HC08Si - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC08Si SCHEPPACH au format PDF.
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HC08Si |
| Type de produit | Compresseur à air |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance moteur | 1100 W |
| Mode de fonctionnement | S1 (fonctionnement continu) |
| Régime du compresseur | 2850 min⁻¹ |
| Volume du réservoir | 6 litres |
| Pression de service | 8 bar |
| Débit d'aspiration théorique | 162 L/min |
| Débit de sortie théorique | 100 L/min |
| Indice de protection | IP30 |
| Niveau de puissance sonore | 85 dB(A) |
| Niveau de pression sonore | 67,4 dB(A) |
| Poids de l'appareil | 11,7 kg |
| Fonctions principales | Génération d'air comprimé pour outils pneumatiques (jusqu'à 100 L/min), gonflage, peinture, soufflage |
| Entretien et nettoyage | Vidange de l'eau de condensation après chaque utilisation ; nettoyage du filtre à air toutes les 300 heures |
| Sécurité | Soupape de sécurité (test toutes les 30 h ou 3 fois/an), protection contre les surcharges, disjoncteur différentiel recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Filtre à air (pièce d'usure) ; réparations par un électricien spécialisé |
| Informations générales | Utilisation intérieure uniquement, température ambiante +5°C à +40°C, altitude max 1000 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC08Si SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HC08Si SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC08Si - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC08Si de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HC08Si SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, dire la notice d'utilisation. | |
| Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. | |
| Porter un masque de protection contre les poussières. L'asinage du bois et d'autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiate! | |
| Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. | |
| Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. | |
| Avertissement relatif à la tension électrique. | |
| Avertissement! L'appareil est doté d'une commande de démarrage automatisée. Maintenez les tiers à distance de la zone de travail de l'appareil! | |
| Respecter les consignes d'advertissement et de sécurité! | |
| N'exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. | |
| 85 dB | Indication du niveau de puissance sonore en dB. |
| 67 dB | Indication du niveau de pression sonore en dB. |
| CE | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| Attention! | Dans la première notice d'utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 34
- Description de l'appareil (fig. 1 - 5). 34
- Fournitures 34
- Utilisation conforme 34
- Consignes de sécurité generales 35
- Risques résiduels 39
- Caracteristiques techniques 39
- Déballage 39
- Avant la mise en service 40
- Structure et commande 40
- Raccordement electrique 41
- Nettoyage, maintenance et stockage 41
- Transport (fig. 3) 43
- Elimination et recyclage 43
- Dépannage 44
- Déclaration de conformité 247

1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client.
Nous espérons que vous nouvel applèril vous apporterera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, reglementairement et economiement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité pres de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil.
Respecter la limite d'age minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient dans raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1 - 5)
- Filtre à air
1a. Vis (filtré à air)
1b. Cartouche filtrante - Poignée de transport
- Interrupteur On/Off
- Pressostat
- Régulateur de pression
- Soupape de sécurité
- Couplage rapide (air compré régle)
- Manomètre (la pression reglee peut y est consul-tee)
- Béquille
9a. Vis (béquille)
9b. Écrou (béquille) - Vis de purge pour l'eau de condensation
- Réservoir sous pression
3. Fournitures
- 1x Filtre à air (prémonté)
4x Béquille - 1x Matériel de montage
- 1x Notice d'utilisation
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à générer de l'air compré pour les outils à air compré nécessiter un volume d'air pouvant atteindre env. 100 l/min. (par exemple appareil de mesure du replissage des pneus, pistolet de soufflage et pistolet à peinture). Du fait du début d'air limite, il est impossible d'utiliser des outils consommant beaucoup d'air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à percussions).
Le comprisseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés.
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Remarque: conformément aux dispositions, nos appar-
reils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerc
ciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute
responsabilité si l'articel est utilise dans des exploi
tations commerciales,artisanales ou industrielles,ou
dans le cadre d'activités comparables.
5. Consignes de sécurité generales
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil electrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques sur secteur (avec cable d'alimentation) et les outils ELECTriques sur batterie (sans cable d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entrainer des accidents.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, ,(tance. Toute deviation peut entrainer une perte de contrrole de l'outil electrique.
Sécurité électrique
a. Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifier d'aucune manière le connecteur. Nutiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, jours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c. Mettre les outils electriques a I'abri de la pluie ou de I'humidite. La penetration d'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocol ectrique.
d. Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmelés augmentent le risque de chic électrique.
e. Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un cable rallonge autorisé pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique. En extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet employi. N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.
f. Si l'outil electrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentielavec un courant de déclenchement de 30mA ou moins. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
a. Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d. Avant d'activer l'outil electrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
e. Evitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistrés� contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonnde distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un fillet.
g. Si des disposits d'aspiration et de collecte des poussieres peuvent etre montes, veiller a ce quils soient raccordes et utilisés correctement.Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a. Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electrique qui convient au travail a réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou-retirer la batterie amovible avant d'entre-prendre de regler l'appareil, de remplacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
d. Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil electrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Les outils electriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être verrouillés, hors de portée des enfants.
e. Prende soit des outils electriques et outils auxiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnement parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promonttent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
Service après-vente
a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.
