HD 4/10 X Plus Classic - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 4/10 X Plus Classic Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | HD 4/10 X Plus Classic |
| Presión de servicio | 10 MPa (100 bar) |
| Presión máxima | 14,5 MPa (145 bar) |
| Caudal de agua | 400 l/h (6,7 l/min) |
| Temperatura máxima de alimentación | 40 °C |
| Presión máxima de alimentación | 1,0 MPa (10 bar) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, 1,8 kW |
| Tipo de protección | IPX5 |
| Dimensiones (L x A x H) | 350 x 330 x 880 mm |
| Peso (sin accesorios) | 19 kg |
| Nivel de presión acústica | 78 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 93 dB(A) |
| Vibración mano-brazo | 4,4 m/s² |
| Funciones principales | Limpieza a alta presión, uso vertical, descalcificación con accesorio opcional |
| Dispositivos de seguridad | Palanca de seguridad en la pistola, válvula de rebose |
| Mantenimiento habitual | Limpieza semanal del filtro de agua, cambio de aceite cada 500 h |
| Accesorios autorizados | Piezas originales Kärcher, lanza de espuma, lanza rotativa opcional |
| Protección antihielo | Almacenar protegido de heladas o vaciar con anticongelante |
| Garantía | Según condiciones del país, contactar al distribuidor |
Preguntas frecuentes - HD 4/10 X Plus Classic Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre HD 4/10 X Plus Classic Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 4/10 X Plus Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 4/10 X Plus Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 4/10 X Plus Classic Kärcher
Indices de contentsidos
Avisogenerales. 34
Uso previsto 34
Protection del medioambiente 35
Accesorios y recambios 35
Alcance de suministro 35
Instrucciones de seguidad 35
Dispositivos de seguridad 35
Simbolos del dispositivo 35
Descripción del dispositivo. 35
Puesta en marcha inicial. 36
Funcionamento 36
Transporte 37
Almacenamento 37
Cuidado y servicios. 38
Ayuda en caso de avería 38
Garantia 39
Datos techniques. 39
Declaración de conformidad UE 40
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a"These documentos.
Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Uso previsto
La limpiadora de alta presión conchorro de alta presión está destinada unicamente a la limpieza de objetivos, entre los que se incluyen
- máquinas, vehículos, estructuras, herramientos, facchadas, terrazas y equipuesto de jardinía.
Se puedaañadir detergente con accesossonianes.
Recomendamos utilizar una boquilla turbo como accesario especial para la仇恨 persistente.
Valores limite para la alimentacion de agua
CUIDADO
Agua sucia
Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo
Alimento el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los values limite.
Para la alimentacion de agua, respete los siguientes valores limite:
- Valor de pH: 6.5-9.5
- Conductividad electrica: conductividad del agua limpia + 1200 S/cm, conductividad maxima 2000 S/cm
- Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 Minutes): < 0,5 mg/l
- Sustancias filtrables: < 50 mg/l , ninguna sustancia abrasiva
- Hidrogenos carburados: < 20mg/l
-
Cloruro: < 300 mg/l
-
Sulfato: < 240mg/l
Calcio: < 200mg / l - Dureza total: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3/l )
- Hierro: < 0.5mg/l
Manganeso: < 0.05mg / l
Cobre: < 2mg / l - Cloro activo: < 0,3mg/l
- Libre de malos olores
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que supponen un riesgo potencial para la salute de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, ellos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Alcance de suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Instrucciones de seguridad
- Es fundamental que lea las instrucciones de seguidad 5.951-949.0 antes de la puesta en marcha inicial.
- Siga la normativa nacional relativa a los limpiadores porchorro a presión.
- Siga la normativa nacional sobre la prevencion de accidentes. Los limpiadores por chorro a presión deben revisarse de manière periodica. El的结果de las pruebas deben recogerse por escrito.
No modifique el aparato ni los accesorios.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCION
Dispositivo de seguidad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por sucurity. Nunca modifique ni Manipule los dispositivos de seg-. uridad.
Palanca de seguidad
La palanca de seguridad de la pistola de alta presión evita que el dispositivo se enciende accidentally.
Válvula de derrame
Si la pistola de alta presión está cerrada, la valvula de derrame se abre y todo el volumen de agua fluirá hacía elazo de succion de la bomba.
La valvula de derrameieneajustada y sellada por el fabricante. Unicamente el serviceo de atencion al cliente podra realizar el ajuste.
Simbolos del dispositivo

No apunte elchorro de alta presion hacipersonas, animales,equipos electricos bajo tension ni hacia el propio dispositivo. Proteja eldispositivo contra las heladas.

