Toolson Pro-RF 521 - Scie

Pro-RF 521 - Scie Toolson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pro-RF 521 Toolson en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Toolson Pro-RF 521 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Pro-RF 521 Toolson

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro-RF 521 - Toolson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro-RF 521 de la marca Toolson.

MANUAL DE USUARIO Pro-RF 521 Toolson

ES Manual de instrucciones original Cortador de baldosas

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Toolson Pro-RF 521 - 1

Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Toolson Pro-RF 521 - 2

Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

Toolson Pro-RF 521 - 3

Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

Toolson Pro-RF 521 - 4

Peligro! Peligro de corte

Toolson Pro-RF 521 - 5

Cuidado! No utilizar muelas de tronzar diamantadas segmentadas.

ES

Peligro!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Instrucciones de seguridad adicionales

  • Coloque el aparato sobre una superfice plana y antirresbaladiza. El aparato no debe tambalearse.
  • Compruebe que la tensión de la placa de datos corresponde con la tensión prevista. No enchufe el aparato sin antes haber comprobado estps datos.
    • Lleve gafas de protección.
    • Lleve protectores de oidos.
    • Lleve guantes de protección.
  • Deje de utilizar y sustituya los discos de tronzar agrietados.
  • No utilice los discos de tronzar diamantados que estén segmentados.
  • Cuidado! ¡El disco de tronzar sigue funcionando por inercia!
  • No frene nunca el disco diamantado haciendo una presión lateral.
  • Advertencia! La muela de tronzar adiamanta- da debe enfriarse siempre con agua.
  • Antes de cambiar el disco, desenchufe el interruptor de contacto a la red.
  • Utilice sólo discos de tronzar diamantados adecuados.
    • No deje nunca el aparato sin vigilancia en

lugares donde haya menores.

• No deje el aparato al alcance de los niños.
- Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor eléctrico.
- El desorden en la zona de trabajo puede originar accidentes.
- Al trabajar, procurar mantener siempre una posición fija y segura. Evitar una posición corporal inadecuada, mantener siempre el equilibrio.
- Si la muela de tronzar se bloquea, en primer lugar desconectar el aparato y desenchufarlo de la red eléctrica, y después retirar la pieza a trabajar.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/4)

  1. Soporteinferior
  2. Muela de tronzar adiamantada
  3. Bandeja
  4. Mesa de trabajo
  5. Tope angular
  6. Guía de corte
  7. Riel guía
  8. Dispositivo de protección para la muela de tronzar
  9. Empuñadura
  10. Tornillo en estrella para ajuste angular
  11. Tornillo en estrella para disp. seguridad de transporte
  12. Marco del soporte inferior
  13. Bomba de agua de refrigeración
  14. Tubo de goma
  15. Motor

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
    • Comprobar que el volumen de entrega esté

ES

completo.

  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

• Cortador de baldosas
- Bandeja(3)
• Bomba de agua de refrigeración (13)
• Tope angular (5)
Soporte inferior (1)
• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

Dependiendo del tamaño del cortador de baldosas, se podrá emplear para trabajos de corte convencionales en enlosados de tamaño pequeño y mediano (azulejos, cerámica o similares). Ha sido diseñada especialmente para el uso doméstico y profesional. No se permite cortar madera o metal.

El aparato sólo debe utilizarse para su uso previsto. Cualquier otro uso no es reglamentario. La responsabilidad de toda clase de daños o lesiones derivados del uso no reglamentario recae sobre el usuario y no sobre el fabricante. En el aparato sólo se deben utilizar discos de tronzar adecuados. Está prohibido el uso de hojas de sierra. Para el uso reglamentario, es también imprescindible observar las normas de seguridad, así como las instrucciones de montaje y de servicio en este manual. Las personas que utilicen y mantengan el aparato deben estar familiarizadas con él y conocer los posibles peligros. Por demás, se observarán con la mayor exactitud posible, las disposiciones para la prevención de accidentes. Hay que respetar cualquier otra norma general en el campo de la seguridad y medicina en el trabajo. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en el aparato así como de los daños derivados de éstos. No obstante, no se excluyen totalmente ciertos peligros y riesgos, aunque el aparato sea correctamente utilizado. Dependiendo de la construcción y la confi gura-

ción del aparato, pueden aparecer los siguientes puntos de peligro:

  • El disco de tronzar diamantado toca en la zona descubierta.
  • Meter la mano en el disco de tronzar diamantado en funcionamiento.
  • Una pieza diamantada del disco de tronzar defectuosa sale proyectada.
  • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
  • Lesiones en el aparato auditivo por no utilizar los protectores de oidos necesarios.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

4. Características técnicas

Potencia del motor: 800 W

Revoluciones del motor: 3000 r.p.m ^í

Motor de corriente alterna: .....230V \~ 50Hz

Clase de aislante: ....Clase B

Categoría de protección: IP54

Tamaño de la mesa: 570 x 385 mm

Longitud de corte: 520 mm

Longitud corte diagonal: 520 mm

Máx. grosor pieza de trabajo 90°: ...... 30 mm

Máx. grosor pieza de trabajo 45°: ...... 25 mm

Muela de tronzar adiamantada: .....ø 200 x ø 25,4 Alimentación de corriente

luz LED 3 x 1,5 V (AAA)

Peso 31 kg

Peligro!

Valores de emisión de ruido

El ruido producido por esta sierra ha sido medido según EN ISO 3744; EN ISO 11201. El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los 85db (A). En dicho caso, es necesario que el operario utilice medidas de protección acústica. (¡Utilice protectores de oidos!)

En funcionamiento

Nivel de presión acústica L_pA 94 dB(A)

Imprecisión K_pA .....3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA ..... 107 dB(A)

Imprecisión K_WA .....3 dB

ES

Marcha en vacío

Nivel de presión acústica L_pA ..... 76 dB(A) Imprecisión K_pA ..... 3 dB Nivel de potencia acústica L_WA ..... 89 dB(A) Imprecisión K_WA ..... 3 dB

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    • No sobrecargar el aparato.
  • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
    • Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • Proporcionele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo, a un bastidor de tipo universal o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha debe instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La muela de tronzar debe poder funcionar sin ningún tipo de obstáculos.

Montaje (fi g. 1-6)

  • Atornillar las patas (18) al marco del soporte inferior con 4 tornillos (19).
    • Colocar soporte inferior.
  • Introducir desde dentro por los agujeros cuadrados los dos tornillos (37) para la fijación de la bandeja y colocar la bandeja (3) en el marco soporte inferior (12).
  • Fijar la bomba de agua de refrigeración (13) al soporte (38). Colocar la cortadora de cerámica en la bandeja y atornillar la fijación de la bandeja (39).
    • Desatornillar y guardar el tornillo en estrella (11) y la pieza distanciadora (40).
  • Llenar la bandeja de agua hasta cubrir completamente la bomba de refrigeración (13).

Advertencia!

Asegurarse de que la manguera de refrigeración (14) no se doble durante el montaje, ya que de lo contrario no podría garantizarse un funcionamiento correcto de la máquina.

Peligro!

El cable y la manguera de refrigeración no deben hallarse en la zona de corte.

6. Manejo

6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 7)

  • Presione el „I“ del interruptor ON/OFF (16) para conectar la máquina.
  • Antes de iniciar el proceso de corte, es preciso esperar a que la muela de tronzar alcance la velocidad máxima y la bomba de agua (13) haya hecho llegar agua a la muela.
  • Presione el „0“ del interruptor ON/OFF (16) para conectar la máquina.

6.2 Cortes de 90° (Fig. 8/9)

• Afloje el tornillo en estrella (27)
- Coloque el tope angular (5) a 90° y vuelva a apretar el tornillo en estrella (27).
- Vuelva a apretar los tornillos (28) para fijar el tope angular (5).
- Desplace hacia atrás el cabezal de la máquina (29) con la empuñadura (9).
- Coloque la cerámica sobre el raíl (6) en el tope angular (5).
- Ponga en marcha la cortadora de cerámica.
- Advertencia! Antes de empezar a cortar, espere hasta que el agua haya llegado a la muela de tronzar (2).

