DWE349 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWE349 DEWALT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE349 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE349 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWE349 DEWALT
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales. Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Sierra caladora DWE349 DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑11:2016.Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de estemanual.El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación deDeWALT.Markus Rompel Vicepresidente de Ingeniería, PTE‑Europa DeWALT, Richard‑Klinger‑Strase 11, 65510, Idstein, Alemania24.05.2020pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total detrabajo.Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones detrabajo.El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN62841y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de laexposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruido declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de ruido y vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total detrabajo.Para valorar el nivel de exposición al ruido y a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento DWE349Voltaje V
Tipo 1Potencia de entrada W 650Frecuencia Hz 50Velocidad sin carga /min 500–3200Longitud de carrera mm 20Ajuste del ángulo del bisel l/r 0‑45°Peso kg 2,4Profundidad de corte en:madera mm 85aluminio mm 20acero (no aleación) mm 10Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841‑2‑11:
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 89
(nivel de potencia sonora) dB(A) 100 K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 5 Corte de tablerosValor de emisión de vibraciones a h, B = m/s
5,6 Incertidumbre K = m/s
1,5 Corte de chapas de metalValor de emisión de vibraciones a h, M = m/s
8,2 Incertidumbre K = m/s
1,5 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos Español (traducido de las instrucciones originales) SIERRA CALADORA DWE34925 EspañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaeléctrica.
3) Seguridad Personal
a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personalesgraves. b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesionespersonales. c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocaraccidentes. d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesionespersonales. e ) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con elpolvo. h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sincable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocaraccidentes. b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o losgases. c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda elcontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.26 EspañOL Riesgos residuales No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
- Riesgo de accidentes provocados por partes descubiertas de la hoja desierra.
- Riesgos para la salud provocados al respirar el polvo originado al serrar madera, especialmente de roble, haya yDM.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en elaire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante elfuncionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por usoprolongado. Advertencias de seguridad adicionales para las sierras devaivén
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable con tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica aloperador.
- Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo puede causar inestabilidad y pérdida decontrol.
- Mantenga las manos lejos de la zona de corte y de la hoja. Por ningún motivo toque debajo de la pieza de trabajo. No introduzca los dedos alrededor de la hoja de vaivén ni en el enganche. No estabilice la sierra agarrando labase.
- Mantenga las cuchillas afiladas. La hojas flojas o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de serrar apropiada para cada tipo de material de trabajo ycorte.
- Al cortar una cañería o tubo, asegúrese que no contengan restos de agua, cableado eléctrico,etc.
- No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muyelevadas.
- Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables ytubos.
- La hoja seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague siempre la herramienta y espere siempre a que la hoja se detenga completamente antes de dejar la herramienta apoyada.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo diferencial residual con corriente residual nominal de 30 mA o inferior. seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción desegundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus característicastécnicas. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe serreparada. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramientaeléctrica. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas nocapacitadas. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientaseléctricas. f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles decontrolar. g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situacionesimprevistas.
a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica.27 EspañOL Ajuste de la base para cortes biselados (Fig.C)
ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta si la base no está montada y correctamente apretada. Es posible ajustar la placa de la base en un ángulo en bisel izquierdo o derecho de hasta45º. Instalación de la hoja (Fig.B)
ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de la sierra, póngase guantes de protección, para evitar el peligro de lesiones al tocar la hoja desierra.
ADVERTENCIA: Use solo hojas de tipo T. El uso de hojas que no sean del tipo T causa un apriete insuficiente de la hoja y ello puede causar lesiones personalesgraves.
1. Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
2. Con los dientes de la hoja mirado hacia arriba, introduzca el
vástago de la hoja en el portahoja hasta elfondo.
3. Suelte lapalanca.
4. Compruebe que la hoja esté bien sujeta antes de cortar. Si la
hoja de la sierra está floja, puede caerse y causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
Botón de control de velocidad
Soporte de cuchilla Uso previsto La sierra de vaivén ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado. La sierra de vaivén de DeWALT, DWE349, ha sido diseñada para aserrar madera, plásticos, metal, goma y placas decerámica. nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gasesinflamables. Estas sierras de vaivén son herramientas eléctricasprofesionales. nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requieresupervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con esteproducto. Descripción (Fig.A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales odaños.
