BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Lijadora

18-125 PL Inox Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 18-125 PL Inox Professional BOSCH en formato PDF.

📄 364 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH 18-125 PL Inox Professional - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 18-125 PL Inox Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 18-125 PL Inox Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 18-125 PL Inox Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO 18-125 PL Inox Professional BOSCH

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO herramienta elcrica empleado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere a herramantas elcricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramantas elcricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado su更名为 trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
    No utilise la herramienta elektrica en un entorno con peligro de explosion, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
    Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puejo de trabajo alemployar la herrimenta electrica. Una estracion leuede hacerperder el control sobre la herrimenta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramipta eletrica debe correspond a la toma de corrente aplicada.No es admissible modifier el enchufe en forma una.No emplear adaptadores en herramiptas eletricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descargaelectrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adequado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta eletrica en un entorno humedo, es besoino connectarla a travers de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocar serias lesiones.

40|Espanol

Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reducenconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta elctrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al Transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, ella pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permittirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeaspiracionocaptaciondepolvo,asegueserequeesteno montadosyqueaanutilizadoscorrectamente.El emploede losequiposreduce losriesgosderivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramrientas electricas

No sobrecargue la herramenta electrica. Use la herramanta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramenta adequada podraeworkar mayor y mas seguro Dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas eletricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eletrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta eletrica, y si existen partes ro

tas o deterioradas que pudieran afectar el funciona de la herramipta eletrica. Haga reparas estas piezas defectuasas antes deolver autilizar la herramipta eletrica.Muchos del los accidentes se deben aherrmiantas electricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellas para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

Servizio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instruetiones de seguridad para amoladoras angulares

Advertencias depeligoregeneralesalrealizartrabajodes amolado,ligado,con cepillosdealambreytronzado

-这条路线是:
- 此条路线的实施,需要在所有设备上进行。
- 此条路线的实施,需要在所有设备上进行。
- 此条路线的实施,需要在所有设备上进行。
- 此条路线的实施,需要在所有设备上进行。
- Estaherramienta elctrica no es apropia da para pulir. Lautilacion de la Herramienta elctrica en travaos para los que no ha sido prevista peute provocar un accidente.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramipta eletrica. El mero着他 de que sea acoplable un accesorio a su herramipta eletrica no implica que su Utilacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales alas revoluciones maximas indicadas en la herrimenta electrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles能把llegar a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrectponder con las mediasindicadas para su Herramientaelectrica.Los utiles de dimensiones incorrectas nopuede protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
- Los utiles de fijación a roscá deben tenerajustar exactamente en la roscá del husillo. En los utiles de fijación por braidsu diametro de encajedeferabesar compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramipta eletrica giran descentrados,vibran mucho,y pueda hacerleperderel control sobre el aparato.
No use utiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si

Espanol | 41

estagrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las puides los cepillas de alambre estan flojas o rotas. Si se le cae la herramipta electrica o el util, inspeccioni si han sufrido algo dano o monte other实用 en correctas conditionez.Auna vez controlado y montado el util situes Vd.y las personas circumstantes fuera del plano de rotacion del util y deje configurar la herramipta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquelicos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplea una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los��eños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutil o pieza.Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deber se apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.

Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debaredutilizar un equipo de proteccion personal. Podrian serlesionadas, incluso fuera del area de trabajo inmediato,alsalir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Unicamente sujeete el aparato por las empañadas aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tension puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable de red alejado delutil en funciona miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramipta electrica能把临港 a cortarse o enredarse el cable de red con el util y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil en configuracionipoedalelegaracataralasepoyo yhacerelperderel control sobre la herramienta electrica.
No doit的功能ar la herramienta elctrica cuando la transporte. Elutil en functiomento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodicamente las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carca, por lo que, en caso de unaacularuacion fuerte depolvo metalico,ello puede provarcarleuna descargaelectrica.
No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos peuventistaruna descarga elctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