Consignes de sécurité pour les compresseurs
Attention! Lors de l'utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs ELECTriques, les blessures et les incendies.
Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Travail en toute sécurité.
-
Prendre soit de ses outils
-
Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.
- Suivre les prescriptions de maintenance.
- Contrôler régulierrement le cable de raccardement de l'outil électrique et le faire replacer par un spécialiste/agree en cas de dommage.
-
Contrôler régulierrement les rallonges et les remplaçer en cas de dommage.
-
Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise de courant
-
En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
- Vérifier si l'outil électrique presente des dommages
- Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les/dispositifs de protection et les pièces susceptibles d'être endommagées fonctionnent parfaîtrement et conformément aux dispositions.
- Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
- Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommages doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et/agréé.
-
N'utiliser aucun cable de raccordement defaillant ou endommagé.
-
Attention!
-
Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et apparèils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommends ou indiqués par le fabricant.
-
Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut partager un risque de blessures.
- Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonflage des pneus immediatement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.
- Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries convennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
- Lieu d'installation
- Placer le compréseur uniquement sur une surface plane.
- En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un cable de sécurité, par exemple, un cable métallique.
- Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de piuure.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires
Respectez les modes d'emploi correspondants des outils à air compré/appareils frontaux à air compré en présence! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées:
Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation d'air comprime et de pistolets de souffrage
- Veillez à respecter une distance suffisante par rapport au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air compré/appareils frontaux à air compré à distance du compresseur pendant le fonctionnement.
- La pompe du compresseur et les cablesatteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
- L'air aspiré par le comprésseur doit demeurer exempt d'impuretés susceptibles d'entrainer des incendies ou des explosions dans la pompe du comprésseur.
-
Lors du desserrage du couplage de flexible, tener le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela permet d'eviter les blessures causées par le retard du flexible.
-
Lors de travaux sur le pistolet de soufflage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pieces peuvent aisément cause des blessures.
- Lorsque le pistolet à air compré est utilisé, porter des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé! Les corps étrangers et projections de pieces peuvent aïsemment cause des blessures.
- Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures!
Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au piston et de pulverisation (par exemple, piston et peinture):
- Lors du replissage, tenez l'appareil frontal d'application au pistonet à distance du compresseur afin qu'aucun liquide n'entre en contact avec le compresseur.
- Ne pulverisez jamais au moyen des apparciels frontaux d'application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L'humidié peut entraîner des risques électriques!
- Ne pas utiliser de vernis ni de détergent ayant un point d'inflammation inférieur à 55^ . Risque d'explosion!
- Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque d'explosion!
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indispensablees pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
- Les indications et marquages prescrits par l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des materiaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
- Il est interdirit de fumer pendant la pulverisation ou dans la zone de travail. Risque d'explosion! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inflammables.
- Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être present ou utilisé.
-
Ne pas conserver ni consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
-
La zone de travail doit être d'une superficie supérieure à 30m^3 et un renouvellement d'air suffisant doit être garantietendant la pulverisation et le sechage.
- Ne pas pulveriser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres disponibles par les services de police locaux lors de la pulverisation de produits de pulverisation inflammables ou dangereux.
- Ne pasTraits de fluides, tels que du white spirit, de l'alcool butylique et du chlorure de methylene avec un flexible de refoulement en PVC.
- Ces fluids détruiraient le flexible de refoulement.
- La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu'il ne puisse pas entraire en contact direct avec le fluide de travail.
Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réserve sous pression, doit le maintainir en parfait etat, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immediatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
L'autorité de surveillance peut ordonnner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires. - Un réserve sous pression ne doit pas etre utiliser s'il presente des defaults pouvantmettre en danger les employes ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous doivent connaître les dommages précents. Pour ce faire, veuillesz vous adresser à l'atelier de service clients.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Conserver les consignes de sécurité en bon état.
6. Risques résiduels
Cette machine a eté construite en l'etat actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'Utilisation conforme, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l'outil recommendé dans la presente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsqu'la machine est en cours de fonctionnement.
