ID502AC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ID502AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ID502AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ID502AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ID502AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO ID502AC Vonroc
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructuciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelctrico.

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realice operaciones de limpieza y mantenimiento.

Use anteojos de seguridad. Use protectores auditivos.

Use mascarilla contra el polvo.

Máquina de类产品 - Doble aislamento - No necessita enchufe con puestos a tierra.

Velocidad electrónica variable.

Rotación, izquierda/derecha.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables segun las directivas europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (inalambrica) que funciona con una bateria o a trovés de la redlectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajepenlugarlimpioybielenluminado.Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientes electricas producen chispas que pueda producir la ignisión de partículas de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,msteadasutiliza la herramientaeléctrica.Las distracciónes poden hacer que pierda el control de la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilize ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Sienta agua en una herramenta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioroes cuando trabaje con la herraminta electrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.
f) Si no se可以选择atar el uso de la herramientalelectrica en un lugar humedo,use suministroprotegado mediante dispositivo diferencialresidual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo
dechoqueelectrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fracacion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙 trabaje con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracion,)millas utilise la herramienta electrica,可以更好 provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguridad como por exemple: mascarailla antipolvo, zapatos antideslizantes de segundad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramentalelectrica.Unalaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherrimentalelectri-ica pueedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga sempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把ndar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén conectados y se utilizes cor-rectamente. El uso de these dispositos可以更好ducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herr模板e electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizara un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pudan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mrientas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a per-. sonas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramera electrica pueda ser peligrosa cuando la realizen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifiquerialquierdesalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el Buen functionamento de la herraminta electrica.Si la herraminta está estropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos del los accidentesestáncausados por unmanti miento insufficiente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está diseñada.
5)Servizio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequalificada,usando solo piezas de repuestosidenticas. Este garantiza que se mantenga laseguidadde la herramienta electrica.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TALADROS DE IMPACTO

Estaquina es adecuada para problemas ligeros. No sobrecargue laquina.
a) Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han sido suministradas con la herramipta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
c) Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
Seguridad eletrica
Cuando use máquinas electricas observe sempre las normas de seguridad aplicables en su País para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.

Compruebe siempre que la tension de alimentacion corresponde con la tension indicada en la placar de datos.

Máquina de类产品 - Doble aislamento - Norequires enchufe con puestos atierra.
Si no se pueda evaporar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo, use suministro protegidomediate dispositalo diferencial residual (DDR).Eluso de un DDR reduce el riesgo de如何去eletrico.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
El taladro de impacto ha sido Diseñado para taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y taladrar con percusión ladrillos y hormigón.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Model No. ID502AC | |
| Voltaje de alimentación de red 220-240V~ | |
| Frecuencia de alimentación de red | 50/60Hz |
| Entrada de potencia 850W | |
| Velocidad en vacío 0-3000/min | |
| Frecuencia de impactos 0-48000/min | |
| Tamaño máximo. portaherramIENTA 13mm | |
| Diámetro máximo. taladro MaderaHormigónAcero | 25mm16mm13mm |
| Peso 2,1 kg | |
| Presión sonora level LpA | 94 + 3 dB(A) |
| Potencia acústica LwA | 105 + 3 dB(A) |
| Taladrado de metales, ah,d | 5,4 + 1,5 m/s2 |
| Taladrado de impacto dehormigón, ah,ID | 10,3 + 1,5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de(acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN62841;puede usarse para comparar una herramienta con other y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa la herramienta para las aplicacionesmentionadas
- usable la herramipta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escalamente manténidos, puedaacular significativamente el nivel de exposión.
- cuando la herramiento está apagada o está en funciona,[20] pero no ejecta realmente Ninguna tarea, pueda reducir significativamente el nivel de exposión.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到 el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, mantenerlos las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los númeroos del texto se refieren a los diagramas de la頁面2.
Fig. A
- Portaherramienta
-
Interruption de selección de sistemas
-
Tope de profundidad
- Botón de bloqueo
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Rueda de ajuste de velocidad
- Interruptor de rotacion izquierda/derecha
- Empuñadura lateral
Fig.B
- Manguito trasero
- Manguito delantero
3. MONTAJE
Montaje y desmontaje de la empuñadura auxiliar (Fig. A)
Montaje
- Afloje la empuñadura auxiliar (8).
- Deslice la empuñadura auxiliar (8) por el portaherramrientas (1).
- Gire la empañadura auxiliar (8) a la posición necesaria.
- Apriete la empuñadura auxiliar (9).
Extracción
- Afloje la empunadura auxiliar (8).
- Quite la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientes (1).
Cambio y extracción de brocas (Fig. A-B)
Puedeutilizaraslassiguientesbrocascon lamáquina:
- Madera (acero rápido)
Metal (acero rápido) - Cemento/Mampostería (metal duro)

Antes decae biar las brocas,desenchufe primo el enchufe de alimentacion de la toma de corriente de la pared.