  • El retroceso es una reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. At atascarse o engancharse elutil en funcimiento, este es frenado bruscamente. Elo peutecurarleperderelcontrol sobre la herrimientaeléctrica y hacerque esta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenia elutil. Enel caso,p.ej.,de que un disco amolador se atasqueobloquee en la pieza de trabajo,puede sucederque el canto delutil que penetrate en el material se enganche,provocando la rotura delutil o el retroceso del aparato.Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearsepued Que estesseultresesperado,hacao nsentido opuesto al usuario.Enestoscasoesucederqueelutil inclusoleguea romperse. El retroceso es occasionado porla aplicacionomanjo incorrto de la herrimientaeléctrica.Es possible evitario ateniendose a las medidaspreventivasque a continuacionse detallan.
    Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicn propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise sempre la empunadura adiconal para poder soportar mayor las fuerzas de retroceso,ademas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
    Jamás aproíxe su mano alutil enfunciñamente.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
    No se situe dentro del area hacla el que se moverla la herrimenta eletrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herrimenta eletrica saldra despedia desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que el util de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflidos, o al rebootar, elutil en functionamento Tiende a atascarse. Ello peut hacerle perd erel controlo causar un retroceso del util.
    No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrifica.

Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively utiles homologados para su herramienta electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para these utiles. Los utiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta electrica pueda quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.
Los discos de amolar con centro deprimido estaran montarse de materia que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.

42 | Espanol

Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuz de proteccion no suepe ser conveniente protegido.
La caperuza protectora deben montarse firmmente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguidad maxima cubriendo para el lo maxiimo posible la parte delutil aque queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario dellos fragmentos que podan desponderse delutil, delcontacto accidental con este,yde las chispas que pudieran incendiar su ropa.
Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplea las caaras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, elarranque de material seLTEva a cabo con los bordes del disco.Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral,ello peut provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionadouna brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Un布拉 adecadua soporta conveniently elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsente de aquellas para othersdiscos de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de other Herramentas elctricas mas grandes, exceptu su diame metro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para Herramentas elctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades perifericas mas alta a las que工作的an las Herrmentas elctricas maskleques,yuedelegar a romperse.

Instrucciones de seguidad adiconales especialicas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse o bloquearse, lo que可以使vojar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
No secoloque delante o detrás del disco tronzador enfunciimiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrónica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrrumpir su trabajo, desconnecte la herramienta electrifica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez紊压a de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcazado las revoluciones maximas, y prosiga enton

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-zador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.

  • Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceno del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a también lados tanto cerca de la linea de corte como en los bordes.
    Proceda con especial cautela al realizar recortes "por Inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador pueda ser rechazo al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetos.

Instrucciones de seguidad especificas para trabajo con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarloa las dimensionesqueel fabricante recomienda.Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroeco brusco del aparato.

Instrucciones de seguidad especillas para el trabajo con cepillos de alambre

Considere que las pías de los cepillos de alambre pueda desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías despendidas你能earas traspasar muy fácilmenteTELadelgadayolapiel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vasoonianestar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Instrucciones de seguridad adiconiales

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - | Espanol - 1

Useunas gafas de proteccion.

Utilice unsos aparatos de exploracion adeuados para detectar posibles tuberias de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la comaipia local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos可以使 electrocutarle o causar un incendio. Al daar las tuberias de gas, eldoe dar lugar a una explosiOn. La perforacion de una tuberia de agua可以使 redundar en daños materiales o provocar una electrocacion.
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóqueloen la posicón de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta electrónica, p. ej. debido a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionalement. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta electrica.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca- lientes al trabajo.

Espanol 43

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujete de forma mucho mas segura que con la mano.

El enchufe macho de connexion,debbe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrciones siguientes, algo peutaculara descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con laImagen del aparato cuando leslee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es necesario emplear una caperuza protectora especial para tron zar.

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del polvo.

En combinación con los utiles de lijar autorizados, es possible emplear también la herramienta electrica para lijar.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.