7. Caracteristiques techniques
| Prise secteur | 230 V~ 50 Hz |
| Puisance du moteur | 1100 W |
| Mode de fonctionnement | S1 |
| Régime du compresseur | 2850 min-1 |
| Volume du réservoir sous pression | env. 6 l |
| Pression de service | env. 8 bar |
| Débit théo. d'aspiration | env. 162 l/min |
| Débit théo. Puisance de sortie | env. 100 l/min |
| Indice de protection | IP 30 |
| Poids de l'appareil | env. 11,7 kg |
| Hauteur de réglage max.(au-dessus du niveau de la mer) | 1000 m |
Sous réserve de modifications techniques!
Bruits et vibrations
Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.
Valeurs caractéristiques sonores
Niveau de puissance sonore L 85 dB
Niveau de pression sonore L 67,4 dB
Incertitude Kwa/pA 3 dB
Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.
Remarque: La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Remarque: La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.
Avertissement: Les émissions de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de piece usinée traitée.
Avertissement : Il est nécessaire, pour la protection de l'opérateur, de fixer des mesures de sécurité reposant sur une évaluation de l'exposition aux vibrations en conditions d'utilisation réelles (pour cela, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte ; par exemple, les délays pendant lesquels l'outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans charge).
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appliéil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
-
Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommages lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
-
Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pieces d'origine pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez nos numeros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
9. Avant la mise en service
- Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
- Vérifier que l'appareil ne présenteaucun dommage causé pendant le transport. Signaler immediatement tout dommage au transporter qui a livré le compresseur.
- Le montage du compresseur doit être effectué à proximé du consommateur.
- Éviter les longues conduites d'air et d'alimentation (câble rallonge).
- Veiller à ce que l'air d'admission soit sec et exempt de poussière.
- Ne pas installer le compresseur dans des pieces humides ou mouillées.
- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, représentant une température ambiente comprise entre +5^ et 40^ ). La pièce doit être exemple de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.
- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l'utiliser dans des zones soumises à une pulverisation d'eau.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l'extérieur que brievement dans des conditions ambantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintainu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail.
10. Structure et commande
Attention!
Avant la mise en service, monter impératifement l'appareil en entier!
10.1 Montage de la bequille (fig. 4)
Montez la béquille fournie (9) en suivant les illustrations.
10.2 Montage du filtré à air (fig. 5)
- Monter le filtré à air fourni (1) en suivant les illustrations.
10.3 Prise secteur
Le compresseur est doted d'un cable secteur avec fiche de contact de sécurité. Celle-ci peut etre rac-. cordee a n'importe qu'elle prise de contact de sécurité 220-240 V\~50 Hz protégée par un fusible 16 A.
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension sector et corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine figurant sur la plaque signaletique.
- Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tambours de câbles, etc. provoquent une chute de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- En cas de températures inférieures à +5 °C, le démarrage du moteur peut être difficile.
10.4 Interrupteur On/Off (fig. 1)
- Pourmettrele compresseuren marche,tirer l'interru-. rupteurOn/Off(3)versle haut.
- Pour l'arrêtier, pousser l'interrupteur On/Off (3) vers le bas.
10.5 Reglage de la pression (fig. 1)
- Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (8).
- La pression régée apparait au niveau du raccord rapide (7).
10.6 Réglage du pressostat (fig. 1)
Le pressostat (4) est regle en usine. Pression d'activation d'env. 6 bar Pression de desactivation d'env. 8
10.7 Montage du flexible d'air comprime (fig. 1)
- Raccordez le raccord maje du flexible à air compré (non fourni) à l'un des couplages rapides (7). Raccordez ensuite l'outil à air compré au couplage rapide du tuyau haute pression.
11. Raccordement électrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côte client et la rallonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.
Lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistonlet et de pulverisation, ainsi qu'en cas d'utilisation-temporaire en extérieur, l'appareil doit impératifement être raccordé par le biais d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30mA
11.1 Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
11.2 Câble de raccordement électrique défectieux
Des déteriorations de l'isolement sont souvent presents sur les lignes de raccordement electrométriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des déteriorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommages de laASFne doivent pas etrautisées et en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulièrement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le cable de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la verification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les cables de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le cable deraccordement est obligatoire.
11.3 Moteur à courant alternatif
La tension secteur doit etre de 220-240 V\~50 Hz.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse une section de 1,5 mm².
Type de raccord X
Si le cable de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement secteur spécifique conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.
12. Nettoyage, maintenance et stockage
Attention!
Tirer sur la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance! Risque de blessures par chocs électriques!
Attention!
Attendre que l'appareil ait complètement refroidi! Risque de brûlures!
Attention!
Dépressuriser l'appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance! Risque de blessures!
12.1 Nettoyage
Garder l'appareil au maximum exempt de poussiere et de saleté. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à faible pression.
- Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agressifs qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas penetr à l'intérieur de l'appareil.
- Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulverisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.
12.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1) Attention!
Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (11), l'eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purgege (10) après chaque utilisation.
Tout d'abord, laissez baisser la pression de la chaudière (voir 12.6.1). La vis de purge (10) s'ouvre par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l'eau de condensation peut s'écouler totalement du réservoir sous pression (11).
Resserrer ensuite la vis de purgege (10) (rotation hora). Avant chaque utilisation, vérifie que le réserve sous pression (11) est exempt de traces de rouille et de dommages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservevoir sous pression (11) endommagé ou rouillé.
Vou devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.
Consignes d'élimination de l'eau de condensation
Éliminez l'eau de condensation conformément aux prescriptions locales et nationales en matière d'environnement. Veillez à ne pas la déverser dans le réseau d'égouts.
12.3 Soupape de sécurité (fig. 2)
La soupape de sécurité (6) est reglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (11). Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (6) ou de retarder la fixation de connexion (6b) qui relié l'écrou de vidange (6a) à son capuchon (6c).
Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (6) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit etre actionnee au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an.
Faites tourner l'écrou de vidange (6a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (6a) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité (9). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou de vidange (6a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
12.4 Nettoyage du filtré à air (fig. 5)
Le filtré à air (1) empêche d'aspirer de la poussière et des impuretés.
Il est nécessaire de nettoyer ce filtre à air (1) au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Un filtre à air obstrué (1) réduit considérablement la puissance du compresseur.
Retirez la vis (1a) du filtré à air (1) pour l'enlever. Il vous est à présent possible dePTRirer la cartouche filtrante (1b). Tapotecz doucement I'elément filtrant (1b). Ces composants doivent ensuite etre souffles avec de I'air comprime (env. 3 bar) et remontés dans I'ordre inverse.
12.5 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Filtre à air
- ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures!
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par unElectricien spécialisé.
Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre.
Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
12.6 Stockage
Attention!
Débrancher la fiche secteur, purger l'appareil et tous les outils à air compré raccordés.
Arrétez le compréseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas été mis en service par une personne non autorisée.
Attention!
Ne conserveur le compresseur que dans un environnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conserveur uniquementABOUT!
12.6,1 Evacuer la surpression
Evacuez la supression du compresseur en l'arrêtant et en consomment l'air compré resté dans le réservoir sous pression (11), par exemple, avec un outil universal à air compré en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage.
13. Transport (fig. 3)
Pour le transport, utilisez la poignee de transport (2).
Lors du levage du compresseur, tenez compte de son poids (voir les caractéristiques techniques).
Lors du transport du comprisseur dans des automobiles, voir à une bonne fixation du chargement.
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'apparil usage!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifié que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
-
Les apparêils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.).
-
Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparéil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livreaison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
-
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils vendus et installés dans les pays membres de l'Union europeenne et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparêils ELECTriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union europeenne.
15. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Remède | ||
| Le comprésur ne fonctionne pas. | Tension secteur non disponible. | Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant. |
| Tension secteur trop faible. | Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un cable rallonge représentant des fils d'une coupe transversale suffisante. | |
| Température extérieure trop faible. | Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. | |
| Le moteur surchauffe. | Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe. | |
| Le comprésur fonctionne, mais sans pression. | La soupape de sécurité n'est pas étanche. | Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. |
| Les joints sont endommagés. | Contrôler les joints, faire replacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. | |
| La vis de purge de l'eau de condensation n'est pas étanche. | Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchâté de la vis, replacer la vis si nécessaire. | |
| Le comprésur fonctionne, une pression est indiquée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. | Les raccords de flexible ne sont pas étanches. | Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les replacer si nécessaire. |
| Le couplage rapide n'est pas étanche. | Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. | |
| La pression est insuffisante sur le régulateur de pression. | Ouvrir davantage le régulateur de pression. | |
Observe lo suiviente:
12.5 Servisné informabilité
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo |
| ES | declarça la conformidad",[siguierte](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo |
| PT | declarça o segunte,[conformidade](...)com a Directiva da UE e as normas para o segunte,[artigo] |
| NL | verklaart hierbiji dat het volgende,[artikel](...)voldoet aan de waar- op betrekking hebbbende EU-richtlijnen en normen |
Marke / Brand / Marque:
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| CZ | prohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok |
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil | LV | apliecina šādu saskaņa ar ES direktīvu atbilstības un stan-darti šādu rakstu |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Direc-tive and standards for the following article | FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täytää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust mārgitud EL direktiividele ja standarditele | SE | försakrar härmed fällande overensstämme enligt EU-di-rektiv och standarder För fällande artikeln |
| LT | pareškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj | DK | erklær hermed, at fällende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder |
Marke / Brand / Marque:
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus