Vonroc PD501AC - Perforar

PD501AC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD501AC Vonroc en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc PD501AC - page 55

Preguntas de los usuarios sobre PD501AC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD501AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD501AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO PD501AC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se em- plean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual. Riesgo de descarga eléctrica. Rotación, izquierda/derecha. Use protectores auditivos. Use protección contra el polvo. Use protección ocular. Mantenga el cabello alejado de las piezas móviles. Recójase el cabello si lo tiene largo y use protección para el cabello (red o gorra). El cabello largo puede quedar atrapado fácilmente en las partes móviles. No use guantes protectores. Los guantes pueden quedar atrapados por las piezas giratorias o las virutas, y ello puede causar lesiones personales. Vístase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga la ropa alejada de las piezas móviles. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Use ropa ajustada y abróchese los botones en las mangas. Atención: Radiación láser. No fije la vista en el haz del láser de clase 2. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con puesta a tierra. El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas. Diagrama de velocidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ø Wood El diagrama muestra la velocidad que se debe ajustar (rpm) dependiendo del diámetro de la broca (diámetro en mm) para los materiales de acero y madera. Nota: Las velocidades de perforación especificadas son meramente indicativas.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta eléctrica” de las adverten- cias se refiere a la herramienta eléctrica alimen- tada por la red (con cable) o alimentada a batería (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósfe- ras explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encen- der el polvo o los humos.56

c) Mantenga alejados a los niños y a otras perso- nas cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar pérdidas de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nun- ca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herra- mientas eléctricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o puestas a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa. b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herra- mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en ex- teriores, utilice un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo es inevitable, utilice un sumi- nistro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza las herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siempre protectores oculares. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el cal- zado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condicio- nes adecuadas, reducen las lesiones persona- les.

Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléc- tricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuer- cas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja cualquier tipo de llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales. e) No se estire demasiado. Mantenga una po- sición firme y equilibrada en todo momento. Así tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. f) Vístase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la cone- xión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de aparatos de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplica- ción. Usar la herramienta eléctrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido diseñada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad. b) No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no puedaES

ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- tación y/ o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cam- biar los accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preven- tivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas no familiarizadas con las herramientas eléctricas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacita- dos. e) Efectúe el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. En caso de que la herramienta esté dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien man- tenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instruc- ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones dife- rentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladi- zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

TENCIAS DE SEGURIDAD PARA

TALADROS a) El taladro debe estar bien sujetado. Si el taladro no está bien sujetado puede moverse o caerse y causar lesiones personales. b) La pieza de trabajo debe estar fijada o sujetada al soporte de la pieza de trabajo. No perfore piezas que sean demasiado pequeñas para tenerlas sujetadas en modo seguro. Sujetar la pieza con la mano durante el funcionamiento puede ocasionar lesiones personales. c) No use guantes. Los guantes pueden quedar atrapados por las piezas giratorias o las virutas y causar lesiones personales. d) Mantenga las manos alejadas del área de perforación mientras la herramienta esté en funcionamiento. El contacto con las piezas giratorias o las virutas puede ocasionar lesiones personales. e) Compruebe que el accesorio gire antes de introducirlo en la pieza de trabajo. De lo contra- rio, el accesorio puede atascarse en la pieza de trabajo, causando un movimiento inesperado de la pieza y lesiones personales. f) Cuando el accesorio se atasca, deje de aplicar presión hacia abajo y apague la herramienta. Investigue y adopte las medidas correctivas necesarias para eliminar la causa del atasco. Los atascos pueden causar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y lesiones personales. g) Evite generar virutas largas interrumpiendo periódicamente la presión hacia abajo. Las viru- tas metálicas afiladas pueden causar enredos y lesiones personales. h) Nunca retire las virutas del área de perforación mientras la herramienta esté en funcionamien- to. Para eliminar las virutas, aleje el accesorio de la pieza de trabajo, apague la herramienta y espere a que el accesorio deje de moverse. Utilice herramientas tales como cepillos o ganchos para eliminar las virutas. El contacto con las piezas giratorias o las virutas puede ocasionar lesiones personales.