1 Palanca de desenglavamento de caperuza protectora

2 Botón de bloqueo del husillo

3 Rueda preselectora de revoluciones (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL)

4 Interruptor de connexion/ desconexión

5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
6 Husillo

7 Caperuza de aspiración para amolar

8 Brida de apoyo con junta tórica

9 Vaso de amolar de metal duro

10 Tuercadefijacion

11 Tuerca de fijación rápida "SDS-clic

12 Caperuza protectora para amolar

13 Disco de amolar

14 Caperuza protectora para tronzar

15 Disco de tronzar*

16 Protección para las manos

17 Plato lijador de goma

18 Hoja lijadora*

19 Tuercatensora

20 Cepillo de vaso

21 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

22 Disco de tronzar diamantado

23 Empuñadura (zona de agarre aislada)

24 Flecha de sentido de giro del husillo

25 Corona de broca diamantada

'Los accesorios descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios-optiones se detalla en了我的o programa de accesorios.

Datosténcicos

Amoladora angularGWS ...18-125 L18-125 PL18-125 SL18-125 SPL
N° de articulo3 601 ... GA3 0.. GA3 1.. GA3 2.. GA3 3..
Potencia absorbida nominalW 1800180018001800
Potencia uyilW 1145114511451145
Revoluciones nominalesmin-112000120001200012000
Margon de ajuste de revolucionesmin-1--2800 - 120002800 - 12000
Diámetro de disco de amolar, max.mm125125125125
Rosca del husilloM 14M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del husillo, max.mm22222222
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Limitación de la corriente de arranque
Electrónica Constante
PreseLECTION de revoluciones--

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los valores peuvent variar para otheras tensiones y en ejaculationespecificas para cierto paises.

44 | Espanol

Amoladora angularGWS ...18-125 L18-125 PL18-125 SL18-125 SPL
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adicional
antivibratoriakg2,52,52,52,5
- con empuñadura adacional estándarkg2,32,32,32,3
Clase de protección/II/II/II/II
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecucionesesionales parciertospalues.
Amoladora angularGWS ...18-125 L Inox18-125 PL Inox18-150 L18-150 PL
N° de articulo3601...GA4 0..GA4 1..GA5 0..GA5 1..
Potencia absorbida nominalW1800180018001800
PotenciaCTLW1145114511451145
Revoluciones nominalesmin-1810081001000010000
Margon de ajuste de revolucionesmin-1----
Diámetro de disco de amolar, max.mm125125150150
Rosca del husilloM 14M 14M 14M 14
Longitud de la rosca del husillo, max.mm22222222
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Limitación de la corrente de arranque
Electrónica Constante
Presección de revoluciones----
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adicional
antivibratoriakg2,52,52,52,5
- con empuñadura adacional estándarkg2,32,32,42,4
Clase de protección□/II□/II□/II□/II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otherstensiones y en ejaculationespecificas para cierto paises.

GWS ...18-125 L18-125 PL18-125 SL18-125 SPL
3601 ...GA3 0..GA3 1..GA3 2..GA3 3..
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonoradB(A)89898989
Nivel de potencia acústicadB(A)100100100100
Tolerancia KdB3333
jUtilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s210,010,010,010,0
Km/s21,51,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
ahm/s24,04,04,04,0
Km/s21,51,51,51,5

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Componentes principales - 1

Espanol 45

GWS ... 18-125 L Inox18-125 PL Inox18-150 L18-150 PL
3 601 ... GA4 0... GA4 1.. GA5 0.. GA5 1..
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-terminado con un filtro A, ascienda a
Nivel de presión sonoradB(A)888890
Nivel de potencia acústicadB(A)9999101
Tolerancia KdB333
jUtilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s26,06,012,0
Km/s21,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
ahm/s23,03,03,0
Km/s21,51,51,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Tembloes adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser différente si la herramipta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado, o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elle pue de suponer una disminución drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguridadeccionales para proteger al usuariode los efectos por vibraciones,como porejemplo: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Montaje de los dispositivos de proteccion

Observacion: En caso de rotura del disco amolador durante el funciona, o al dañarse los dispositivos de alojamenti en la caperuza protectora/herramienta electrica, esta ultima deben enviarse de inmediato al serviceo先进技术; ver di

recciones en el apartado "Servicio técnico y atencion al cliente".

Caperuza protectora para amolar

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Caperuza protectora para amolar - 1

Insertar la caperuza protectora 12 en el cielo del husillo segun figura. Las MARCAS TRIANGULARES de la caperuza protectora deben coincidir con aquellas del cabezal del husillo.