De(acuerdoconlasregulacionesaplicables, eldispositivouncadebusarseconectado a la reddeagua potablesin un separator de systema.Aseguesede quelaconexionalsystema de agua du casa conlaquefunciona lamipiadora de alta presion este equipada con un separator de systemacomposea la normaEN12729 tipoBA.El agua queha fluidoatravesdeun separator de systemase considersno potable.Conece simerel separator de systema alentradadegua y nunca directamente aldispositivo.

△ADVERTENCIA
Debido a la elevada velocidad a la que sale el chorro de agua de alta presión de la boquilla, se generateiros niveles sonoros que en las inmediaciones directas poden darar la capacité auditiva (p. ej. acufo). La exposión prolongada a niveles sonoros elevados peutcausar perdida auditiva.
- Use el equipo de proteccion personal obligatorio.
- El elevado nivel sonoro emitido puede difermerar notablemente o imposibilitar la comunicacion oral o la percepcion de senales de avis. Nunca trabajo solo. Debe haber una segunda persona presente fauna de la zona de trabajo.
Descripción del dispositivo
Descripción general de HD 4/8 Classic
Figura A
① Rosca de boquillas
2 Boquilla de alta presión
Manguera pulverizada
4 Bloqueo de seguidad
5 Empuñadura de la pistola
Gatillo
Manguera de alta presión
8 Empuñadura de empuje, superior (extendida)
9 Empuñadura adicional
10Gancho para el cable
1Filtro de agua
12Funda de almacenamento para manguera pulverizadora (para mangueras largas)
3Conexión de entrada de agua
14Salida de agua
(15)Interruptor de alimentación
16 Empuñadura de empuje, superior (extendida)
Descripción general de HD 4/10 X Classic
Figura B
① Rosca de boquillas
② Boquilla de alta presión
Manguera pulverizada
4 Bloqueo de seguidad
5 Empuñadura de la pistola
6 Gatillo
Manguera de alta presión
(8) Empuñadura adicional
9 Gancho para el cable
10Filtro de agua
(1)Funda de almacenamento para manguera pulverizadora
12 Conexión de entrada de agua
(13)Interruptor de alimentación
14Salida de agua
15Sopportepara manguera pulverizadora
16 Manivela
17 Empuñadura de empuje, superior (extendida)
18 Boquilla para suciedad (optional)
Puesta en marcha inicial
△PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga electrica
Solo se debe permitir a especialistas技术和 autorizados que instalen el suministro de agua, las conexiones electricas y la red de alta presión.
Códio de-coloredes
- Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
Desembalaje
- Compruebe el contenido del paquete durante el desembalaje.
- Informe inmediamente a su distribuidor si se han producido días durante el transporte.
Instalación de los accesos
- Coloque la boquilla con la rosca de boquillas en la manguera pulverizadora.
- Conecte la manguera pulverizadora a la pistola de alta presión.
Figura C
- Enrosque la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.
- Solo HD 4/8 Classic: Apriete la manguera de alta presión a la salute de agua.
- Solo HD 4/10 X Classic: Introduzca la manivela en el orificio del enrollador de mangueras y compruebe que este asegurada.
Figura D
Conexión electrica
△PELIGRO
Riesgo de lesiones por descarga electrica
Utilice un enchufe para conectar el dispositivo a la red electrica. Se prohibe la connexion permanente a la red electrica. El enchufe se utilizes también para la descnexión de la red.
Consulte la plac de caracteristicas o los datos技术和os para poderar los valores de connexion.
- Desenrolle el cable de alimentacion y colocuelo en el suelo.
- Conecte el enchufe de alimentacion a la toma de corriente.
Conexión de agua
Conexión a una linea de agua
△ADVERTENCIA
Riesgo para la salute debido al returno de agua contaminada a la red de agua potable.
Tenga en cuenta las regulaciones de suEmpresa de suministro de agua.
- Compruebe la presion de alimentacion, la tempera tura de entrada y la cantidad de entrada del sumi nistro de agua. Vexe el capitulo Datos先进技术 para consultar los requisitos.
- Conecte el separator de sistemas y la conexión de agua del dispositivo con una manguera (longitudina de 7,5 m, diametro minimal de 3/4 in).
La manguera de suministro no está incluida en el volumen de suministro.
- Abra la entrada de agua.
Ventilación del dispositivo
- Abra la entrada de agua.
- Retire la boquilla de alta presión.
- Conecte el dispositivo.
- Deje el dispositivo的功能ando hasta que el agua que sale noonga burbujas de aire.
- Desconecte el dispositivo.
- Coloque la boquilla de alta presión.
Funcionamento
△PELIGRO
Riesgo de explosión!