i) La velocidad nominal de los accesorios debe

ser por lo menos igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Los ac- cesorios que funcionen más velozmente que la velocidad nominal pueden romperse y volar en pedazos.58

j) Nunca altere las señales de advertencia de la máquina de modo que resulten irreconocibles. k) No dirija el haz de luz láser hacia personas o animales ni fije la vista en el haz del láser direc- tamente ni en modo reflejado. Podría cegar a alguien, causar accidentes o dañarse la vista. l) Si recibe radiación láser en un ojo, debe cerrar los ojos y girar inmediatamente la cabeza para alejarla del haz. m) No aporte ninguna modificación al equipo láser. n) No permita que los niños utilicen la herramien- ta eléctrica sin supervisión. Podrían cegar a alguien accidentalmente. o) Si el texto de la etiqueta de advertencia del láser no está en su idioma nacional, pegue la etiqueta de advertencia proporcionada en su idioma nacional sobre ella antes del primer uso. p) Fije la herramienta eléctrica en una superficie estable, uniforme y horizontal. Si la herramien- ta eléctrica se desliza o se sacude, no puede usarse de modo uniforme y seguro. q) Nunca deje la herramienta desatendida antes de que se haya detenido por completo. Las herramientas de corte que aún están en funcio- namiento pueden causar lesiones. r) No toque la herramienta de trabajo antes de que se enfríe. La herramienta de trabajo se calienta mucho durante el funcionamiento. s) Mantenga limpia la superficie de trabajo, inclui- da la pieza de trabajo. Las virutas de taladrado y otros objetos de bordes afilados pueden causar lesiones. Las mezclas de materiales son particularmente peligrosas. El polvo metálico ligero puede incendiarse o explotar. t) Seleccione la velocidad de rotación correcta antes de empezar a trabajar. La velocidad de rotación debe ser apropiada para el diámetro de perforación y para el material que se va a perforar. Si se selecciona una velocidad de rotación incorrecta, la herramienta de trabajo puede atascarse en la pieza de trabajo. u) No utilice brocas que tengan el vástago daña- do.

v) Compruebe si todos los dispositivos de pro-

tección están en su lugar y si están colocados correctamente. No extraiga ningún dispositivo de protección mecánico o eléctrico. w) Compruebe si el portabroca está bien apretado.

x) Para sacar las virutas de la broca, use solo

cepillos de mano, cepillos, limpiaparabrisas de goma, ganchos para virutas u otros elementos similares. No realice ningún trabajo de limpieza o engrase mientras la máquina esté en funcio- namiento. y) Guarde la herramienta eléctrica en modo seguro cuando no la use. El lugar de almacena- miento debe ser seco y debe tener cerradura. De este modo se evita que la herramienta eléc- trica sufra daños durante el almacenamiento y que sea utilizada por personas no capacitadas. Apague inmediatamente la máquina en los sigui- entes casos:

  • Interrupción del enchufe o el conductor de alimentación de red o daño del conductor de alimentación de red.
  • Interruptor defectuoso.
  • Humo u olor por aislamiento quemado. Seguridad eléctrica Cuando use máquinas eléctricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su país para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucci- ones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas. Compruebe siempre que la tensión de alimentación corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. La máquina está provista de un interruptor de tensión cero. Después de una caída de tensión, la máquina no vuelve a funcionar automáticamente, por motivos de seguridad. Hay que volver a encender la máquina. Sustitución de cables o enchufes Deseche inmediatamente los cables o enchufes viejos retirados cuando hayan sido sustituidos por otros nuevos. Es peligroso introducir el enchufe de un cable dañado a una toma de corriente. Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá hacerlo el fabricante o su representante, para evitar riesgos de seguridad. Uso de cables prolongadores Use solo un cable prolongador apto para la poten- cia nominal de la máquina. El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm

. Cuando utilice un carrete de cable, desenróllelo siempre completamente.ES

2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA

Uso previsto El producto es adecuado para perforar madera, metal, cerámica y plástico utilizando las herra- mientas adecuadas para cada aplicación. Ha sido diseñado para uso en entornos privados, por ejem- plo, para trabajos domésticos. Con esta máquina no pueden procesarse alimentos ni materiales. El portabroca ha sido diseñado para usar con brocas y herramientas de vástago cilíndrico de 1,5-13 mm de diámetro. La máquina ha sido diseñada para ser usada exclusivamente por adultos. El equipo debe utilizarse únicamente para la finalidad prevista. Cu- alquier otro uso será considerado indebido y cau- sará la pérdida de validez de la garantía. En este caso, el fabricante no será responsable de ningún tipo de daños o lesiones que pudiesen derivarse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Voltaje 230 V~Frecuencia 50 HzPotencia de entrada 720W S1, 900W S2 6minClase de protección IIVelocidad sin carga Velocidad 1: 220-880/ min Velocidad 2: 650-2550/ min Capacidad del portabroca 1,5-13 mmProfundidad máx. perforación (carrera del husillo)80 mmDistancia entre portabroca y base 85-300 mmDimensiones de la base 340*300*40mmDiámetro máx. perforación Madera AceroØ40mmØ13mmEspecificaciones del láser: Clase Longitud de onda Salida 650 nm< 1 mWPeso 7,8 kgNivel de presión acústica LPA 79.7 dB(A) K=3 dB(A)Nivel de potencia acústica LWA 90,7 dB(A), K= 3 dB(A)

  • S1, modo de funcionamiento en servicio continuo.
  • S6, funcionamiento continuo en servicio periódi- co. Ciclos de servicio idénticos con un período de carga seguido de un período sin carga. Duración de funcionamiento: 6 minutos. Protéjase contra los efectos de las vibraciones realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 3-5.

3. Perno de la manivela de profundidad de perfo-

4. Manivela de profundidad de perforación

7. Protector de seguridad

8. Tornillo del protector de seguridad

9. Prensa de sujeción de acción rápida

10. Palanca de la prensa de sujeción de acción

12. Arandela de presión para prensa de tornillo

13. Arandela para prensa de tornillo

14. Tuerca para prensa de tornillo

15. Perno para prensa de tornillo

17. Tuerca cuadrada para guía

21. Luz de trabajo de LED

24. Orificios de montaje

29. Interruptor de encendido/apagado

31. Perilla del tope de profundidad

32. Escala de profundidad

35. Cable de alimentación

36. Palanca de la columna

37. Eje de la manivela de profundidad de perfora-

38. Botón de encendido

39. Botón de selección de velocidad o profundidad

40. Botón de reducción de velocidad

41. Botón de aumento de velocidad

42. Botón de luz de trabajo de LED / láser

43. Botón de punto cero

Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufe el cable de alimenta- ción de la red eléctrica. Comprobación del producto y del volumen de suministro

  • Saque el taladro de columna y los accesorios del embalaje.
  • Compruebe si la entrega está completa (consul- te la figura “Contenido del paquete”).
  • Compruebe que el taladro de columna y los accesorios no tengan daños.
  • No utilice el taladro de columna si está dañado o le faltan piezas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vonroc. Montaje de la columna en la base (Fig. C, D)

2. Inserte la columna (23) del taladro (1) en el ori-

ficio de la placa de base (5), como se muestra en la figura C1. Compruebe que el portabroca esté correctamente alineado, es decir, colocado por encima del orificio central de la placa de base (5).

3. Fije la columna (23) en la placa de base (5)

apretando el perno (34) con la llave hexagonal (6).

4. Finalmente, coloque la tapa (2) en el pilar (23),

como se muestra en la figura D. Montaje de la manivela de profundidad de perfora- ción (Fig. E, F) Cuando monte la manivela de alimentación, compruebe que las superficies coinciden- tes correspondan correctamente.

1. Monte la manivela de profundidad de perfora-

ción (4) en el eje (37), como se muestra en la figura E.

2. Fije la manivela de profundidad de perfora-

ción (4) al eje (37) utilizando el perno (3) y un destornillador Phillips PH2 (no incluido en el suministro). Montaje del protector de seguridad (Fig. G) Riesgo de lesiones personales. No debe usar el taladro de columna si no tiene puesto el protector de seguridad.

  • Inserte el protector de seguridad (7) en la parte de la carcasa con orificios, como se muestra en la figura G.
  • Fije el protector de seguridad (7) con los tornil- los (8) en los lados derecho e izquierdo usando un destornillador Phillips PH2 (no incluido en el suministro). Montaje de la prensa de sujeción de acción rápida (Fig. B, C, H) Riesgo de lesiones personales. Está prohibido sujetar las piezas de trabajo con la mano porque es peligroso. Fije siempre la pieza de trabajo en la prensa de tornillo u otro dispositivo de sujeción similar.