Insertar la caperuza protectora 12 sobre el cuello del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta electrica, y gire la caperuza protectora hasta enclavarla de forma perceptible.

Adapte la posicón de la caperuza protectora 12 a losrequireimientos del trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desen-clavamiento 1 hacía arriba, y gire entonce la caperuza protectora 12 a la posicón deseada.

Ajuste la caperuza protectora 12 de manière que las chispas producidas no sean proyectadas contra Vd.

iLa caperuza protectora 12 solamente deben poder girarse una vez aflojada la palanca de descentoclavamento 1!Si no fuera este el caso no deben seguirse utilizinga la herramienta electrica bajoonga circunstancia ydeferberacerse reparar en un service Tecnico.

Observacion: Los resaltes de la caperuza protectora 12 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la Herramenta electrica.

Caperuza protectora para tronzar

Al tronzar con discos de material aglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 14.
Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Caperuza protectora para tronzar - 1

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Caperuza protectora para tronzar - 2

46|Espanol

La caperuza protectora para tronzar 14 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12.

Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

La caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 21 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12.

Caperuza de aspiración para amolar

Para reducir la formacion de polvo al tratar pinturas, lacas y plácicos en combinacion con vasos de amolar de metal duro 9, o al emplear un Plato lijador de goma 17 con hojas lijadoras 18 pueda usar Ud. la caperuza de aspiration 7. La caperuza de aspiration 7 no deben utiliser al trabajo metales.

A la caperuz de aspiracion 7uede connectarse un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a realizar.

La caperuza de aspiracion 7 se monta igual que la caperuza protectora 12. El cepillo de corona es sustituable.

Empuñadura adicional

Solamente utilise la herramienta eletrica con la empuñadura adicional 5 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empunadura adicondional 5 a la derecha o izquierda del cebazal del aparato.

Protección para las manos

Siempre monte la proteccion para las manos 16 al travajar con el Plato lijador de goma 17, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Sujete la proteccion para las manos 16 con la empuñadura adicondional 5.

Montaje de los utiles de amolar

  • Antes de该如何 Manipulación en la herramipta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrliente.
  • Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca-lientes al trabajo.

Limpie el husillo 6 y todas lasDEMAs piezas a montar.

Al sujetar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillo ac- cionando paraarlo el boton de bloqueo del husillo 2.
Solamente acontece el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga enIELDas dimensionesde los utiles de amolar.El diametro del orificio debaajustarcorrectamente enla brida de apoyo.No emlee adaptadores ni piezas de reduccion. Al montar discos trzonadores diamantados,observar que la flecha de direc tion de estos coincida con el sentido giro de la herramienta electrica (ver flecha marcada en el cebazal del aparato).

Elorden de montajecouldesobservarse en la pagina ilustrada. Para sujeter el disco de amolar/tronzar,enroscar la tuerca de fijacion10yapretarlaacuinuacionconlaIlaveedos pivotes,verapartado"Tuerca defijacionrapida".

  • Una vez montado elutil de amolar,antesde ponerlo a funcionar,verificar si este está correctamente montado,y sino roza en ningun bajo.Aseguresede que elutil no roza contra la caperuza protectora,nioras piezas.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Disco de amolar/tronzar - 1

En la base del cielo de centrado de la bridade apoyo 8 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible reemplazar la布拉 de apoyo 8 por other en perfectas conditiones.

Plato pulidor de fibra

Siempre utilise la proteccion para las manos 16 al travajar con el Plato pulidor de fibra.

Siempre emplee la proteccion para las manos 16 al travajar con el Plato lijador de goma 17.

El orden de montaje pueda observarse en la páginia ilustrada. Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y apiétela con la llave de dos pivotes.

Cepillo de vaso y de disco

Siempre utilise la proteccion para las manos 16 al travajar con los cepillos de vaso o de disco.

El orden de montaje pueda observarse en la pagina ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deben estar enroscarse lo sufiente en el hilso, de mannersque eseste asiente firmamente contra la cara de apoyo del hilso. Apretar firmamente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.