No utilise liquidos inflamables.
Siga la normativa de seguridad correspondiente si utilizes el dispositivo en zonas peligrosas (p. ej., gasolines).
Abrir/Cerrar la pistola de alta presión
- Empujé hacer a另一边 el bloqueo de seguidad yrectione el gatillo.
Figura E
La pistola de alta presión se abre.
- Suelte el gatillo y empuje el bloqueo de seguridad hacía delante.
De esta forma, se cierra la pistola de alta presión.
Funcionamento de alta presión
Nota
- El dispositivo se pueda operar verticalmente.
- El dispositivo está equipado con un sensor de presión. El motor solo arranca cuando la pistola de alta presión está abierta.
-
La manguera de alta presión debe mantenerse alejada deequalquier bordefailado.
-
Para dispositivos con enrollador de mangueras: despliegue la manguera de alta presión Completely del enrollador de mangueras.
- Abra el suministro de agua.
- Coloque el interruptor principal en la posicion «1».
- Abra el bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión.
- Abra la pistola de alta presión.
- Apunte la pistola de alta presión al objecto que desealimpiar e inicia la operación de limpieza.
Uso con detergente
Nota
Se necesita una manguera de espuma (optional) para trabajo con detergente.
△ADVERTENCIA
Uso erroneo de los detergentes
Riesgos para la salute
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas al detergente.
CUIDADO
Detergentes inadecuados
Daño del equipo y de los objetivos que se limpian Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR-CHER.
Prestar atencion a las recomendaciones de dosificacion eindicaciones del detergente.
Utilizar los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona impecable. No dude en realizar una consulta o Solicitar是我国 catalogo o nuestros hojas de información sobre detergentes.
- Vierta el detergente en el recipiente de la manguera de espuma (siga las instrucciones de dosificacion que encontrarar a en la botella de detergente).
Figura F
Métodos de limpieza recomendedos
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
- Lavar la suciedad desprenderda con elchorro de alta presion.
Después del uso con detergente
- Enjuague la lanza de espuma con agua limpia durante aprox. 30segundos.
Sustitución de la boquilla
△PELIGRO
jPeligro de lesiones!
Apague el dispositivo antes de sustituir la boquilla y no active la pistola pulverizadora manual hasta que el dispositivo se quede sin presión.
1 Asegure la pistola de alta presión. Paraarlo, empujé la palanca de seguridad hacía delante.
2 Desatornille los tornillos de la boquilla y retire la bo-quilla.
3 Cologne una boquilla nuova.
4 Atornille los tornillos de la boquilla y apiételos a mano.
Cuando se apaga el dispositivo, la presión del agua se reducirá, lo que pueda reducir la fuerza operativa de la pistola de alta presión y mejorar la vidaCTL del equipo.
- Cierre la pistola de alta presión; el disposativo interrupirá su funcionaimiento.
- Empujé el bloqueo de seguridad hacía delante para cerrar el bloqueo de sécurité de la pistola de alta presión.
- Empujé el bloqueo de seguridad hacer atras para abrir el bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión.
- Abra la pistola de alta presión; el dispositivo se conectará de nuevo.
Desconexión
- Cierre el suministro de agua.
- Abra la pistola de alta presión.
- Coloque el interruptor alimentacion en la posicion «1» yooter que el dispositivo funciona durante 5 a 10 segundos.
- Coloque el interruptor alimentacion en la posicion «0».
- Cierre la pistola de alta presión.
- Desenchufe la fuente de alimentacion del dispositivo con las manos secas.
- Retire la entrada de agua.
- Cierre la palanca de seguridad de la pistola de alta presión y empuje el bloqueo de sécurité hacía delante.
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
- Coloque la manguera pulverizadora con la pistola de alta presión en los ganchos.
- Enrolle el cable de alimentacion alrededor de los ganchos para cables.
- Sin enrollador de mangueras: Enrolle la manguera de alta presión y cuélquela en el gancho.
Con enrollador de mangueras: Enrolle la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. - Si va a transporte el dispositivo en vehículos, asegúrelo para que no seuya ni se vuelque.
- Para el transporte a corta distancia, tire de la empanadura telescopia para arrastrar el dispositivo.
Figura G
- Al subir escaleras, sujete la empuñadura adicional y levante el dispositivo.
Figura H
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
Almacene el dispositivo unicamente en espacios interiores.
Proteccion contra las heladas
CUIDADO
Las heladas destruyen el dispositivo si no se drena el agua Completely.
Guarde el dispositivo en un lugar protegido de posibles heladas.
Si no es possible:
-
Drene el excesso de agua.
-
Bombee anticongelante normalmente disponible por el dispositivo.