1. Siga los pasos indicados en el capítulo “Mon-

taje de la columna en la base”, pero inserte la prensa de sujeción de acción rápida (9) en la columna (23) antes de insertarla en la placa de base (5), como se muestra en la figura C2.

2. Asegúrese de que la muesca interior de la

prensa de sujeción de acción rápida (9) esté alineada con el lado de la columna (23) que tiene la cremallera sobresaliente. En la figura B se muestra una prensa de sujeción de acción rápida (9) correctamente colocada.

3. Ahora inserte la palanca de la prensa de

sujeción de acción rápida (10) en la prensa de sujeción de acción rápida (9), como se muestra en la figura H. Montaje de la prensa de tornillo de la máquina (Fig. A, I) Riesgo de lesiones personales. Está prohibido sujetar las piezas de trabajo con la mano porque es peligroso. Fije siempre la pieza de trabajo en la prensa de tornillo u otro dispositivo de sujeción similar.ES

La placa de base tiene ranuras para fijar las herra- mientas de sujeción.

1. Comience atornillando a mano ligeramente los

pernos (15), las arandelas (13), las arandelas de presión (12) y las tuercas (14) en la prensa de tornillo (11), como se muestra en la figura I.

2. Ahora deslice la prensa de tornillo (11) en

las ranuras de la placa de base (5), como se muestra en la figura I.

3. Coloque la prensa de tornillo (11) en la posición

que desee y apriete las tuercas (14). Deberá usar una llave de tamaño 17 (no incluida en el suministro).

4. Las mordazas de la prensa tornillo (11) de la

máquina se pueden abrir girando la palanca en sentido antihorario y se pueden cerrar girándo- las en sentido horario. Montaje de la guía paralela (Fig. J, K) Riesgo de lesiones personales. Está prohibido sujetar las piezas de trabajo con la mano porque es peligroso. La guía paralela se puede usar solo con la prensa de sujeción de acción rápida o con un dispositivo de sujeción similar. No está permitido usar la guía y sujetar la pieza de trabajo a mano.

1. Comience atornillando a mano ligeramente los

pernos (18) y las tuercas cuadradas (17) a la guía (16), como se muestra en la figura J.

2. Ahora deslice la guía (16) en las ranuras de la

placa de base (5), como se muestra en la figura

3. Coloque la guía (16) en la posición que desee y

apriete las perillas (18) a mano.

4. La posición de la guía (16) se puede ajustar fá-

cilmente aflojando las perillas (18) y volviéndo- las a apretar. Instalación de una máquina fija (Fig. A, B) Para garantizar una manipulación segura, la herramienta eléctrica debe montarse sobre una superficie de trabajo plana y estable (p. ej., un ban- co de trabajo), antes de usarla. La máquina puede instalarse de dos maneras:

1. En un banco de trabajo

En este caso, la máquina debe fijarse al banco de trabajo con tornillos de fijación adecuados. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (24) de la placa de base (5). Como se muestra en la Fig. D.

2. En un bastidor auxiliar

Lea todas las advertencias e instrucciones suministradas con el soporte. Si no respeta las advertencias de seguridad y no sigue las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Monte correctamente el soporte antes de montar la herramienta eléctrica. Un montaje correcto es importante para evitar el riesgo de derrumbe. En este caso, la máquina debe fijarse al bastidor auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (24) de la placa de base (5). El bastidor auxiliar debe estar anclado con 4 pernos a una placa en el suelo que tenga una dimensión de por lo menos 1 metro cuadrado.

Compruebe siempre los protectores de seguridad antes de usar la sierra. Revise el taladro y sus dispositivos de seguridad para comprobar que no tengan daños ni defectos. No utilice el taladro si nota algún daño o defecto y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vonroc. Compruebe que la tensión de alimentación cumpla las especificaciones indicadas en la placa de datos. Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra instalada correctamente. Evite la acumulación de polvo en el lugar de trabajo. El polvo puede inflamarse fácilmente. Después de efectuar cada ajuste a la herramienta eléctrica, vuelva a apretar firmemente todos los tornillos y las palancas de sujeción.62

Montaje y desmontaje de una broca (Fig. A) Las brocas y otros accesorios de la herramienta de eje redondo de 1,5-13 mm de diámetro pueden sujetarse en el portabroca (26) del taladro de columna.

