Toolson Pro-RF 521 - Piła

Pro-RF 521 - Piła Toolson - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Pro-RF 521 Toolson w formacie PDF.

📄 236 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Toolson Pro-RF 521 - page 60
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Pro-RF 521 Toolson

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Pro-RF 521 - Toolson i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Pro-RF 521 marki Toolson.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pro-RF 521 Toolson

PL Instrukcją oryginalną Przecinarka do glazury

Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi

Toolson Pro-RF 521 - 1

Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.

Toolson Pro-RF 521 - 2

Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!

Toolson Pro-RF 521 - 3

Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.

Toolson Pro-RF 521 - 4

Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zranienia

Toolson Pro-RF 521 - 5

Ostrożnie! Zabrania się stosowania diamentowych segmentowych tarcz tnących.

PL

Niebezpieczeństwo!

Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!

Niebezpieczeństwo!

Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

  • Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z której nie będzie się zsuwało. Urządzenie nie może się chwiać.
  • Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Dopiero potem można podłącać przecinarkę do sieci.
    • Nosić okulary ochronne podczas pracy.
    • Nosić nauszniki ochronne.
    • Nosić rękawice ochronne.
  • Tarcze diamentowe tnące, na których znajdują się rysy, nie mogą być użytkowane i należy je wymienić.
  • Nie należy używać tarcz tnących segmentowych.
  • Ostrożnie! Tarcza zatrzymuje się z opóźnieniem!
  • Nie wolno zatrzymywać tarczy diamentowej przez naciskanie z boku tarczy.
  • Wskazówka! Tarczę diamentową należy zawsze schładzać woda.
  • Przed wymianą tarczy tnącej należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
    • Należy używać tylko odpowiednich tarcz

tnących.

  • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez dozoru w pomieszczeniach, w których mogą znajdować się dzieci.
  • Przedkontrolą instalacji elektrycznej silnika wyciągnąć wtyczkę z sieci.
  • Nieporządek w miejscu pracy jest częstą przyczyną wypadków.
  • Podczas pracy zachować stabilną i bezpieczną postawę ciała. Unikać nienaturalnych postaw ciała. Zawsze zachowywać równowagę.
    W przypadku zablokowania się tarczy tnącej należy najpierw wyłączyć urządzenie oraz wyjąć wtyczkę z gniazdka i następnie usunąć obrabiany przedmiot.

2. Opis urządzenia i zakres dostawy

2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2/4)

  1. Stojak
  2. Diamentowa ściernica tnąca
  3. Wanienka
  4. Stół aluminiowy
  5. Ogranicznik kątowy
  6. Szyna zderzakowa
  7. Prowadnica
  8. Oślona ściernicy tnącej
  9. Rączka
  10. Pokrętło ze śrubą do ustawiania kąta
  11. Pokrętło ze śrubą do zabezpieczenia transportowego
  12. Rama stojaka
  13. Pompka wody chłodzącej
  14. Wąż
  15. Silnik

2.2 Zakres dostawy

Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie

PL

dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.

W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.

Uwaga!

Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

• Przecinarka do glazury
Wanienka(3)
• Pompka wody chłodzącej (13)
• Ogranicznikkątowy (5)
Stojak(1)
- Instrukcją oryginalną
• Wskazówkibezpieczeństwa

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Przecinarka do glazury może być używana do zwykłego przecinania małych i średniej wielkości płytek (kafli, ceramiki itp.), dopasowanych wielkością do rozmiarów urządzenia. Przeznaczona jest zwłaszcza dla majsterkowiczów. Niedopuszczalne jest przecinanie drewna i metalu.

Urządzenia wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku takiego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Należy używać wyłącznie odpowiednich tarcz tnących przeznaczonych do przecinarki. Zabronione jest używanie jakichkolwiek innych tarcz pilarskich. W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące oraz konserwujące przecinarkę muszą zostać zapoznane z instrukcją jej użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami. Oprócz tego należy przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów UVV. Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy. Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następstwie szkody. Pomimo użytkowania zgod-

nego z przeznaczeniem istnieją pewne czynniki ryzyka. Mogą one występować w następujących punktach a wynikają z konstrukcji urządzenia:

Dotykanie tarczy tnącej diamentowej w nieosłoniętych miejscach.
- Dotykanie tarczy diamentowej podczas pracy urządzenia.
• Wyrzucanie uszkodzonej części tarczy tnącej.
- Podczas kontaktu z materiałem obrabianym i jego częściami.
- Uszkodzeniasłuchu w przypadku nie stosowania się do zalecenia noszenia nauszników ochronnych.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.