- Deje que el dispositivo funciona durante un máximo de 1 minuto hasta que la bomba y los conductos esténvacios.
Nota
Utilice anticongelante para vehículos a base de glicolcomingsmente disponible. Siga las instrucciones de manejo del fabricante del anticongelante.
Cuidado y servicios
△PELIGRO
Iniciar el dispositivo de forma involuntaria
Riesgo de lesiones,CHOque elctrico
Antes de realizarrialquierarea,apague eldispositivo de inmediato y desconecte el enchufe de alimentacion.
Nota
El aceite uso solo se pueda eliminar en los+puntos de recogida designados.Deseche el aceite uso en这些东西 lugares.La ley sanciona la contaminacion del medio ambiente con aceite uso.
Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento
Puede acordar con su distribuidor una inspeccion de seguidad periodica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramento.
Intervalos de mantenimiento
Antes derialquierservicio
- Comprobar que los cables de connexion no presentan daños y sustituir inmediamente los cables dañados a工程技术 del service de postventa autorizzato o de un electricista.
- Comprobar que la manguera de alta presión no presenta días y, de presentarlos, sustituirla inmediamente.
- Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admissible son 3 gotas de agua por minuto. Consultar al equipo de postventa en caso de fuerte inestanqueidad.
Semanalmente
- Limpie el filtro de agua, vexe el capitulo Limpieza del filtró de agua.
Cada 500 horas de funciona, al menos una vez al ano
Haga que el servicios de atencion al cliente cambie el aceite.
Trabajos de mantenimiento
Limpieza del filtró de agua
CUIDADO
Filtro de agua dañado en la conexión de agua
Danos en el dispositivo por agua contaminada
Compruebe si el filtr de agua está dañado antes de insertarlo en la conexión de agua.
- Saque el filtro de agua.
- Limpie el filtro de agua con agua corrente.
- Vuelva a insertar el filtro de agua en la conexión de agua.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga electrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizarrialquier trabajo.
Solo el servicios de postventa autorizzato deben revisar y reparar los componentes electricos.
En caso de averias que no se mentionen en este capitulo, en caso de duda y si se indica explicamente, consultar a un serviceo de postventa autorizzato.
| Error Soluciones | |
| El dispositivo no arranca | Compruebe si el cable de alimentación está dañado. Compruebe la tension de red. Si el dispositivo se sobrecaliente:a Coloque el interruptor principal en la posición «0».b Deje que el dispositivo se enfríde durante al menos 15 Minutes. c Coloque el interruptor principal en la posición «1».Comuniquese con el servicios de atencion al cliente en caso de fallos electricas. |
| El dispositivo no genera presión | Coloque la boquilla estándar (para consultar el tamanño especial加固, ∀ease el capi-tulo Datos先进技术). Limpie/Remplace la boquilla de alta presión. Purgue el dispositivo (véase el capitulo Ventilación del dispositivo). Limpie el filtró de agua (véase el capitulo Limpieza del filtró de agua). Limpie todos los tubos de entrada a la bomba. Compruebe el volumen de suministro de agua (véase el capítulo Datos先进技术). |
| Bomba inestancaEstá permittedo perdhar has-ta 3 gotas de agua por mi-nuto. | En caso de fuga de mayor envergadura,deojar que el serviceo postventa revise el equipo. |
| Golpeteo de la bomba● | Limpie el filtró de agua. Compruebe si hay fugas en la linea de suministro de agua. Purgue el dispositivo (véase el capítulo Ventilación del dispositivo). Póngase en contacto con el serviceo de atencion al cliente si es necesario. |
Garantia
En cada pais se aplican las conditiones de garantia indicadas por esta compania distribuidora autorizada. Subsanamosequal quar fallo en su equipo de forma gratuite dentro del plazo de garantia siempre que la Cause a deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantia,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato mas proximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverse)
Datasétécnicos
| HD 4/8 Classic HD 4/10 X Classic | |||
| Conexión electrica | |||
| Tensión V 220 - 240 220 - 240 | |||
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 50 | |||
| Potencia CONNECTADA kW 1,4 | 1,8 | ||
| Tipo de protección | IPX5 | IPX5 | |
| Fusible de red (lento) | A 10 10 | ||
| Cable de prolongación 30 m | mm² | 2,5 | 2,5 |
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) | MPa (bar) | 1,0 (10) | 1,0 (10) |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 40 40 | |
| Volumen de entrada (min.) | I/h (I/min) | 480 (8,0) | 480 (8,0) |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 1,0 | 1,0 |
| Datas de potencia del equipo | |||
| Tamaño de la boquilla estándar | 33 28 | ||
| Volumen transportado, agua | I/h (I/min) | 400 (6,7) | 400 (6,7) |
| Presión de servicios | MPa (bar) | 8 (80) | 10 (100) |
| Sobreprésión de servicios (máx.) | MPa (bar) | 12 (120) | 14,5 (145) |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 14,2 | 15,4 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso (sin accesorios) | kg | 16 19 | |
| Longitud x anchura x alta | mm | 350 x 330 x 880 | 350 x 330 x 880 |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |||
| Nivel de vibraciones mano-brazo pistola de alta presión | m/s² | 3,1 | 4,4 |
| Inseguidad K | m/s² | 1,5 | 1,5 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) 77 78 | ||
| Inseguidad KpA | dB(A) 2,5 | 2,5 | |
| Intensidad acústica LWA + Inseguidad KWA | dB(A) 92 93 | ||
Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平as.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tip:1.520-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
ENIEC63000:2018
EN 62233: 2008
Método de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia sonora en dB(A)
HD 4/8 Classic
Medida: 89,8
Garantizada: 92
HD 4/10 X Classic
Medida: 91,3
Garantizada: 93
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la direccion.