ES

  • Desplace el cabezal de la máquina (29) tirando hacia adelante de forma lenta y uniforme por la empuñadura (9) para cortar la cerámica.
  • Vuelva a desconectar la cortadora al finalizar el corte.

6.3 Corte diagonal de 45° (Fig. 10)

• Coloque el tope angular (5) a 45°
Realice el corte tal y como se describe en el punto 7.4.

6.4 Corte longitudinal de 45°: „corte Jolly“ (Fig. 11)

• Afloje los tornillos en estrella (10)
- Incline el raíl guía (7) hacia la izquierda a 45° de la escala angular (17).
• Vuelva a apretar el tornillo en estrella (10).
Realice el corte tal y como se describe en el punto 6.2.

6.5 Cambiar la muela de tronzar adiamantada (Fig. 12/13)

• Desenchufe el cable de la red
- Suelte los 4 tornillos (35) y retire la cubierta de protección de la muela (8).
- Suelte la tuerca de brida en el sentido de marcha de la muela (2) con ayuda de la llave (34). (Advertencia! rosca a la izquierda) Para ello, colocar y sujetar la llave (31) en el árbol del motor.
- Extraiga la brida exterior (36) y la muela de tronzar (2).
- Limpie a fondo la brida exterior antes de proceder al montaje de la nueva muela.
- Vuelva a ajustar y apretar la nueva muela repitiendo la secuencia de pasos a la inversa. Advertencia! ¡Tenga en cuenta el sentido de marcha de la muela!
- Vuelva a colocar la cubierta de protección de la muela (8).

6.6 Funcionamiento luz LED (fi g. 15-16)

Atención! ¡No mirar directamente a la luz LED!

6.6.1 Funcionamiento estacionario (fi g. 15)

Conexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "1".

Desconexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "0".

Conectar la luz LED (45). Ahora se ilumina la zona de trabajo. El tornillo (47) permite ajustar adicionalmente la luz LED. Para ello, afl ojar un poco el tornillo (47). Ahora se puede mover y alinear la luz LED (45) en el adaptador (48) en dirección vertical y horizontal.

Volver a apretar el tornillo (47) cuando la luz LED se encuentre en la posición deseada.

6.6.2 Funcionamiento como linterna/nivel de burbuja (fi g. 15)

Retirar el tornillo (47). Ahora se puede retirar la luz del adaptador (48) y para utilizarla como linterna. La placa base (50) de la luz LED es magnética, así que se puede fijar a superficies que admitan magnetismo. La luz LED está provista de niveles de burbuja (49), por lo que se puede utilizar para nivelar.

6.6.3 Cambiar la pila

Quitar la placa base (50) soltando los 4 tornillos (51). Sacar las pilas gastadas y poner pilas nuevas. Volver a atornillar la placa base (50).

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Eliminar el polvo y las impurezas de la máquina con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un paño o un pincel.
  • No utilizar ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico.
  • Es preciso extraer periódicamente las impurezas de la bandeja (3) y la bomba de refrigerante (13), ya que de lo contrario no se puede garantizar la refrigeración de la muela de tronzar diamantada (2).

ES

8.2 Mantenimiento

Las piezas móviles han de lubricarse periódicamente.

8.3 Transporte

  • Purgar completamente el refrigerante antes de transportar el aparato.
  • No utilizar dispositivos de seguridad para elevar la máquina.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    • No. de artículo del aparato
    • No. de identidad del aparato
    • No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

11. Eliminar las pilas

Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas usadas a ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecuada.

Toolson Pro-RF 521 - Eliminar las pilas - 1

Sólo para países miembros de la UE

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

ES

Información de servicio

En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de tronzar
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento.

ES

Certifi cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).

- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  1. El periodo de garantía es de 60 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

  2. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

NL

Toolson Pro-RF 521 - NL - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Toolson

Modelo : Pro-RF 521

Categoría : Scie