1. Inserte la broca (22) en el portabroca y sujétela

en su posición. Nota: Cuando use brocas pequeñas, ajuste primero el portabroca al diámetro de perforación en bruto. De lo contra- rio, existe el riesgo de que la broca no quede centrada correctamente.

2. Fije la broca apretando manualmente el man-

guito inferior del portabroca (27) en sentido antihorario. Nota: la dirección de rotación también está marcada en el anillo de sujeción con “LOCK (Desbloqueo)” junto con la dirección de rotación.

3. Fije la broca sujetando el manguito superior del

portabroca (28) y apretando el manguito inferi- or del portabroca (27) en sentido antihorario. El portabroca hace un clic con cada rotación que indica el bloqueo.

4. Para sacar la broca, abra el portabroca suje-

tando el manguito superior del portabroca (28) y aflojando el manguito inferior del portabroca (27) en sentido horario. Nota: la dirección de rotación también está marcada en el anillo de sujeción con “UNLOCK (Desbloqueo)” junto con la dirección de rotación. Encendido y apagado (Fig. A, L) El taladro de mesa está equipado con un disyuntor de tensión cero diseñado para proteger al operador de un arranque no deseado después de unacaída de tensión. En caso de que esto ocurra, la máquina debe reiniciarse manualmente. Encendido

1. Para encender la pantalla (30), pulse el botón

(I) del interruptor de encendido/apagado (29).

2. Para encender la herramienta, pulse el botón de

encendido (38). Apagado

1. Para detener la perforación, pulse el botón de

2. Para apagar la herramienta eléctrica, pulse el

botón (O) del interruptor de encendido/apagado (29). Nota: ahora la herramienta eléctrica está apagada. Se han eliminado todos los ajustes actuales.

  • La herramienta eléctrica se puede apagar rápidamente, por ejemplo, si la herramienta de trabajo se atasca en la pieza de trabajo. Pulse el botón (O) del interruptor de encendido/apagado (29) para apagar la herramienta eléctrica y la pantalla inmediatamente. Nota: ahora la herramienta eléctrica está apagada. Se han eliminado todos los ajustes actuales. Ajuste de velocidad (Fig. A, L) Si se selecciona una velocidad de rotación incorrecta, la herramienta de trabajo puede atascarse en la pieza de trabajo. El taladro de mesa está dotado de dos engranajes mecánicos y un ajuste electrónico de velocidad. Seleccione la velocidad de rotación correcta antes de empezar a trabajar. La velocidad de rotación debe ser apropiada para el diámetro de perfora- ción y para el material que vaya a perforar. Use el diagrama de velocidad para establecer la velocidad de rotación adecuada. El diagrama muestra la velo- cidad que se debe ajustar (rpm) dependiendo del diámetro de la broca (en mm) para los materiales de acero y madera. Nota: Las velocidades de perfo- ración especificadas son meramente indicativas. Cambio de marcha (Fig. A) Cambie las velocidades solo cuando el husillo del taladro se haya detenido por completo (riesgo de daños en los engrana- jes).
  • Gire el selector de marcha (19) a la posición ‘1’ para obtener una velocidad sin carga de 220 – 880 rpm. En general, esta marcha es para trabajar con diámetros de perforación grandes.
  • Gire el selector de marcha (19) a la posición ‘2’ para obtener una velocidad sin carga de 650 – 2550 rpm. En general, esta marcha es para tra- bajar con diámetros de perforación pequeños. Compruebe que el interruptor de selección de velocidad (19) se bloquee correctamen- te en la posición 1 o 2.ES

Ajuste de velocidad (Fig. A, L) El intervalo de velocidad disponible depende de la marcha seleccionada (consulte el capítulo “Cambio de marcha”).

1. Compruebe que la pantalla (30) esté encendi-

da presionando el botón (I) del interruptor de encendido/apagado (29) y encienda el taladro presionando el botón de encendido (38).

2. Espere unos segundos a que el taladro alcance

su velocidad normal. Puede observar el aumen- to de velocidad en la pantalla (30), consulte también la figura L2.

3. Pulse el botón “+” (40) para aumentar la veloci-

4. Pulse el botón “-” (41) para reducir la velocidad.

Encendido y apagado de la luz de trabajo de LED / láser (Fig. A, L)

  • Compruebe que la pantalla (30) esté encendi- da presionando el botón (I) del interruptor de encendido/apagado (29) y encienda el taladro presionando el botón de encendido (38).
  • Pulse el botón de la luz de trabajo de LED / láser (42) repetidamente para cambiar entre los modos Láser - Luz - Láser / Luz.
  • La configuración del respectivo modo se muestra en la pantalla (30), consulte también la figura L3. - “Láser” = Láser en cruz encendido - “Luz” = Luz de trabajo de LED encendida - “Láser y luz” = Láser en cruz y luz de trabajo de LED encendidos.
  • Para apagarlo, cambie los modos o pulse el botón de luz de trabajo de LED / láser (42) varias veces hasta que no aparezca nada en la pantalla. Ajuste del láser (Fig. A, L) Nota: Para comprobar el funcionamiento del láser, la batería debe estar colocada en la herramienta eléctrica. Cuando ajuste el láser (p. ej., cuando mueva el brazo de la herramienta), nunca active el interruptor de encendido/apagado. El arranque accidental de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Si el láser (20) deja de indicar la línea de corte cor- recta, tiene que reajustar el láser. Para hacerlo:

1. Afloje el tornillo (44) y ajuste la posición del

Visualización de la profundidad o velocidad de perforación (Fig. A, L) Pulsando el botón de selección de velocidad o profundidad (39), se puede seleccionar la veloci- dad de perforación o la profundidad de perforación en la pantalla (30).

  • Compruebe que la pantalla (30) esté encendi- da presionando el botón (I) del interruptor de encendido/apagado (29) y encienda el taladro presionando el botón de encendido (38).
  • Por defecto, la velocidad se muestra en la pan- talla, como se muestra en la Fig. L2.
  • Pulse el botón de selección de velocidad o profundidad (39) para cambiar la pantalla a profundidad de perforación, como se muestra en la figura L4.
  • Vuelva a pulsar el botón de selección de veloci- dad o profundidad (39) para volver a la pantalla de velocidad, como se muestra en la figura L2. Definición del punto cero de profundidad de perfo- ración (Fig. A, L)

1. Compruebe que la pantalla (30) esté encendi-

da presionando el botón (I) del interruptor de encendido/apagado (29) y encienda el taladro presionando el botón de encendido (38).

2. Cambie la pantalla a profundidad de perfora-

ción (consulte el capítulo “Visualización de la profundidad o velocidad de perforación”).

3. Mueva el cabezal de la máquina hacia abajo

cuando gire la broca usando la manivela de profundidad de perforación (4). La pantalla muestra continuamente la desviación del punto cero actual.

4. Deténgase en la posición que desee y presione el

botón de punto cero (43) para definir la profundi- dad / altura actual como el nuevo punto cero.

5. La pantalla muestra el nuevo punto de partida

como “0.0”. Ajuste de altura (Fig. A, B) No ajuste la altura de la unidad de accionamiento durante el funcionamiento. Accione la palanca de sujeción (36) solo cuando la manivela de profundidad de perforación (4) esté en su posición inicial. Esta medida de precaución evita que se produzcan posibles lesiones.64

La posición del cabezal de la máquina puede ajustarse en función de la altura de la pieza de trabajo o de la longitud del accesorio de perfora- ción. Ajuste la altura del cabezal de la máquina de modo que quede un espacio libre suficiente entre la punta de la broca (22) y la parte superior de la pieza de trabajo. Se recomienda dejar un espacio libre de ~ 15 mm.

1. Afloje la palanca de sujeción (36) de la parte

posterior del cabezal de la máquina con un giro en sentido antihorario.

2. Gire la palanca de ajuste de altura (33) en

sentido horario para levantar el cabezal de la máquina.

3. Gire la palanca de ajuste de altura (33) en

sentido antihorario para bajar el cabezal de la máquina.

4. El ajuste de altura no se puede mover más una

vez que alcanza el punto muerto superior o inferior.

5. Apriete la palanca de sujeción (36) de la parte

posterior del cabezal de la máquina en sentido horario.