Inspeccione regularamente las brocas durante el uso. Las brocas romas deben vigor a afilarse o sustituirse.
- Abra el portaherramIENTA (1) girando el manguito delantero (10) en el sentido de las agujas del reloj cuando sostiene al mesmo tiempo el manguito trasero (9), o girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj, e inserte la BROCA en la boca del portaherramIENTA.
- Apriete la broca girando el manguito delantero (10) en sentido contrario a las agujas del reloj
mientras sostiene al mesmo tiempo el manguitoTRSERO (9), o girandolo en el sentido de lasagujas del reloj.
Colocacion del tope de profundidad (Fig. A)
- Inserte el tope de profundidad (3) en el orificio del anillo de la empuñadura lateral.
- Deslice la varilla hasta la profundidad que desee.
4. FUNCIONAMENTO

Los taladros de impacto requieren muy poco presión por parte del operador. La presión excessiva sobre la herramipta pueda occasionar el recalentimiento innecasarido del motor y quemar la herramiptaccionada.
Interruptor de Encendido/Apagado (Fig. A)
- Encienda laquina pulsando el interruptor de Encendido/Apagado (5). Cuando suele el interruptor de Encendido/Apagado (5) laquina se apagará.
- La velocidad de rotación sueceajustarse apretando el interruptor de Encendido/ Apagado (5) mas fuerte para augmentar la velocidad de rotacion, o disminuyendo la presion para reduir la velocidad de rotacion.
Botón de bloqueo (Fig. A)
- Bloquee el interruptor de Encendido/Apagado (5) pulsandoicho interruptor y pulsando despues el boton de bloqueo (4).
- Para liberar el Bloqueo del interruptor,whelming a presionar levamente el interruptor de Encendi-do/Apagado (5).
Ajuste de la velocidad maxima de rotacion (Fig. A)
- Ajuste la velocidad girando la rueda de regulacion de la velocidad (6) hasta la velocidad de rotacion maxima que dese.
Cambiar la direccion de rotacion (Fig. A)

No cambie la direccion de rotacion durante el uso.
- Dirección de rotación contraía las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/ izquierda (7) hacía "L".
- Dirección de rotación en el sentido de las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/izquierda (7) hacía “R”.
Interruptor de selección de sistemas (Fig. A)
Para evacitar daños a laquina, el ajuste del interruptor de selección de sistemas (2) se debe hacer solo cuando laquina no está en funciona.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en “para taladrar.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en “↑” para taladrar con percusión.
Consejos para el usuario
Use siempre laquina con la empuñadura lateral firmamente anclada en su lugar. No solo trabajo más comoamente, sino que también lo hará con más precision.

Precaución: los taladros y los cortafrivosSEO.
puede calentarse mucho.
Taladrado y taladrado de percusión
- Para orificios grandes, por exemple en hormigón muy duro, empiece usingo unaLEEa broca para perforacion de guia primero, y despues perfo a時間 nominal.
- Sostenga laquinafirmamente con las 2 manos. Tenga cuidadoues el taladro可以更好 atascarse ylaquina可以更好 girarse repentinamente (especially when perfo orificios profundos).
- No ejercite una fuerza excessiva sobre laquina, deben que laquina haga el trabajo.
5. MANTENIMIENTO

Asegürese de que laquina no está bajo tensión cuando realizce problemas de mantenimiento en el motor.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo Persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开o y eliminarse en modo ecologico. El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya launda garantia implicita y explicita que ofrece la compania. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aquie, incluidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una finalidad en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Risco dechoqueelectrico.

1) Segurarca da area de trabajo
Desaperte alpega auxiliar (8).
- Encaixe alpega auxiliar (8) sobre omandril (1).
- Rode a@pega auxiliar (8) para a@posicao pretendida.
- Aperte a pega auxiliar (8).
Remocao
Desaperte alpega auxiliar (8).
Retire alpega auxiliar (8) do mandril (1).
Substituire retirar brocas (Fig. A-B)
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantia:
ManualFácil