CA 6161 - Messgeräte CHAUVIN ARNOUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CA 6161 CHAUVIN ARNOUX als PDF.
Benutzerfragen zu CA 6161 CHAUVIN ARNOUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CA 6161 - CHAUVIN ARNOUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CA 6161 von der Marke CHAUVIN ARNOUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG CA 6161 CHAUVIN ARNOUX
Prüfer für Maschinen und Schaltschränke
Besuchen Sie unsere Website, um die Betriebsanleitung für Ihr Gerät herunterzuladen:
www.chauvin-arnoux.com
Suchen Sie mit dem Namen Ihres Geräts und wählen Sie die entsprechende Seite aus. Die Betriebsanleitung befindet sich auf der rechten Seite. Nun können Sie die Betriebsanleitung herunterladen.
GERÄTEVORSTELLUNG

text_image
Deckel Sicherungen Anzeige-leuchte gefährliche Spannung Insulation 1 kV C1 P1 P2 C2 Anschluss-buchsen der verschiedenen Funktionen Touchscreen 4 Funktions-tasten HV DIELECTRIC 5 kV F1F2F3 30 A 300 V 16 A 300 V 16 A 300 V 0,3 x 32 0,5 x 32 0,3 x 32 230 V 50 Hz 16 A Ein-/Aus-schalter Stromkabel-anschluss Zubehöran-schluss PC-Anschluss Start/Stop Taste Start / Stopp zum Starten und Stoppen der Tests CHAUVIN ARNOUX CA 6163 MACHING & PANEL TESTERTASTEN

Etikett der aktuellen Messung bzw. des laufenden Auto-Scripts drucken

Hilfe der aktuellen Funktion aufrufen
Touchscreen kalibrieren (lang drücken)

Zurück zum Startbildschirm

Eine Ebene hinauf
STECKVERBINDER

text_image
30 V MAX 30 V MAX 30 V MAX START STOPGrüner 4-poliger Steckverbinder für die Dielektrik-Pistolenprüfspitze bzw. den (optionalen) Fußschalter
Spezifischer gelber 5-poliger Stecker für die (optionale) Signalsäule
Spezifischer blauer 6-poliger Stecker für den Tür-offen-Kontakt
USB-Anschluss Typ B für einen PC-Anschluss, zur Übertragung von gespeicherten Daten oder zum Aktualisieren der Firmware.
2 USB-Buchsen Typ A zum Anschluss von Drucker, Barcode-Leser oder RFID-Empfänger.
BUCHSEN

text_image
HV DIELECTRIC 5 kV ESCV CAT18 INSULATION 1 kV ESCV CAT18 CONTINUITY 25 A 12 V C1 C2P1 P2 230 V-18 A RCD, DISCH, PHSEQ, ZM, Z1 L1 N L2 PE L3 CONUTIY TOUCH CURRENT TEST SOCKET2 Sicherheitsbuchsen für Hochspannungs-Pistolenprüfspitzen für dielektrische Prüfungen
2 Sicherheitsbuchsen für Sicherheitsleitungen für Isolationsmessungen
4 Sicherheitsbuchsen für Kelvin-Pistolenprüfspitzen und/oder Kelvin-Krokodilklemmen für Durchgangsmessungen
3 Sicherheitsbuchsen für die 3-adrige Leitung für Netzmessungen
1 Sicherheitsstecker für Sicherheitsleitung für Durchgangsmessungen an der Steckdose und für Berührungsstrommessungen (CA 6163)
1 Schuko®-Stecker für das Stromkabel des Prüflings für Durchgangs-, Isolations- oder Leistungsmessungen Dieser Stecker kann durch einen für Ihr Land passenden Stecker ersetzt werden.
1 spezifischer 4-poliger Stecker für den (optionalen) Zangenstromwandler für Strommessungen
EINSCHALTEN
Schließen Sie das Netzkabel an Prüfgerät und Stromnetz an. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.

text_image
230 V 50/60 Hz 16 A CA 6183GERÄTEKONFIGURATION
Drücken Sie um die Konfiguration aufzurufen.

text_image
profile_001 Einzelprüfungen Autoscript
text_image
Allgemeine Einstellungen Kommunikation Infos E/A Prüfungen
So konfigurieren Sie das Gerät: Sprache auswählen, Datum und Uhrzeit sowie die entsprechenden Formate einstellen, den Ton der Touchscreen-Tastatur ein- oder ausschalten, Benachrichtigungen/Alarme ein- oder ausschalten, die Helligkeit des Displays einstellen, den Status des Türkontakts für dielektrische Prüfungen anzeigen.