6. Después de ajustar la altura de la unidad de

accionamiento, debe volver a comprobar la posición de la pieza de trabajo con el láser en cruz. Puede que tenga que volver a posicionar la pieza de trabajo. Nota: la máquina estará firme y no hará juego (mo- vimiento) solo tras apretar la palanca de sujeción (36). Sujeción de la pieza de trabajo (Fig. A, B, M, N, O) Riesgo de lesiones personales. Está prohibido sujetar las piezas de trabajo con la mano porque es peligroso. Fije siempre la pieza de trabajo en la prensa de tornillo u otro dispositivo de sujeción similar. Debe sujetar en modo seguro la pieza de trabajo que esté mecanizando. No mecanice ninguna pieza de trabajo que no pueda sujetar, por ejemplo, porque es demasiado pequeña. El extremo libre de las piezas de trabajo largas y pesadas debe estar apoyado o tener algún apoyo debajo. El taladro de columna tiene una prensa de sujeción de acción rápida (9), una guía paralela (16) y una prensa de tornillo (11) que pueden usarse para sujetar correctamente una pieza de trabajo. Sujeción de unapieza detrabajo con la prensa de tornillo de la máquina La prensa de tornillo de la máquina puede usarse para sujetar diferentes piezas de trabajo y es ideal para las piezas de trabajo más pequeñas.

1. Monte la prensa de tornillo (11) como se

explica en el capítulo “Montaje de la prensa de tornillo de la máquina”.

2. Afloje la palanca de sujeción (25) girándola en

sentido antihorario.

3. Coloque la pieza de trabajo tomando como

referencia la cruz del láser.

4. Apriete la palanca de sujeción (25) en sentido

horario hasta que la pieza de trabajo quede bien sujeta.

5. Después de perforar, suelte la palanca de suje-

ción (25) girándola en sentido antihorario. Sujeción de unapieza de trabajo con la prensa de sujeción de acción rápida La prensa de sujeción de acción rápida puede usarse para fijar diferentes piezas de trabajo y es ideal para sujetar materiales redondos o tubulares, así como láminas de metal y tableros de madera.

1. Monte la prensa de sujeción de acción rápida

(9) como se explica en el capítulo “Montaje de la prensa de sujeción de acción rápida”.

2. Afloje la palanca de sujeción (10) girándola en

sentido antihorario.

3. Coloque la pieza de trabajo tomando como

referencia la cruz del láser.

4. Deje que la prensa de sujeción de acción rápida

(9) se apoye en la pieza de trabajo. Consulte la figura N como ejemplo.

5. Apriete la palanca de sujeción (10) en sentido

horario hasta que la pieza de trabajo quede bien sujeta.

6. Después de perforar, suelte la palanca de suje-

ción (10) girándola en sentido antihorario. Gire la prensa de sujeción de acción rápida (9) hacia un lado y quite la pieza de trabajo.ES

Sujeción de unapieza de trabajo con la prensa de sujeción de acción rápida junto con la guía paralela Riesgo de lesiones personales. Está prohibido sujetar las piezas de trabajo con la mano porque es peligroso. La guía paralela se puede usar solo con la prensa de sujeción de acción rápida o con un dispositivo de sujeción similar. No está permitido usar la guía y sujetar la pieza de trabajo a mano. La guía paralela (16) se utiliza para evitar que las piezas de trabajo grandes se tuerzan. Puede usarse solamente junto con la prensa de sujeción de acción rápida, no puede usarse con la prensa de tornillo de la máquina.

1. Monte la guía paralela (16) como se explica en

el capítulo “Montaje de la guía paralela”.

2. Use la prensa de sujeción de acción rápida para

fijar la pieza de trabajo. Consulte: “Sujeción de una pieza de trabajo con la prensa de sujeción de acción rápida”. Ajuste del tope de profundidad (Fig. B) El tope de profundidad se ajusta para limitar la profundidad de corte.

1. Afloje la perilla (31) del tope de profundidad de

perforación, consulte también la figura B.

2. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad

deseada utilizando la escala de profundidad (32).

3. Sujete la pieza de trabajo en la prensa de tornil-

lo (consulte el capítulo “Sujeción de la pieza de trabajo”).