Tuercadefijacionrapida SDS-elic

Para携带de forma sencilla elutil de amolar, sin necessities de aplicar Herramentas auxiliares,gue Ud.employar a tuerca de fijacion rapiida 11 en lugar de la tuerca de fijacion 10.

La tuerca de filacion rapiida 11 solamente deben utilizezarse para sujetar discos de amolar o tronzar.
Solamente utilise tuerras de fijación rápida 11 sin dañar y en perfecto estado.
Al enroscarla, prestar atencion a que la cara grabada de la tuerca de fijacion rapaia 11 no quede orientada hacel disco de amolar; la flecha deberá coincidir ademas con la marca indices 26.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Tuercadefijacionrapida SDS-elic - 1

Accione el botón de bloqueo del husillo 2 para retener el husillo. Para aplterar la tuerca de lijación, girir fuertamente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Tuercadefijacionrapida SDS-elic - 2

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Tuercadefijacionrapida SDS-elic - 3

Espanol|47

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Espanol|47 - 1

Una tuercar de fijacion rapiida,
correctamente montada,
puede aflojarse a mano girand
do el anillo moletoeado en sentido contrario a las agujas del reloj.
Jamas intente aflojaruna
tuercar de fijacion rapiida
agarrotada conunas tenazas;utilice para ello la llave de dos pivotes.Aplicque la Iave de dos pivotes segun se
muestra en la figura.

Utiles de amolar admisibles

Puede utiliser todos los utiles de amolar Mentionados en estas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min ^-1 ] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados, estarán cumplir como minimos las indicaciones detalladas en la tabla suiviente.

Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta delutildeamolar.

max. [mm] D b d [min][mm] -1] [m/s]
b115722,212000 80
125722,212000 80
150722,210000 80
D115--12000 80
125--12000 80

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Utiles de amolar admisibles - 1

7530M141200045

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Utiles de amolar admisibles - 2

82-M141200080

Giro del cabezal del aparato

Es possible girar el cabezal del engranaje en pasos de 90^ .Elle le permite colocar el interruptor de conexion/disconexion en una posicn de operacion mas como da si es Ud.zurdo, o al realizar ciertos travaños especialas como,p.ej. al tronzar con la caperza de aspiracion con el soporte guia 21.

Desenosque completeness los quatre tornillos. Gire cuidadosamente el cabeza del aparato sin分开arle de la carcasa a la nuevo posicón. Apriete los quatre tornillos.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些东西 polvos peuvent provocar en el usuario o en las personas circumstantres reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondeferbe coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas de herramienta eletrica.Las herramientes eletricas marcadas con 230 V peuvent funco-nar también a 220 V.

En caso de alimentar la herramienta electrica a trovés de un equipo electrogeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tensión adequado (con refuerzo de la corriente de arranque),(elle pueda provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamento desacostumbrado en la conexión.

Compruebe si su equipo electrgeo es adecuado, especialmente en lo concerniente a la tension y fecuencia de alimentacion.

48|Espanol

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliser.

Para lapellaa en marcha de la herramienta elctrica empujee.
hacia delante el interruptor de connexion/desconexion 4 y pre sionelo a continuacion.

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 4 estando este actionado, empujé más hacer delante el interruptor de conexión/desconexión 4.

Para desconectar la herrimienta eletrica suelete el interruptor de conexion/desconexion4, o en caso de estar envocado, presione brevemente y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 4.

Ejecución del interruptor sin enclavamento (específico de cada País):

Para lapellaa en marcha de la herramienta elctrica empujehacia delante el interruptor de connexion/desconexion 4y preesionelo a continuacion.

Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 4.

Verifie los utiles de amolar antes de suuso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje funciona elutil en vacio, al menos un minuto.No emlee utiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los utiles de amolar dañados peuvent romperse y causar accidentes.

Desconexión de retroceso

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Desconexión de retroceso - 1

En caso de una disminución abrupta de las revoluciones, p. ej. al bloquearse elutil al tronzar, se corte electronicamente la alimentacion del motor.

Para la nuevo entrega en marcha colique el interruptor de connexion/disconexion 4 en la posicion de desconexion, y conecte de nuevo la herramienta electrica.

Protección contra rearranque

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Para la nuevo puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/ desconexión 4 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta electrica.

Limitación de la corriente de arranque

La limitacion de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta electrica para poder travajar en instalaciones con un fusible de 16 A.

Observación: Si la herramánta electrónica se pone a configurar aplenas revoluciones nada más conectarla, ello es indicó de que se ha averiado la limitación de la corriente de arranque, la protección contra rearranque y la desconexión por rechazo. La herramánta electrónica deberte enviarse de inmediato a uno de los servicios Tecnicos que se indicate bajo el aparto „Servicio Tecnico y atencion al cliente".

Electrónica Constante

La electrónica Constante mantiene practicamente constantes las revoluciones, independiente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

Preselección de revoluciones (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL)

La rueda preselectora de revoluciones 3 le permite seleccionar el n° de revoluciones incluso durante la operacion del aparato.

Los valores indicados en lasuma tablen solamente orientativos.

MaterialAplicaciónUtilPosición de laueda deajuste 3
Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2 - 3
Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3
Metal, piedra Lijado Disco amolador4 - 6
Metal DesbastadoDisco amolador6
PiedraTronzadoDisco tronzador y soporte guía(el tronzado de piedra solamente es admisible con elsoporte guía)6
Metal TronzadoDisco tronzador6

Los values indicados de los escalones de nombres de revoluciones son valeurs de orientacion.

Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales alas revoluciones maximas indicadas en la Herrmienta eletrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles能把 Legalaromperseysalirdespedidos.

1609 92A 3ZX|7.11.17 Bosch Power Tools

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Preselección de revoluciones (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) - 1

Espanol | 49

Escalón de presección de revolucionesGWS 18-125 ... [min-1]GWS 18-150 ... [min-1]
1 2800 2800
24500 4100
36300 5400
48200 6700
59800 8000
612000 10000

Instrucciones para la operación

Tenga precauction al ranurar en muros dearga, ver apartado "Indicaciones referentes a la estatica".
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su proprio peso.
No sobrecargue la herramienta eletrica de tal manera que liegue a detenerse.
Si ha sido fuertamente solicitada, deje funciona en vacio algunos Minutes la herramienta electrica para refrigerar elutil.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca-lientes al trabajo.
No utilise la herramienta electrica en una mesa de tron-zar.

Desbastado

Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herr模板ia electrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta forma se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra

El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.

Los platos pulidos de fibra disponible de una vidautilmuchomás alta,generan menos ruido,yse calientan menos que losdiscos lijadores convencionales.

Tronzado de metal

Al tronzar con discos de material agglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 14.

Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Despues de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionandolo lateralmente.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Tronzado de metal - 1

La herrimenta eletrica debera guiarse sempre acontramarcha. En caso contrario, pode occurir que esta sea impulsada de forma incontrolada造血 de la ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos deSECTION rectangularURTAR por elgado masklequeño.

Tronzado de piedra

Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
Colôquese una mascarilla antipolvo.
La herramienta eletrica solamente deben utiliser para amolar o tronzar sin la aportacion de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado.

Si usa la caperuza de aspiración para tronzar con soporte gula 21 el aspirador empleado debár está homologado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece做一些 aspiradores adecuados.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Tronzado de piedra - 1

Conecte la herramienta
eléctrica y asiente la parte anterior del soporte
guía sobre la pieza. Desplace la herramienta
eléctrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.

Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contentido de áridos, es posible que se daene el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamiento. Señal clara de ese la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interrupma el proceso de tronzado y deje func.
cionar brevemente el disco en vacio, a revoluciones maximas,
para permitir que se enfrie.

La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut de reafilarse realizandounos breves cortes en un material abrasivo,p.ej.,en arenisca calcarea.

50 | Espanol

Indicaciones referentes a la estatica

Al practicar ranuras en muros de energia, deben tenerse en cuestiona la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo pais.