4. Dane techniczne

Mocsilnika: 800W

Liczba obrotów silnika: 3000 min ^1

Silnik prądu zmiennego: 230 V \~ 50 Hz

Klasa izolacji: .... Klasa B

Rodzaj ochrony: IP 54

Wymiar stołu: 570 x 385 mm

Długość cięcia: 520 mm

Długość cięcia wzdłużnego .... 520 mm

Max. grubość obrabianego

przedmiotu 90°: 30 mm

Max. grubość obrabianego

przedmiotu 45°: 25 mm

Tarcza tnąca diamentowa: ......ø 200 x ø 25,4

Napięcie zasilania LED ....3 x 1,5V (AAA)

Waga 31 kg

Niebezpieczeństwo!

Hałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201. Nosić nauszniki ochronne.

Użytkowanie

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....94 dB(A)

Odchylenie K_pA 3 dB

Poziom mocy akustycznej LWA....107 dB(A)

Odchylenie K _WA 3 dB

PL

Bieg jałowy

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....76 dB(A)

Odchylenie K_pA 3dB

Poziom mocy akustycznej L _WA ......89 dB(A)

Odchylenie K _WA 3 dB

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!

Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
- Regularnie czyścić urządzenie.
- Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
• Nie przeciązać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
• Nosić rękawice ochronne.

Ostrożnie!

Pozostałe zagrożenia

Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:

  1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
  3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.

Ostrzeżenie!

Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.

  • Urządzenie należy ustawić w stabilnej pozycji, tzn. należy je mocno przykręcić do stołu roboczego lub do podstawy pod przecinarkę oferowanej przez producenta urządzenia.
  • Przed uruchomieniem należy odpowiednio zamontować wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabezpieczające.
  • Należy zwrócić uwagę na to, aby tarcza tnąca swobodnie się obracała.

Montaż stojaka i pompki wody chłodzącej (rys. 1-6)

- Przykręcić nóżki (18) śrubami (19) do ramy stojaka (12).

• Ustawić stojak (patrz rys. 3).
• Wstawić wanienkę (3) do ramy stojaka (12).
- Włożyć pompkę wody chłodzącej (13) do wanienki (3).
- Nalać wody do wanienki, aż pompka (13) będzie całkowicie zanurzona w wodzie.
- Wstawić całą przecinarkę płytek ceramicznych do wanienki (3) (patrz rys. 2).
- Wykręcić pokrętło ze śrubą (11) (zabezpieczenie transportowe!).

Wskazówka!

Uważać, aby podczas montażu wąż wody chłodzącej (14) się nie zagiął, ponieważ wówczas nie można zagwarantować poprawnej pracy urządzenia.

Niebezpieczeństwo!

Przewód ani wąż wody chłodzącej nie powinny nigdy znajdować się o obszarze cięcia.

6. Obsługa

6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 7)

  • W celu włączenia urządzenia nacisnąć „I” na przycisku włącznika/ wyłącznika (16).
  • Przed rozpoczęciem cięcia należy poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną wysokość obrotów oraz pompa chłodząca (13) dostarczy wodę do tarczy tnącej.
    W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć „0” na przycisku (16).

6.2 Cięcie pod kątem 90° (rys. 8/9)

• Poluzować pokrętło ze śrubą (27).
Ustawić ogranicznik kątowy (5) na 90° i z powrotem dokręcić pokrętło ze śrubą (27)
- Ponownie dokręcić śruby (28), w celu ustalenia ogranicznika kątowego (5).
- Przesunąć do tyłu głowicę maszyny (29) przy pomocy rączki (9).
- Ułożyć płytkę na szynie zderzakowej (6) i na ograniczniku kątowym (5).
Włączyć przecinarkę płytek ceramicznych.
- Wskazówka! Odczekać, aż woda chłodząca dopłynie do ściernicy tnącej (2).
- Powoli i równomiernie przesuwać do przodu głowicę maszyny (29) przy pomocy rączki (9), przecinając w ten sposób płytkę.

PL

- Po przecięciu płytki wyłączyć przecinarkę.

6.3 Cięcie po przekątnej pod kątem 45° (rys. 10)

• Ustawić ogranicznik kątowy (5) na 45°
- Wykonać cięcie w sposób opisany w punkcie 6.2.

6.4 Cięcie wzdłużne pod kątem 45°, „uciosowe“ (rys. 11)

• Poluzować pokrętło ze śrubą (10)
- Skręcić prowadnicę (7) w lewo pod kątem 45° na skali kątowej (17).
- Ponownie dokręcić pokrętło ze śrubą (10).
- Wykonać cięcie w sposób opisany w punkcie 6.2.