Interruptor de encendido/apagado
Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
Hoja de sierra Posición del Código de Fecha (Fig.A) El Código de fecha
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la cajaprotectora. Ejemplo: 2021 XX XX Año de fabricación Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones. Póngase protección para eloído. Póngase protección para losojos. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 sierra de vaivén 1 hoja de sierra de vaivén 1 protector de base antiarañazos 1 manual de instrucciones
- Compruebe que la herramienta, las piezas o los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante eltransporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar elproducto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa decaracterísticas.
Su herramienta DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere conexión atierra. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo DeWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente.. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm
; la longitud máxima es 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente.28 EspañOL Acción de corte – Orbital o recta (Fig. A)
ADVERTENCIA: Compruebe que la herramienta no está encendida antes de conectarla a una fuente de alimentación. Si el interruptor está en la posición ON (encendido), la herramienta comenzará a funcionar inmediatamente al conectarla a la fuente de alimentación. Podría causarse daños a la herramienta o lesionespersonales. Control de velocidad variable (Fig.E)
ADVERTENCIA: Si la herramienta funciona continuamente a baja velocidad durante mucho tiempo, el motor se sobrecargará y secalentará. El botón de control de velocidad
está situado en la parte superior de la sierra. La velocidad aumenta al girar el botón de un ajuste de baja velocidad de 1a un ajuste de alta velocidad de6. Consulte la tabla para seleccionar la velocidad correcta para la pieza que vaya a cortar. A pesar de ello, la velocidad correcta puede variar según el tipo o el espesor de la pieza. En general, las velocidades más altas permiten cortar las piezas más rápido, pero reducen la vida útil de lahoja. Material Ajuste de control de velocidad variable Madera 5‑6 Acero inoxidable 3‑4 Acero dulce 3‑6 Aluminio 3‑6 Plástico 1‑4 Encendido y apagado (Fig.A)
- Para encender la herramienta, presione el interruptor de gatillo
- Para el funcionamiento continuo, apriete el interruptor de gatillo y luego pulse el botón de bloqueo
. Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor degatillo.
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Para apagar la herramienta mientras está activado el funcionamiento continuo, pulse el interruptor ysuéltelo. Posición adecuada de las manos (Fig.D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como semuestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacciónrepentina. La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el asa frontal
y la otra en el asa principal
- Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja. Después de efectuar un corte es posible que la hoja se encuentre muy caliente. No latoque.
- Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetos que podrían dañar lahoja.
- Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja debajo de la pieza de trabajo.
- No corte materiales que excedan la profundidad de corte máxima de lahoja.
- Utilice sólo hojas afiladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas odobladas.
- No use la herramienta para cortar tubos ocañerías.
- Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hojacorrespondiente.
- Para obtener los mejores resultados, mueva la herramienta sobre el material de manera suave y constante. No ejerza presión lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable, sosteniéndolo en línea con la herramienta. Cuando corte curvas, círculos u otras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante consuavidad. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la tool from power source antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causarlesiones. Para ajustar el ángulo de bisel
1. Tire de la palanca de biselado de la base
hacia fuera de la hoja para desbloquear la base
, como se muestra en la Fig. C.
2. Deslice la base hacia delante para liberarla de la posición de
parada positiva en0º.
3. La base puede biselar hacia la izquierda o la derecha y tiene
retenes a 15º, 30º y45º.
4. Ajuste la base en el ángulo de bisel requerido. Utilice un
transportador para comprobar la precisión delángulo.
5. Presione la palanca de biselado de la base hacia la sierra
para bloquear labase. Para reajustar la base para cortes rectos
1. Tire de la palanca de biselado de la base
hacia fuera de la hoja para desbloquear la base
, como se muestra en la Fig. C.
2. Gire la base a un ángulo de aproximadamente 0º y, a
continuación, empújela hacia atrás hasta que encaje en la parada positiva de 0°.
3. Presione la palanca de biselado de la base hacia la sierra
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvoaprobada.
Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricaciónadicional. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. Corte al hilo/circular (Fig.G, H) Se puede cortar fácilmente al hilo y en círculo sin trazar una línea con un lápiz, si se usa una guía de corte al hilo o una guía circular (no suministradas, de venta porseparado). Utilizando el tornillo suministrado con la guía accesoria, coloque y enrosque el tornillo en la base para sujetar bien laguía. Cuando corte al hilo, deslice la guía de corte al hilo por debajo del tornillo desde cualquier lado de la sierra. Coloque la barra transversal a la distancia deseada de la hoja y apriete el tornillo. Para el corte al hilo, la barra transversal debe estar bajada y contra el borde recto de lapieza. Cuando corte en forma circular, ajuste la guía de corte de modo tal que la distancia desde la hoja hasta el orificio de la barra transversal sea el radio deseado, y apriete el tornillo. Coloque la sierra de modo que el brazo de la guía quede sobre el centro del círculo que vaya a cortar (perfore un orificio para la hoja o corte hacia dentro desde el borde del material para colocar la hoja en posición). Teniendo la sierra bien posicionada, introduzca un clavo pequeño en el orificio del brazo de la guía. Comience a cortar el círculo utilizando la guía de corte como brazo pivotante. Para cortes circulares, la barra transversal debe estararriba. Consejos para un uso óptimo Serrado de material laminado
- Debido a que la hoja de la sierra efectúa el corte durante el movimiento hacia arriba, es posible que la superficie más cercana a la placa de la base se puedaastillar.
- Utilice una hoja de sierra de dientesfinos.
- Corte por la parte trasera de la pieza detrabajo.
- Para minimizar el astillado, sujete un recorte de madera o conglomerado a ambos lados de la pieza de trabajo y corte elconjunto. Serrado de metal
- Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo que serrarmadera.
- Utilice una hoja apropiada para serrarmetal.
- Cuando corte una plancha de metal delgada, sujete un recorte de madera en la parte trasera de la pieza de trabajo y corte elconjunto. Cubierta antiarañazos de la zapata extraíble (Fig.F) La cubierta antiarañazos de la zapata
debe utilizarse para cortar superficies que se rayan fácilmente, como laminado, chapa o pintura. También se puede utilizar para proteger la superficie de la base durante el transporte y almacenamiento de laherramienta. Para unir la cubierta antiarañazos de la zapata
, coloque la parte frontal de la cubierta antiarañazos de la zapata y baje la sierra de vaivén como se muestra en la Figura F. La cubierta antiarañazos de la zapata se fijará en modo seguro en la parte trasera de lazapata. Para sacar la cubierta antiarañazos de la zapata, aferre la cubierta desde abajo por las dos lengüetas traseras y empuje hacia abajo y hacia fuera de lazapata. Esta sierra de vaivén está equipada con cuatro acciones de corte, tres orbitales y una recta. La acción orbital tiene un movimiento de hoja más agresivo y se destina al corte de materiales blandos como la madera o el plástico. La acción orbital ofrece un corte más rápido, pero con un corte menos fácil por el material. En la acción orbital, durante el corte la hoja se mueve hacia adelante además de realizar el movimiento de arribaabajo. nOta: Los metales o maderas duras no deben cortarse nunca con la acciónorbital. Establecer la carrera del péndulo
1. Mueva el selector de la carrera del péndulo
entre las cuatro posiciones de corte: 0, 1, 2y3.
2. La posición 0corresponde al corterecto.
3. Las posiciones 1, 2y 3corresponden al corteorbital.
La agresividad del corte aumenta a medida que la palanca se va ajustando en la posición uno a tres, siendo la tercera el corte másagresivo.
- Extienda una fina capa de aceite a lo largo de la línea de corte de la sierra para trabajar más fácilmente y prolongar la vida de la hoja. Para cortar aluminio, es preferible elqueroseno.30 ESPAÑOL Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticosnormales. Los productos contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados porDeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma enlíquido.31 FRançaIs
Indica risco de choqueeléctrico.
- Risco de ferimentos causados por partículasvoadoras.
, como indicado na Fig.C.
, como indicado na Fig.C.
ManualFacil