CA 6161 - Equipos de medición CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA 6161 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CA 6161 CHAUVIN ARNOUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA 6161 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA 6161 de la marca CHAUVIN ARNOUX.
MANUAL DE USUARIO CA 6161 CHAUVIN ARNOUX
Controladores de máquinas y cuadros
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Visite nuestro sitio web para descargar el manual de instrucciones de su instrumento:
www.chauvin-arnoux.com
Realice una búsqueda con el nombre de su instrumento. Una vez encontrado el instrumento, vaya a su página.
El manual de instrucciones se encuentra a la derecha. Descárguelo.
PRESENTACIÓN

text_image
Tapa. Fusibles. Piloto tensión peligrosa. Bornes de conexión para las distintas funciones. Pantalla táctil. 4 teclas de función. HV DIELECTRIC 5 kV INSULATION 1 kV CONTINUITY 25 A C1 P1 P2 C2 RCD, DISCH, PHSEQ, Z, Z L PE N L3 CONTINUITY TOUGH CURRENT TEST SOCKET F1F2F3 33A 30V 16A 30V 16A 30V (0,3 x 32 8,5 x 32 8,3 x 32 230 V 50 Hz 16 A Interruptor de encendido / apagado. Toma para enchufar el cable de alimentación. Conexión de los accesorios. Conexión del PC. START STOP Botón Start / Stop para iniciar y detener las pruebas. CHAUVIN ARNOUX CA 6163 MACHINE & PANEL TESTERTECLAS

Para imprimir una etiqueta de la medida o el Auto-Script realizándose.

Para mostrar la ayuda correspondiente a la función realizándose. Para calibrar la pantalla táctil (pulsación larga).

Para volver a la página de inicio.

Para subir un nivel.
CONECTORES

text_image
30 V MAX 30 V MAX 30 V MAX START STOPToma específica verde de 4 puntos para conectar el mando de la pistola dieléctrica o el pedal de control (opcional).
Toma específica amarilla de 5 puntos para conectar la torre de señalización luminosa (opcional).
Toma específica azul de 6 puntos para conectar el comprobador de cierre de puerta.
Toma USB de tipo B para conectarse a un PC para poder transferir los datos guardados o actualizar el firmware.
2 tomas USB de tipo A para conectar la impresora, el lector de código de barras o el receptor RFID.
BORNES

text_image
HV DIELECTRIC 5 kV ~ ESCV CAT18 INSULATION 1 kV ~ ESCV CAT18 CONTINUITY 25 A ~ 12 V C1 C2P1 P2 230 V-18 A RCD, DISCH, PHSEQ, Z3, Z1 L1 L2 PE L3 CONTINUITY TOUCH CURRENT TEST SOCKET2 tomas de seguridad para conectar las pistolas de alta tensión para las pruebas dieléctricas.
2 tomas de seguridad para conectar los cables de seguridad para las medidas de aislamiento.
4 tomas de seguridad para conectar las pistolas Kelvin y/o las pinzas cocodrilo Kelvin para las medidas de continuidad.
3 tomas de seguridad para conectar el cable trípode para las mediciones de la red.
1 toma de seguridad para conectar un cable de seguridad para las medidas de continuidad en una toma y las medidas de corriente de contacto (CA 6163).
1 enchufe Schuko® para conectar el cable de alimentación del instrumento que probar para las medidas de continuidad, aislamiento o potencia. Este enchufe puede ser sustituido por uno adaptado a su país.
1 conector específico de 4 puntos para conectar la pinza amperimétrica (opcional) para las medidas de corriente.
PUESTA EN MARCHA
Conecte el cable de alimentación entre la toma del instrumento y la red eléctrica. Pulse el interruptor de Encendido/Apagado.

text_image
230 V 50/60 Hz 16 A CA 6183CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO
Pulse para entrar en la configuración.

text_image
profile_001 Pruebas unitarias Auto Script
text_image
Configuración general Comunicación Acerca de Pruebas de los dispositivos
Para configurar el instrumento: elegir el idioma, definir la fecha y la hora así como sus formatos, activar o desactivar el sonido del teclado táctil, activar o desactivar las notificaciones/las alarmas, definir el brillo del display, indicar el estado del comprobador de puerta para las pruebas dieléctricas.

Para conectarse al WiFi y para indicar cuáles son los accesorios conectados.

Mostrar la información sobre el instrumento: el modelo, las versiones de los firmware, las versiones de las tarjetas cableadas, el número de garantía, la dirección IP Ethernet, la dirección mac WiFi.

Para comprobar la presencia de los accesorios conectados a los conectores (pedal de control, torre de señalización luminosa, comprobador de cierre de puerta).
■ Para comprobar el funcionamiento del botón Start/Stop.
MEDIDAS
Pulse el icono de prueba única luego pulse:

Dieléctrica en tensión fija
Dieléctrica rampa

Medida peligrosa. Si no se observan las precauciones de uso, puede provocar una electrificación.
RCD No Trip (Prueba de diferencial sin disparo)
RCD impulsion (Prueba de diferencial en impulso)
RCD rampe (Prueba de diferencial en rampa)
Impedancia de bucle
Impedancia de línea
Potencia
Potencia y corriente de fuga
Corriente de fuga directa
Corriente de fuga diferencial
Corriente de fuga por sustitución
Corriente de contacto (CA 6163)
Rotación de fase
Tiempo de descarga
CONEXIONES
Pulse la tecla ? para mostrar los esquemas de conexión.
Se adjunta un ejemplo de pantalla de ayuda para una prueba dieléctrica.

text_image
PE N L1 L2 L3CONFIGURACIÓN DE LAS MEDIDAS

text_image
Impedancia de bucle Zs --- Ω IK --- A Rs --- Ω UIN 240.1 V LS --- H FLPE 50.0 Hz Limit Zs RL-LEAD 0.030 Ω ZSHEH 30.00 Ω RL-LEAD 0.030 Ω UL 50 V RL-LEAD 0.030 ΩEl rectángulo azul en el display contiene todos los parámetros a configurar. Varían según las medidas.
Púlselo para cambiar los parámetros.
INICIO DE UNA MEDIDA
Pulse el botón Start / Stop para iniciar la medida. Sólo puede pulsar el botón Start / Stop cuando está en verde. Se pone en rojo mientras dura la medida y luego se apaga.
Para las medidas de aislamiento y pruebas dieléctricas, mantenga pulsado el botón Start / Stop hasta que se ponga en rojo. Si ha seleccionado el tiempo automático, el temporizador mostrará el tiempo transcurrido.