6.5 Wymiana diamentowej ściernicy tnącej (rys. 12/13)

Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
- Odkręcić cztery śruby (35) i zdjąć osłone ściernicy tnącej (8).
- Kluczem (34) odkręcić nakrętkę kołnierzową w kierunku obrotów ściernicy tnącej (2) (Wskazówka! lewy gwint).
- Zdjąć kołnierz zewnętrzny (36) i ściernicę tnacą (2).
- Przed montażem nowej ściernicy tnącej starannie oczyścić kołnierz zewnętrzny.
- Założyć nową ściernicę tnącą, wykonując te same czynności w odwrotnej kolejności oraz mocno dokręcić. Wskazówka! Uważać na kierunek obrotów ściernicy tnącej!
Zamontować z powrotem osłonę ściernicy tnącej (8).

6.6. Funkcja oświetlenia diodą LED (rys. 15–16)

Niebezpieczeństwo! Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło diody LED!

6.6.1 Praca stacionarna (rys. 15)

Uruchomienie: Umieścić włącznik/wyłącznik (46) w położeniu „1“.

Wyłączenie: Umieścić włącznik/wyłącznik (46) w położeniu „0“.

Włączyć diodę LED (45). Stanowisko pracy jest teraz oświetlone. Przy pomocy śruby (47) można dodatkowo wyregulować oświetlenie diodą LED. W tym celu odkręcić śrubę (47) o kilka obrotów. Dioda LED (45) umieszczona jest na przystawce (48). Można ją teraz przesunąć w pionie lub w po-

ziomie i ustawić w żądanym położeniu.

Po ustawieniu diody LED w żadanym położeniu z powrotem dokręcić śrubę (47).

6.6.2 Funkcja latarki / poziomicy (rys. 15)

Odkręcić całkowicie śrubę (47). Diodę LED można teraz zdjęć z przystawki (48), aby używać diody jako latarki. W płytce podstawy (50) diody LED znajduje się magnes, co umożliwia mocowanie jej na odpowiednich powierzchniach. W diodzie LED wbudowana jest także poziomica (49), która może być pomocna przy wyrównywaniu lub prostowaniu położenia.

6.6.3 Wymiana baterii

Wykręcić 4 śruby (51) i zdjąć płytkę podstawy (50). Wyjąć zużyte baterie i wymienić je na nowe. Z powrotem przykręcić śrubami płytkę podstawy (50).

7. Wymiana przewodu zasilającego

Niebezpieczeństwo!

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

Niebezpieczeństwo!

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

8.1 Czyszczenie

  • Regularnie usuwać z maszyny pył i zabrudzenia. Zaleca się czyścić urządzenie przy użyciu szmatki lub pędzla.
  • Nie stosować żadnych żrących środków podczas czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego.
  • Regularnie usuwać zabrudzenia z wanienki (3) i pompy chłodziwa (13); w przeciwnym wypadku chłodzenie diamentowej tarczy tnącej (2) nie jest zapewnione.

8.2 Konserwacja

Systematycznie smarować wszystkie ruchome części urządzenia.

PL

8.3 Transport

  • Przed transportem urządzenia chłodziwo musi być całkowicie spuszczone.
  • W celu podniesienia urządzenia nie używać żadnych urządzeń zabezpieczających.

8.4 Zamawianie części wymiennych:

Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Typurządzenia
    • Numerartykułu urządzenia
    • Numer identyfikacyjny urządzenia
    • Numerczęści zamiennej

Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info

9. Usuwanie odpadów i recycling

Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!

11. Utylizacja baterii

Baterie zawierają niebezpieczne dla środowiska materiały. Nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać ich do ognia lub wody! Baterie należy oddawać do punktów zbiorczych, poddawać recyclingowi bądź utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Zużyte baterie można przesłać na adres iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tam producent zapewni ich właściwą utylizację.

Toolson Pro-RF 521 - Utylizacja baterii - 1

flowchart
graph TD
    A["Warning"] --> B["Email"]
    B --> C["iSC"]
    C --> D["Recyclable Disposal"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

10. Przechowywanie

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.

PL

Toolson Pro-RF 521 - PL - 1

Tylko dla krajów Unii Europejskiej

Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!

Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:

Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współdziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.

Zmiany techniczne zastrzeżone

PL

Informacje serwisowe

Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.

Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.

Kategoria Przykład
Części zużywające się*
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Ściernice tnące
Brakujące części

* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:

  • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
  • Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterką)?
    Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu.

PL

Certyfi kat gwarancji

Szanowny kliencie, szanowna klientko!

Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:

  1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
  2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.

  3. Gwarancji nie podlegają:

- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.

- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsługde urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).

- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.

  1. Okres gwarancji wynosi 60 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.

  2. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.

W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.

CZ

Toolson Pro-RF 521 - CZ - 1

6.2 90° rezy (obr. 8/9)

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Toolson

Model : Pro-RF 521

Kategoria : Piła