Anmelden beim WLAN und Anzeige des angeschlossenen Zubehörs.

Geräteinformationen anzeigen: Modell, Version der Firmware, Versionen der Karten, Garantienumme Ethernet-IP-Adresse, MAC-Wi-Fi-Adresse.

■ Überprüfung des Vorhandenseins von Zubehör an den Anschlüssen (Fußschalter, Signalsäule, Tür-offen-Kontakt).
■ Zur Überprüfung der Funktion der Start-/Stopptaste.
MESSUNGEN
Tippen Sie auf das Prüfsymbol und dann auf:

Dielektrische Einzelspannung
Dielektrische Rampe
RCD No Trip (FI-Schutzschalter ohne Auslösung)
RCD puls (FI-Schutzschalter Impuls)
RCD ramp (FI-Schutzschalter Rampe)
Schleifenimpedanz
Leitungsimpedanz
Leistung
Leistung und Ableitstrom
Direkt-Ableitstrommessung
Differenz-Ableitstrommessung
Ersatz-Ableitstrommessung
Berührungsableitstrom (CA 6163)
Phasenverschiebung
Entladezeit
ANSCHLÜSSE
Drücken Sie die Taste?, um die Schaltpläne aufzurufen.
Hier ein Beispiel für einen Hilfe-Bildschirm für eine dielektrische Prüfung.

text_image
PE N L1 L2 L3KONFIGURATION DER MESSUNGEN

other
Schleifenimpedanz | Parameter | Value | | :--- | :--- | | Limit | Zs | | ZcHIGH | 30.00 Ω | | UL | 50 V | | RL-LEAD | 0.030 Ω | | RL-LEAD | 0.030 Ω | | RL-LEAD | 0.030 Ω |Im blauen Rechteck auf dem Display finden Sie alle Parameter, die Sie einstellen müssen. Sie unterscheiden sich je nach Messung.
Tippen Sie darauf, um die Parameter anzupassen.
START DER MESSUNG
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste, um die Messung zu starten. Die Start / Stopp-Taste lässt sich nur dann betätigen, wenn sie grün ist.
Während das Gerät misst, leuchtet die Taste rot, danach erlischt sie.
Bei Isolationsmessungen und dielektrischen Prüfungen halten Sie die Start / Stopp-Taste solange gedrückt, bis sie rot wird.

Haben Sie eine automatische Dauer gewählt, zeigt die Stoppuhr die bereits verstrichene Zeit an.
Wenn Sie keine automatische Dauer gewählt haben, müssen Sie warten, bis sich die Messung stabilisiert hat, und dann erneut auf die Start / Stopp-Tastedrücken, um die Messung zu beenden.
Als Fehlermeldung blinkt die Start / Stopp-Taste. Sobald Sie die Taste drücken, wird der Fehler in Klartext angezeigt.
LESEN VON ERGEBNISSEN

text_image
Schleifenimpedanz Zs 2.44 Ω I_K 99 A R_S 2.44 Ω L_S 0.0 mH Limit Zs R_LEAD 0.030 Ω Z_RAD 30.00 Ω R_LEAD 0.030 Ω U_L 50 V R_LEAD 0.030 Ω Ergebnis der Hauptmessung Bestätigen der Messung (✓, ✗ oder ) Weitere Messergebnisse der Messung Abrufen der EinstellungenBei Durchgangsmessungen, Schleifen- oder Leitungsimpedanzmessungen, FI-Schutzschalter- und dielektrischen Prüfungen kann das Gerät hohe Ströme erzeugen. Dadurch steigt die Innentemperatur des Geräts an. Wenn das Gerät zu heiß wird, um einwandfrei zu funktionieren, meldet es dies mit einem Symbol in der Statusleiste.
■: Die Gerätetemperatur ist hoch aber es kann noch gemessen werden.
■: Die Gerätetemperatur ist zu hoch! Es kann nicht mehr gemessen werden.
AUFZEICHNUNG DER MESSUNGEN
Am Ende der Messung können Sie diese durch Drücken von speichern.
Der Speicher ist nach Standorten, Objekten, Auto-Scripts und Messungen organisiert.











