- sonne. Risque de blessures ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appa- reils frontaux d’application au pistolet et de pulvé- risation (par exemple, pistolet à peinture) :

1. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap-

plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compresseur.

2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-

taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidi- té peut entraîner des risques électriques !

3. Ne pas utiliser de vernis ni de détergent ayant un

point d’inammation inférieur à 55 °C. Risque d’ex- plosion !

4. Ne pas chau󰀨er les peintures et solvants. Risque

5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la

santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.

6. Les indications et marquages prescrits par l’ordon-

nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux trai- tés doivent être respectées. Au besoin, des me- sures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.

7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou

dans la zone de travail. Risque d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inammables.

8. Aucun foyer, amme nue ou machine générant

des étincelles ne doit être présent ou utilisé.

9. Ne pas conserver ni consommer d’aliments et de

boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.www.scheppach.com

Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L

67,4 dB Incertitude K wa/pA 3 dB Les valeurs d’émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995. Remarque : La valeur totale des vibrations et la va- leur d’émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d’une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Remarque : La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement : Les émissions de bruit et de vibra-

tions peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique selon la manière dont l’outil électrique est utilisé et en particu- lier selon le type de pièce usinée traitée.

Avertissement : Il est nécessaire, pour la protection

de l’opérateur, de xer des mesures de sécurité repo- sant sur une évaluation de l’exposition aux vibrations en conditions d’utilisation réelles (pour cela, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte ; par exemple, les délais pendant lesquels l’outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est ac- tivé, mais sans charge).

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

6. Risques résiduels

Cette machine a été construite en l’état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Tou- tefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- sation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l’introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l’outil recommandé dans la pré- sente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Prise secteur 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 1100 W Mode de fonctionnement S1 Régime du compresseur 2850 min

Volume du réservoir sous pression env. 6 l Pression de service env. 8 bar Débit théo. d'aspiration env. 162 l/min Débit théo. Puissance de sortie env. 100 l/min Indice de protection IP 30 Poids de l’appareil env. 11,7 kg Hauteur de réglage max. (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m Sous réserve de modications techniques !www.scheppach.com

10. Structure et commande

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !

10.1 Montage de la béquille (g. 4)

  • Montez la béquille fournie (9) en suivant les illustra- tions.

10.2 Montage du ltre à air (g. 5)

  • Monter le ltre à air fourni (1) en suivant les illus- trations.
  • Le compresseur est doté d’un câble secteur avec che de contact de sécurité. Celle-ci peut être rac- cordée à n’importe quelle prise de contact de sécu- rité 220‒240 V~50 Hz protégée par un fusible 16 A.
  • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine gurant sur la plaque si- gnalétique.
  • Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam- bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten- sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • En cas de températures inférieures à +5 °C, le dé- marrage du moteur peut être di󰀩cile.

10.4 Interrupteur On/O󰀨 (g. 1)

  • Pour mettre le compresseur en marche, tirer l’inter- rupteur On/O󰀨 (3) vers le haut.
  • Pour l’arrêter, pousser l’interrupteur On/O󰀨 (3) vers le bas.

10.5 Réglage de la pression (g. 1)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (8).
  • La pression réglée apparaît au niveau du raccord rapide (7).

10.6 Réglage du pressostat (g. 1)

  • Le pressostat (4) est réglé en usine. Pression d’activation d’env. 6 bar Pression de désactivation d’env. 8 bar

10.7 Montage du exible d’air comprimé (g. 1)

  • Raccordez le raccord mâle du exible à air com- primé (non fourni) à l’un des couplages rapides (7). Raccordez ensuite l’outil à air comprimé au couplage rapide du tuyau haute pression.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser.
  • N’utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. m AVERTISSEMENT ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étou󰀨ement !

9. Avant la mise en service

  • Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.
  • Vérier que l’appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
  • Le montage du compresseur doit être e󰀨ectué à proximité du consommateur.
  • Éviter les longues conduites d’air et d’alimentation (câble rallonge).
  • Veiller à ce que l’air d’admission soit sec et exempt de poussière.
  • Ne pas installer le compresseur dans des pièces hu- mides ou mouillées.
  • Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tem- pérature ambiante comprise entre +5 °C et 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inammables.
  • Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau.
  • Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
  • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.www.scheppach.com

11.3 Moteur à courant alternatif

  • La tension secteur doit être de 220‒240 V~50 Hz.
  • Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Type de raccord X Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de rac- cordement secteur spécialement conçu, disponible au- près du fabricant ou de son service clients.