Es imprescindible atenerse a estas prescripiones. Por ello, antes de realizar loseworkos consulta a unaparejador, arquitecto o al responsable de laoca.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de该如何 Manipulación en la herramipta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
    En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con freuencia las rejillas de refrigeracion y connecte el aparato a travers de un interruptor de proteccion (PRCD). Al travajar metales peuvent llugar a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo pueda mermar la eficacia del aislamento de la herramienta electrica.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizo para Herramentas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Almacene y trate cuidadosamente los accesos.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los cuales tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a laegisacion, aplicacion y ajuste de los products y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caractéristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientos Eléctricas
Avid. de la Institución Libre de Ensenanza, 19
28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o poder la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Códio Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ye

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes seem sometidos a un proceso de recuperacion que respece el medio ambiente.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Eliminación - 1

Noarroles herramientaeslectricaa basura!

Portugues|51

Solo para los pásiés de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开arado las herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

NOM

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Solo para los pásiés de la UE: - 1

El-symbolo es solamente valido, si también se incluye sobre la placá de característica del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da和地区 de trabajo

do por apropriadas medidas de precauao como descririto a seguir.

Prato abrasivo de borracha

Escova tipo tacho/escova plana

ParaURTAPEDRASDEVERATILizardepreferenciaumdisco abrasivo diamantado.

Aoutilizaracapacadeaspiracao para cortar com carrilde guia 21e necessario que o aspirador sera homologado para aspirarpo fino.A Bosch oferece aspiradores apropriados.

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - Escova tipo tacho/escova plana - 1

Notas sobre a estatistica

Zajés vibración értekek

Montarea accesorilor

y. g 15g y j 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

e 1979

4 a2aSg a2

aui j 1011111111111111111111111111111111111111111

Jall

gai jg jll scc aag jgl cde gawoll 4uay gaiy kai yaaaiaa jgssal 1jai gusui 9 agawall acjull nc dji acjw

JgIeIaewl

psll jSs2 aJgss 0ssuUwauu po qio la21 giaabai Uwaoi 13 Jsu Ssu

Jshllddj

A 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

goJ

JsawaJglo a

gaiil gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jusu

JolawjI JIoI

auiu5 oec pssu2. jaa ayilgll oal
yduo ngsi lo sic g ieio ngsl o sic
aboll ouii psc. agsgl ggl gldall
gl sag auiqsl oai pdsiw sic odalg
.0ba clu

Jgll jaggl glioS, jalIgI slc sJj Jy
ggl gJgJlg qjJl jao gJlgJnloJyJdJg
joo aJgJL oJg JooiWg gji 29

JlJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J!

g j 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

gj j1s j1 jpa 4 gj j1

aagg

J5 (jg) slj gba da sia 10s iis S. gsw Si, oaw d9 jS Jc lalao g |j| li Si

4 15

gog 15 jw jk jg b jd caa aai .sjjj

4w3LgJaU

(uuw)dglal

Jl (uLw) dgl cals y jy u w s Jy Olaal 40o 42d30 agj Cn Jg Bg g j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg j Lg

(1)oovulwdo

(s)jglg(lalso)sOoJLW aaoaog 1SJS jI JUg gGgaw 1sJgJusac Ugb sOoJLW slao 1uW agoai Jg SiaS sLo gJLs pSi 1sOsliw pim JgaooJLW

jLgJwIg

oJw oJg 14 jai jai Jai

wI g wIw Iolalio n Wg jnsw JIOI JIJIaJsiIgpoI g aWIs 0g 0.9

(jj jj j(gglpaunw)jj aoo siiS cgo

jlgicduccwglgcll c g j
jds g n dgdgl b jy j Uio
jgoa uu yg g yp kdo
.uggaggaggaggag
Lg j1dggg
Jgogla csg 4 log g ag
.igngg l g g

BOSCH 18-125 PL Inox Professional - (jj jj j(gglpaunw)jj aoo siiS cgo - 1

3300 1

j j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

sllolj y ju 0a

Sijj-Oa jqoo (jj ojo) jSj|j1j18

* uJls j1j 1 sLs w aLs 9

(juoojugo0)Joo00 10

* (SDS ojo) SDS-elic u joo oo Joo ooo 11

Jw w (bfo 12

*w 13

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : 18-125 PL Inox Professional

Categoría : Lijadora