Si no ha seleccionado un tiempo automático, espere hasta que la medida sea estable y luego pulse el botón Start / Stop para detenerla.
Para indicar un error, el botón Start / Stop parpadea. Si lo pulsa, el error se mostrará en texto plano.
LECTURA DEL RESULTADO

text_image
Impedancia de bucle Zs 2.44 Ω I_K 99 A R_S 2.44 Ω U_INI 242.9 V L_S 0.0 mH F_LPE 50.0 Hz Limit Zs R_LEAD 0.030 Ω ZOUT 30.00 Ω R_R_LEAD 0.030 Ω U_ 50 V R_R_LEAD 0.030 Ω Resultado de medida principal. Validación de la medida (✓, ×, o) Otros resultados de medida. Restauración de la configuración.En medida de continuidad, en medida de impedancia de bucle o línea, en prueba de diferencial o en prueba dieléctrica, el instrumento puede generar corrientes altas. Su temperatura interna aumenta entonces.
Cuando el instrumento está demasiado caliente para funcionar correctamente, lo indicará mostrando un símbolo en la barra de estado.
■: la temperatura del instrumento es alta, pero aún se pueden realizar medidas.
■: la temperatura del instrumento es demasiado alta y ya no se pueden realizar medidas.
GUARDAR LAS MEDIDAS
Al finalizar cada medida, puede guardarla pulsando
La memoria está organizada por centros, objetos, Auto Scripts y medidas.











Guarde cada medida en un centro y un objeto.
El centro representa el edificio donde se encuentra el objeto. El objeto representa la máquina para probar.
LECTURA DE LOS REGISTROS

text_image
profile_001 Pruebas unitarias Auto ScriptPara leer las medidas, vuelva a la pantalla de inicio y pulse.

text_image
Aislamiento de las entradas externas R 29.88 MΩ U 550 V UINI 0.1 V I 18.41 μA FINI 49.7 Hz RHIGH 30.00 GΩ RLOW 0.500 MΩ UNOM 500 V Duration 00:15La medida se muestra como cuando se registró, excepto que la barra de estado es amarilla.
SOFTWARE DE APLICACIÓN MTT
El software de aplicación MTT (máquina Probar Transfer) permite:
■ configurar el instrumento y las medidas,
■ iniciar medidas,
■ programar Autoscripts,
■ transferir los datos guardados en el instrumento a un PC.

Instale el software de aplicación MTT. Inicielo y conecte el instrumento al PC mediante el cable USB suministrado. Para ver las instrucciones de instalación completas, remítase al manual de instrucciones.

text_image
F1P2F3 C1C2P-F3 CA 6163 CHINA AIRMOUSTodas las medidas guardadas en el instrumento se pueden transferir a su PC. La transferencia no elimina los datos guardados.
Para utilizar MTT, remítase a su ayuda o manual de instrucciones.
FUSIBLES
FUSIBLE F1
El fusible F1 sirve para proteger el instrumento en medida de continuidad con una corriente alta (10 o 25 A).
Para comprobar F1:





F1
30 A 300 V 6,3 x 32
F2F3
16 A 300 V 6,3 x 32
16 A 300 V 6,3 x 32
■ Ponga el instrumento en medida de continuidad, luego

■ Seleccione la conexión Bornes externos
■ Haga un cortocircuito al conectar un cable de seguridad entre los bornes C1 y C2.
■ Para la configuración, seleccione una corriente de medida de 10 A y una medida de 2 hilos
■ Pulse el botón Start / Stop para iniciar la medida.
Si la corriente I es cercana a 0, entonces el fusible F1 está defectuoso.
FUSIBLES F2 Y F3
Los fusibles F2 y F3 sirven para proteger la fuente de alimentación del instrumento.
Para comprobar F2 y F3:
■ Conecte el cable de alimentación entre la toma del instrumento y la red eléctrica.
■ Pulse el interruptor de Encendido/Apagado. El instrumento se inicia.
Si el instrumento no arranca, uno o ambos fusibles F2 o F3 están defectuosos. En cualquier caso, sustituya los dos fusibles.
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO
■ Desenchufe cualquier conexión del instrumento y apáguelo.
■ Para F1, presione el portafusibles mientras lo desenrosca un cuarto de vuelta.
■ Para F2 y F3, desenrosque el portafusibles un cuarto de vuelta con un destornillador plano.
■ Saque el fusible defectuoso y sustitúyalo por un fusible nuevo.

Para garantizar la continuidad de la seguridad, sustituya el fusible defectuoso sólo por un fusible de características estrictamente idénticas.
F1: FF 30 A 300 V 6,3 x 32 mm
F2 y F3: FF 16 A 300 V 6,3 x 32 mm
Cierre el portafusibles mientras lo vuelve a enroscar un cuarto de vuelta. Para F1, presione volviendo a enroscar.
■ Compruebe el correcto funcionamiento del fusible sustituido como se indica más arriba.