Speichern Sie jede Messung in einem Standort und einem Objekt.
Der Standort steht für das Gebäude, in dem sich das Objekt befindet.
Das Objekt steht für den Prüfling.
ABRUFEN VON AUFZEICHNUNGEN

text_image
profile_001 Einzelprüfungen AutoscriptUm die Messungen erneut abzuspielen, beginnen Sie auf dem Startbildschirm
und tippen Sie auf

text_image
Isolation externe Eingänge R 29.88 MΩ U 550 V UINI 0.1 V I 18.41 μA FINI 49.7 Hz RHIGH 30.00 GΩ RLOW 0.500 MΩ UNOM 500 V Duration 00:15Die Messung wird genauso angezeigt, wie sie aufgezeichnet wurde, außer dass die Statusleiste gelb ist.
ANWENDUNGSSOFTWARE MTT
In der Anwendungssoftware MTT (Machine Tester Transfer) können Sie:
■ das Gerät und die Messungen einrichten,
■ Messungen starten,
■ Autoscripts programmieren,
■ die im Gerät gespeicherten Daten auf einen PC übertragen.

und verbinden Sie das Gerät über
Installieren Sie die Anwendungssoftware MTT. Starten Sie die Software das mitgelieferte USB-Kabel mit dem PC.
Eine ausführliche Installationsanweisung finden Sie in der Bedienungsanleitung

text_image
F12F3 C102F3 CA 6163 CHACITIN ARXONIXAlle im Gerät gespeicherten Messungen können auf den PC übertragen werden. Bei der Übertragung werden die gespeicherten Daten nicht gelöscht.
Zur Verwendung der MTT-Software lesen Sie bitte die Hilfe oder die Bedienungsanleitung.
SICHERUNGEN
SICHERUNG F1
Die Sicherung F1 dient zum Schutz des Geräts bei Durchgangsmessungen mit Starkstrom (10 oder 25 A).
F1 überprüfen:



F1
30 A 300 V 6,3 x 32
F2F3
16 A 300 V 6,3 x 32
16 A 300 V 6,3 x 32
■ Schalten Sie das Gerät auf Durchgangsmessung und dann



■ Wählen Sie den Anschluss Externe Klemmen
■ Schließen Sie eine Sicherheitsleitung zwischen den Klemmen C1 und C2 kurz.

■ Wählen Sie für die Konfiguration einen Messstrom von 10 A und eine 2-Leiter-Messung
■ Drücken Sie die Start / Stopp-Taste, um die Messung zu starten.
Wenn der Strom I gegen 0 geht, ist die Sicherung F1 defekt.
SICHERUNGEN F2 UND F3
Die Sicherungen F2 und F3 schützen die Stromversorgung des Geräts.
F2 und F3 überprüfen:
■ Schließen Sie das Netzkabel an Prüfgerät und Stromnetz an.
■ Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät schaltet sich ein.
Wenn das Gerät nicht startet, ist eine der beiden Sicherungen F2 oder F3 bzw. sind beide Sicherungen defekt. Tauschen Sie auf jeden Fall beide Sicherungen aus.
VORGEHENSWEISE BEIM ERSETZEN DER SICHERUNGEN
■ Das Gerät von jeder Verbindung trennen und abschalten.
■ Bei F1 drücken Sie auf den Sicherungsträger, gleichzeitig schrauben Sie ihn um eine Vierteldrehung heraus.
■ Bei F2 und F3 schrauben Sie den Sicherungsträger mit einem Schlitzschraubendreher um eine Vierteldrehung heraus.
■ Entfernen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie durch eine neue.

Aus Sicherheitsgründen darf die fehlerhafte Sicherung nur durch eine Sicherung mit vollkommen identischen Merkmalen ausgetauscht werden.
F1: FF 30 A 300 V 6,3 x 32 mm
F2 und F3: FF 16 A 300 V 6,3 x 32 mm
■ Schrauben Sie den Sicherungsträger wieder um eine Vierteldrehung hinein. Bei F1 drücken Sie beim Schrauben gleichzeitig auf den Träger.
■ Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der ausgetauschten Sicherung wie oben beschrieben.