12. Nettoyage, maintenance et stockage

m Attention ! Tirer sur la che secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques ! m Attention ! Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlures ! m Attention ! Dépressuriser l’appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !

  • Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agressifs qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas péné- trer à l’intérieur de l’appareil.
  • Avant nettoyage, le exible et les outils de pulvéri- sation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc.

12.2 Maintenance du réservoir sous pression (g. 1)

Attention ! Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (11), l’eau de condensation doit être vidangée en ou- vrant la vis de purge (10) après chaque utilisation.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utilisation temporaire en extérieur, l’appareil doit impérativement être raccordé par le biais d’un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.

11.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s’arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d’une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

11.2 Câble de raccordement électrique défectueux

Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d’électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L’indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.www.scheppach.com

Retirez la vis (1a) du ltre à air (1) pour l’enlever. Il vous est à présent possible de retirer la cartouche ltrante (1b). Tapotez doucement l’élément ltrant (1b). Ces composants doivent ensuite être sou󰀪és avec de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l’ordre inverse.

12.5 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Filtre à air

  • ne sont pas obligatoirement compris dans les four- nitures ! Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Si vous avez des questions, veuillez fournir les infor- mations suivantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du moteur Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil.

m Attention ! Débrancher la che secteur, purger l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que ce- lui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée. m Attention ! Ne conserver le compresseur que dans un envi- ronnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conserver unique- ment debout ! Tout d’abord, laissez baisser la pression de la chau- dière (voir 12.6.1). La vis de purge (10) s’ouvre par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l’eau de condensation peut s’écouler totale- ment du réservoir sous pression (11). Resserrer ensuite la vis de purge (10) (rotation horaire). Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression (11) est exempt de traces de rouille et de dom- mages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réser- voir sous pression (11) endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier de service clients. Consignes d’élimination de l’eau de condensation Éliminez l’eau de condensation conformément aux prescriptions locales et nationales en matière d’envi- ronnement. Veillez à ne pas la déverser dans le réseau d’égouts.

12.3 Soupape de sécurité (g. 2)

La soupape de sécurité (6) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (11). Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécurité (6) ou de retirer la xation de connexion (6b) qui relie l’écrou de vidange (6a) à son capuchon (6c). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (6) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange (6a) dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (6a) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité (9). Vous pouvez à présent en- tendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resser- rez ensuite l’écrou de vidange (6a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

12.4 Nettoyage du ltre à air (g. 5)

Le ltre à air (1) empêche d’aspirer de la poussière et des impuretés. Il est nécessaire de nettoyer ce ltre à air (1) au mi- nimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Un ltre à air obstrué (1) réduit considérablement la puis- sance du compresseur.www.scheppach.com

- Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 12.6,1 Évacuer la surpression Évacuez la surpression du compresseur en l’arrêtant et en consommant l’air comprimé resté dans le réservoir sous pression (11), par exemple, avec un outil universel à air comprimé en marche à vide ou avec un pistolet de sou󰀪age.

13. Transport (g. 3)

Pour le transport, utilisez la poignée de transport (2). Lors du levage du compresseur, tenez compte de son poids (voir les caractéristiques techniques). Lors du transport du compresseur dans des automo- biles, veillez à une bonne xation du chargement.

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.).www.scheppach.com

Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Défaut Cause possible Remède Le compresseur ne fonctionne pas. Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la che secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des ls d'une coupe transversale su󰀩sante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. Le moteur surchau󰀨e. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchau󰀨e. Le compresseur fonctionne, mais sans pression. La soupape de sécurité n’est pas étanche. Contacter le centre d'assistance local. Faire e󰀨ectuer les réparations seulement par du personnel formé. Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. La vis de purge de l’eau de condensation n’est pas étanche. Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire. Le compresseur fonctionne, une pression est indiquée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Les raccords de exible ne sont pas étanches. Contrôler le exible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. Le couplage rapide n’est pas étanche. Contacter le centre d'assistance local. Faire e󰀨ectuer les réparations seulement par du personnel formé. La pression est insu󰀩sante sur le régulateur de pression. Ouvrir davantage le régulateur de pression.www.scheppach.com

16. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HC08Si

Catégorie : Compresseur