CD510DC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD510DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CD510DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD510DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD510DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO CD510DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructuciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructaciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelctrico.

Velocidad electrónica variable.

Rotación, izquierda/derecha.

No use bajo la lluvia.

Para utiliser en interiores solamente.

Máquina de类产品 - Doble aislamento - Norequires enchufe con puestos atierra.

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la batería al agua.
No tire el producto en contenedores no apropriados.
Recogida selectiva de la batería de iones del litio.
El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (inalambrica) que referencia con una bateria o a trovés de la redlectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimrientas electricas donde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herrimrientas electricas producen chispas que peuvent producir la ignacion de particulars de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mIENTRAS UTILIZA LA HERRAMIENTA ELECTrica.Las distraciones peuvent hacer que pierda el control de la Herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriros cuando trabajo con la herramenta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.
f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)millas utilise la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use sempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguidad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientaelctrica.Unalaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientaelctrica pueedeprovocarsionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把ndartrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén conectados y se utilizen cor-rectamente. El uso de these dispositivos pueda
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pudan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra minentas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la造血 quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramipta electrica puede ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos cuidadosamente. Verifiquerialquierdesalineacionoagarro-. tamento de piezas movibles, piezas dañas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el buenaccionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta estáestropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausados porunmanti miento insufficiente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar lavoros con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar othera clase de baterias.
b) Use las herramientos electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterías不一样mente puede occasionar el riesgo de deriving en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier除外objecto metálico微量元素 que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavisse bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “ 130^ ”uede sustituirse por la temperatura “ 265^ ”.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas neu del rango spécifique puede causar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6)Servizio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,usoando solo piezas de repuestos identicas.esto garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterias debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de service autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TALADROS Y DESTORNILLADORES Advertencias de seguridad para taladrar
a) Utilice protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable en tension,gue exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
c) Apoye la herramienta correctamente antes de utilizesla.Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso,uede producirse una perdida de control que provoque lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL UTILizar BROCAS LARGAS
a) No las utilise nunca a una velocidad mayor que la velocidad Tmaxima de la broca. A velocidades elevadas, la broca peut dlbrarse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
b) Inicie el taladrado a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca puedaDSLarse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
c) Aplitude presión únicamente en linea directa con la broca y sin ejercer excessiva presión. Las brocas peuvent dlbrarse y provocar la perdida de control y lesiones corporales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peute emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darnar con objetos puniagudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estar y causar lesiones y danos.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad electrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la plac de caracteristicas.
- No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Este taladro inalámbrico ha sido Diseñado para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar madera, metales y plásticos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differen tes nombres de juegos/artículos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma te table de specifications para促成ir la composicion y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.° | Baterias incluidas | Cargador incluido | Maleta |
| CD510DC | --- | ||
| S_CD510DC | CD801AA CD802AA - | ||
| S2_CD510DC | 2 x CD801AA CD802AA - | ||
| S3_CD510DC | CD803AA CD802AA - | ||
| S4_CD510DC | --x | ||
| S5_CD510DC | CD801AA CD803AA x | ||
| S6_CD510DC | 2 x CD801AA CD803AA x | ||
| S7_CD510DC | CD802AA CD803AA x |
| Información de la Máquina | |
| Voltaje 20 V | --- |
| Capacidad del portaherramIENTA | 10 mm |
| Valores de par de apriete | 19+ modo taladro |
| Velocidad sin energia | |
| Posición 1: | 0-350 /min |
| Posición 2: | 0-1300 /min |
| Peso | 1,15 kg |
| Nivel de presión acústica LBA | 70.3 dB(A), K=5dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 81.3 dB(A), K=5dB(A) |
| Vibración ah.D | 2.368 m/s2k=1.5m/s2 |
| Modelo n.° | CD801AA |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Voltaje 20V | --- |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0,3 kg |
| Modelo n.° | CD802AA |
| Entrada del cargador | 220-240V, 50Hz 0,4A |
| Salida del cargador | 21V=2,5A |
| Tiempo dearga de la batería de 2 Ah | 60 horas |
| Tiempo dearga de la batería de 4 Ah | 120 horas |
| Baterías recomendedas CD801AA, | CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de bateria Lones de litio | |
| Voltaje 20V | --- |
| Capacidad 4,0 Ah | |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0,65 kg |
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio
CD803AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda usar elTAILGUE.
siueque cargador de bateria.
CD802AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; puis de utilizesse para comparar una herramienta con other y como valoracion preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones mentionadas.
- Al utilizesra para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- En las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los númeroos del texto se refieren a los diagramas de la頁 2.
- Maquina
- Batería
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Luz de trabajo
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Anillo de ajuste de par
- Portaherramienta
- Interruptor de selección de velocidades
- Interruption de direction
- Gancho para cinturón
- Botón de indicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la bateria
13.Cargador - Indicadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramentalelectrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria最後 de usar laquina por primera vez.
Instalacion de la bateria en laquina (Fig. B)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. B.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. B)
- Presione el boton de desbloqueo de la bateria (3).
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. B.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. C)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (11) de la batería.
- La bateria tiene 3 luces que indican el nivel dearga, cuantas mas luces esten encendidas,mas bateria queda.
- Cuando las luces están apagadas significía que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig. C)
- Extraiga la bateria (2) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (2) y deslicela en el carr-gador (13) como se muestra en la Fig C.
- Empujé la batería hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (14) se encenderan yitarian el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (14) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado rojo | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizzato | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia de la batería de 2 Ah puede落户 hasta 60 horas.
- La energia de la bateria de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Colocar y extraer brocas y punatas de atornillar (Fig. A)
El portaherramIENTa del taladro (7) es apto para brocas y+puntas de atornillar de mango redondo y hexagonal.
- Aferre laquinafirmamente con una mano.
- Abra el portaherramrientas del taladro (7) girando el manguito del portaherramipta con la othermano en el sentido de las agujas del reloj hastaque se abra lo suficiente para que entre la broca.
-
Inserte el mango de la broca o de la punta de atornillar.
-
Vuelva a aplar bien el portaherramienta girando el manguito del portaherramienta (7) en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Compruebe que la broca este bien centrada activando brevemente laquina con el interruptor de encendido/apagado.
4. FUNCIONAMENTO
Nunca cambie las velocidades cuando el motor está en funciona bajo que se daña laquina.