Cuidado e assistencia的技术ica. 44
Valores limite para a alimentacao de agua
ADVERTÉNCIA
Agua suja
Desgaste prematto ou acumulacao de residuos no aparelho
Utilize una ficha para ligar o dispositivo à rede electrica.
Perigo de saude proveniente do fluxo de returno de agua contaminada para a rede de agua potavel.
Manuseamento Incorrecto dos produits de limpeza
Perigo para a saude
Respeite os avisos de segurarca dos produits de limpeza.
ADVERTÉNCIA
Utilizar开放产品 de limpeza autorizados para KARCHER.
Utilizar o produits de limpeza de forma economica, para proteger o ambiente.
Método de limpeza recomendado
- Limpe o filtro de agua, consulte o Capitulo Limpeza do filtro de agua.
A cada 500 horas de operacao,elo menos,uma vez anualmente
Limpeza do filtró de agua
ADVERTÉNCIA
Verifique se o filtrlo de agua está danificado antes de o insertir na ligationo de agua.
- Puxe o filtro de agua para fora.
- Limpe o filtro de agua com agua corrente.
- Volte a inserir o tipo de agua na ligaçao de agua.
Ajuda com avarias
△PERIGO
Desligue o aparelho antes de cada trabajo e retire a ficha de rede.
Normas harmonizadas usadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN IEC 63000:2018
EN 62233: 2008
Accesorii si piese de schimb 109
Pachet de livre 109
Instruetiuni de siguranta 109
Dispositive de siguranta 109
Accesorii siemie de schimb
Montarea accesorilor
JU. U. U. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU 1. .JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JU. JUU
gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gagaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa gaggaa
aDgJl
1
. 2
3
4
gbaial Jzwiill
Jlai / Jsai lao, lalb jai jw jg/ gllc/ ploic
aioi jaojg / lal bai / wuaia / o9 1
./la// jgl / aeggiw jll bai / wuaia glc1 1.
J
Jll
Jz
.0a11 1.
Jl5 oJ Lj j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg
Jai
aag
jgl olc o
JU U Jg aLl J
Jg jg olc o Lc JaI u
.1
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALl Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
JALI Lg
cll alog
olooIzJugill
i 10o aSw JI aIgall olal lgs oogc no aiaa/ jblall. 1olal /slo/ assw 1g, pJll
aJ 1
3/4 7.5 jgl U
-
J s a > 0
-
·s = 1) pgb
-
d all
-
oalJ 2. JlJI J
3..jll J - Jall jglJ
- Jll J
6.
J
12
11
JlaiuW al la/ jilgW/ u
(20g// 1020 Jio) oJz ablio jgl/lo/ow/ p13j
. aiaa /ollw/ gol olco
jIgS/1Jl/1Jai/JaiJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
Jogill a g jol a aal lllgglj
UJLJe aagg JJIJIJIJIJI 1
.2
[\text{令}g\left( x\right) = \frac{\ln 1 + \left( {1 - x}\right) }{x}]
Jc aolc oHd 4/8 Classic
an > an - 1 > a_n - 1
1aagai,
② II lI II bIA
③wJl alo
4aollwJd
5wswal
6
7.111 123456
⑧( iao ) SGlc
9olj
① J.S( 1,2) .
11allj
12
13
14olal 20
15
16
auiU aLd

y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(REACH) all Jg >Jshj
: gall Jg>all Jg >Jlll Jlogll
www.kaercher.com/REACH
JgglgagaaLalal
Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