4. Ajuste la altura del cabezal de la máquina (con-

sulte el capítulo “Ajuste de altura”).

5. Coloque la punta de la broca apenas sobre la

pieza de trabajo y defina el punto cero (consulte el capítulo “Definición del punto cero de profun- didad de perforación”).

6. Realice una perforación de prueba.

7. Una vez que se muestre la profundidad deseada

en la pantalla (30), apriete bien la perilla (31) del tope de profundidad de perforación.

8. El tope de profundidad ahora está bloqueado a

la profundidad de perforación deseada. Taladrado ¡Riesgo de lesiones! Deje que el taladro de columna se enfríe a temperatura ambiente después de usarlo durante 15 minutos antes de seguir trabajando. El taladro puede atascarse en la pieza de trabajo al retirarlo de la pieza de trabajo y causar un contragolpe. Por lo tanto, ralentice el movimiento de avance hacia el final del procedimiento de perforación. Póngase siempre delante de la herramienta eléctrica. Esto asegurará que siempre tenga una buena visión del punto de perforación. Mantenga las manos y los dedos alejados de la herramienta de trabajo rotatoria. No extienda un brazo sobre el otro cuando esté delante de la unidad de accionamiento.

1. Prepare el taladro de columna y la pieza de

trabajo como se describe en los capítulos ante- riores.

2. Compruebe que el protector de seguridad (7)

esté bajado. En la figura A se muestra el ejem- plo de un protector colocado correctamente.

3. Alinee la pieza de trabajo y sujétela (consulte el

capítulo “Sujeción de la pieza de trabajo”).

5. Encienda el taladro de columna (consulte el

capítulo “Encendido / apagado”).

6. Para perforar, mueva la manivela de profun-

didad de perforación (4) lentamente hasta al- canzar la profundidad de perforación deseada. Nota: cuando perfore metales, interrumpa brevemente el avance para romper las virutas.

7. Después de alcanzar la profundidad de perfora-

ción, vuelva a colocar la manivela de profundi- dad de perforación (4) en su posición inicial.

8. Apague el taladro de columna.

  • El avance del taladro, movimiento de la broca, se realiza manualmente utilizando la manivela de profundidad de perforación (4)
  • La velocidad de corte depende de la velocidad de perforación y del diámetro de la broca.66
  • La vida útil de las brocas depende en gran me- dida de la velocidad de avance y de la velocidad del husillo. Como reglageneral: Seleccione una velocidad más baja para brocas de diámetro grande.
  • En caso de piezas metálicas, reduzca la velo- cidad de avance y corte y enfríe la broca con lubricante para taladrar. Las piezas metálicas deben perforarse en el centro antes de taladrar- las.
  • Para hacer agujeros más grandes en láminas delgadas, use una velocidad de avance y una presión de corte bajas, para que la broca no se “atasque” y el agujero tenga dimensiones precisas.
  • Cuando se perforan agujeros profundos (más de 2 veces el diámetro de la broca), la expul- sión efectiva de virutas se ve obstaculizada y la broca se calienta. Reduzca la velocidad de avance y la velocidad de perforación y retire re- petidamente la broca del agujero para mejorar la expulsión de virutas.
  • Cuando se perforan agujeros de más de 8 mm de diámetro, se recomienda efectuar una perfo- ración previa, para evitar el desgaste prematuro y la tensión en la punta de la broca. Transporte Para transportar el taladro de columna, sujételo con ambas manos por la placa de base (5) o con una mano sobre la carcasa principal del taladro (1). No transporte la herramienta eléctrica sujetándola por la manivela de profundidad de perforación (4).

Antes de realizar la limpieza y el manteni- miento, apague siempre la máquina y desenchufe el cable de alimentación. Limpie periódicamente la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéti- cos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período le- galmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presen- ta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamente con VONROC. Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:

  • Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
  • La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. Esta constituye la única garantía, expresa e im- plícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas ni implícitas distintas a la es- pecificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de ade- cuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no confor- mes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variar- se sin aviso previo.IT

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies liga- das à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a ambientes húmidos. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não utilize o cabo de maneira abusiva. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou des- ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctri- co. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança eléctrica

2. Para ligar a ferramenta eléctrica, carregue no

capítulo “Ligar/desligar”).

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : PD501AC

Categoría : Perforar