Nunca coloque el interruptor en medio de dos posiciones porque se daña laquina.
Laquina tiene dos velocidades de taladrado 2, que pueda ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacer delante o hacertones. El numero de interruptor de velocidad (8) muestra la posicion elegida.
- Posición 1: Para taladrado lento, diametro de taladrado grande o atornillado. Laquina tiene alta potencia a baja velocidad.
- Posicion 2: Para taladrado veloz o diametro de taladrado(PC)
Ajuste de la direccion de rotacion (Fig. A)
- Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para atornillar o para usar como taladro.
- Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para sacar tornillos.
Cambiaryaquinaentreencendido yapagado (Fig.A)
El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para activar laquina yJKLMa velocidad de rotacion.
- Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (5) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado (5) se detiene laquina.
- Mueva el interruptor de inversion de direccion (9) a la posicion intermedia para bloquear el
movimiento del interruptor de encendido/apagado. No puedaactivarse en esta posición.
Laquina tiene 21 ajustes de par de apriete differsentes y un modo de taladrado especial para ajustar la potencia Transmitida al portaherramenta. Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (6), los tornillos peuvent atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para problemas repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se transmitite.
- Seleccione un ajuste bajo para tornillos��eiños o materiales de trabajo blandos.
- Seleccione un ajuste alto para tornillos grandes, materiales de trabajo duros y cuando extraiga tornillos.
- Elija preferentemente un ajuste tan bajo como sea possible para atornillar. Seleccione el ajuste mas alto si el motor resbala antes de que el tornillo está totalmente apretado.
- Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (6) al ajuste de taladrado (4) girandolo Completely en sentido contrario a las agujas del reloj.

Asegürese de que el interruptor de direccion (9) está ahora ajustado en durante el taladrado.

Laquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando laquina se sobrecarga se apaga automatistically. Cuando este sucede, espere por lo menos 5segundos para que se restablezca la protección contra sobrecarga.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente despues de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

El símbolo del cubo de basura tachado significía que este producto no debe desecharse con los residuos dométricos no clasificados. Los equipos electricos y electrónicos no incluidos en el proceso de clasificacion selectiva son potencialmente peligrosos para el medioambiente y la salute humana debido a la presence de sustancias peligrosas. Deseche el producto en modo responsable en un vertedero o punto de reciclaje autorizzato.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTIA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramiento ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la unicaricarantia implicita y explicita que ofrece la compania.No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aqui, incluidas las garantias implicitas de
comerciadidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo aviso.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Segurarca da area de trabajo
2) Segurarca electrica
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O CARREGADOR
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada do carregarador | 220 - 240 V, 50 Hz, 0,4 A |
| Saía do carregarador 21 V | - - - 2,5 A |
| Tempo de corregramento de una bateria de 2 Ah | 60 horas |
| Tempo de corregramento de una bateria de 4 Ah | 120 horas |
| Baterias recomendadas CD801AA, | CD803AA |
| Peso 0,36 kg |
O靼 olegro de carregador para ser produzado para darregar estas baterias.
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibrazione
Carregar aquina como carregador (Fig. C)
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantia: