DWE349 - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE349 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie sauteuse |
| Puissance | 600 W |
| Vitesse à vide | 0-3 100 tr/min |
| Longueur de course | 20 mm |
| Capacité de coupe bois | 65 mm |
| Capacité de coupe métal | 10 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 300 x 200 x 100 mm |
| Système de fixation de la lame | Fixation rapide |
| Utilisation | Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer les résidus de sciage |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 3 ans, compatible avec les lames de scie standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWE349 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE349 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE349 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWE349 DEWALT
Selector de par en péndulo
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manueld’instruction.
Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles. AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles. Certificat de Conformité CE Directives Machines Scie sauteuse DWE349 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑11:2016.Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette noticed’instructions.Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom deDeWALT.Markus Rompel Vice‑président Ingénierie, PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Strase 11, 65510, Idstein, Allemagne 24.05.2020Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale detravail.Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d’organiser les méthodes detravail.Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d’informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire del’exposition. AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclarés correspondent aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu’il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.DWE349Tension V
Type 1Puissance absorbée W 650Fréquence Hz 50Vitesse à vide /min 500‑3200Longueur de la course mm 20Réglage de l'angle du biseau l/r 0‑45°Poids kg 2,4Profondeur de coupe dans :le bois mm 85l'aluminium mm 20acier (non allié) mm 10Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841‑2‑11 :
(niveau de pression sonore émis) dB(A) 89
(niveau de puissance sonore) dB(A) 100 K (incertitude pour le niveau sonore donné) dB(A) 5 Découpe de planchesValeur des vibrations émises a h, B = m/s
5,6 Incertitude K = m/s
1,5 Découpe de tôleValeur des émissions de vibrations a h,M = m/s
8,2 Incertitude K = m/s
1,5 Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriquesprofessionnels. Caractéristiques techniques Français (traduction de la notice d’instructions originale) SCIE SAUTEUSE DWE34932 FRançaIs endommagés ou emmêlés augmentent les risques de déchargesélectriques. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de déchargesélectriques.
3) Sécurité Individuelle
a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporelsgraves. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommagescorporels. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite lesaccidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommagescorporels. e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situationsimprévues. f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faireprendre. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par lespoussières. h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction deseconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les
avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de gravesblessures.
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussièreambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise del’appareil.
2) Sécurité – Électricité
a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchargesélectriques. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de déchargesélectriques. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.
Indique un risqued’électrocution.
Indique un risqued’incendie.33 FRançaIs Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner à une tension unique. Assurez‑vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaquesignalétique. Votre outil DeWALT dispose d'une double isolation, conformément à la norme EN62841. Il ne nécessite donc aucune liaison à laterre.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être remplacé que par DeWALT ou l'un de leur prestataire de serviceagréé. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Risques résiduels Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:• Diminution de l’acuitéauditive.• Risques d’accidents dus aux parties non protégées de la lame descie.• Risques pour la santé causés par l’inhalation des sciures de bois, surtout quand il s’agit de chêne, hêtre et deMDF.• Risques de dommages corporels dus à la projection departicules.• Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leurutilisation.• Risques de dommages corporels dus à un usageprolongé.Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte decontrôle.• Éloignez vos mains des zones de découpe. N'avancez jamais les mains sous l'ouvrage pour quelque raison que ce soit. Ne passez pas vos doigts ou vos pouces à proximité de la lame sabre et du dispositif de fixation de la lame. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en la tenant par lasemelle.• Veillez à garder les lames bien affûtées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie pendant l'utilisation. Utilisez toujours un type de lame de scie adapté à la matière de l'ouvrage et au type de coupe àréaliser.• Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez‑vous qu'ils ne contiennent ni eau, ni fil électrique,etc.• Ne touchez l'ouvrage ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Ils peuvent être trèschauds.• Prenez garde aux risques cachés. Avant de découper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l'emplacement des câbles ettuyaux.• Le va‑et‑vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Éteignez toujours l'outil et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de reposer l'outil.
AVERTISSEMENT: nous recommandons l'utilisation d'un dispositif différentiel à courant résiduel calibré à 30mA oumoins.
Avertissements de sécurité supplémentaires propres aux sciessauteuses
- Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique àl’utilisateur.• Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé.c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc‑batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outilélectrique.d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mainsinexpérimentées.e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils malentretenus.f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àcontrôler.g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellementdangereuse.h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situationsinattendues.
a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité del’utilisateur.34 FRançaIs Régler la semelle pour les découpes en biseau (Fig.C)
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais l'outil sans sa
semelle, ou si cette dernière mal serrée. La semelle peut être installée à un angle de biseau gauche ou droit allant jusqu’à 45°. Installer la lame (Fig.B)
AVERTISSEMENT: pour installer la lame de scie, portez
des gants de protection. Il existe un risque de blessure en cas de contact avec lalame.
AVERTISSEMENT: n'utilisez que des lames de type
T. Les lames autres que les lames T ne peuvent pas être correctement fixées ce qui entraîne un risque de blessuregrave.
1. Enfoncez le levier de verrouillage de la lame de scie
2. En positionnant les dents vers l'avant, insérez la tige de la
lame dans le porte‑lame le plus loinpossible.
3. Relâchez lelevier.
4. Vérifiez que la lame est bien fixée avant d'entamer la
découpe. Une lame peut serrer peut tomber et conduire à de gravesblessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels.
Levier d'inclinaison de la semelle
Molette variateur de vitesse
Sélecteur du mouvement pendulaire
Porte‑lame Utilisation prévue Votre scie sauteuse sans fil a été conçue pour les applications professionnelles de découpe du bois. Votre scie sauteuse DeWALT, DWE349, a été conçue pour scier le bois, le plastique, le métal, le caoutchouc et les carreaux en céramique nE L'UtILIsEZ pas dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. Ces scies sauteuses sont des outilsprofessionnels. nE LaIssEZ pas les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cetoutil.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ceproduit. Descriptif (Fig.A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’outil électrique ni
aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou dedommages.
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton de verrouillage
Levier de verrouillage de la lame de scie
, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps del'outil. Exemple : 2021 XX XX Année de fabrication Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Porter un dispositif de protectionauditive. Porter un dispositif de protectionoculaire. Contenu de l’emballage L'emballage contient: 1 Scie sauteuse 1 Lame de scie sauteuse 1 Cache de semelle anti‑rayures 1 Manuel d'utilisation
- Vérifiez que l’outil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés pendant letransport.
- Prenez le temps de lire intégralement ce manuel et de parfaitement le comprendre avantl'utilisation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utiliser une rallonge Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois conducteurs adaptée à la puissance absorbée de cet outil (consultez les Caractéristiques techniques). La taille minimum du conducteur doit être de 1,5mm
; la longueur maximum est de 30m. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câblecomplètement.35 FRançaIs Mouvement de coupe – orbital ou droit (Fig.A)
AVERTISSEMENT: vérifiez que l'outil n'est pas
verrouillé en position de marche avant de le raccorder à l'alimentation électrique. Si l'interrupteur à gâchette est verrouillé au moment où l'outil est raccordé à l'alimentation électrique, il s'allume immédiatement. Vous pourriez vous blesser et endommager votreoutil. Variateur de vitesse (Fig.E)
AVERTISSEMENT: si l'outil est en permanence utilisé à
vitesse lente pendant de longues périodes, le moteur peut être en surcharge etsurchauffer. Une molette de commande de la vitesse
se trouve sur le dessus de la scie. La vitesse augmente au fur et à mesure que la molette est tournée du niveau de réglage 1(vitesse lente) au niveau de réglage6(grandevitesse). Consultez le tableau pour choisir la bonne vitesse pour l'ouvrage à découper. La vitesse appropriée peut cependant varier en fonction du type et de l'épaisseur de l'ouvrage. De façon générale, les vitesses rapides vous permettent de découper plus rapidement mais elles réduisent la durée de vie de lalame. Matière Réglage du variateur de vitesse Bois 5‑6 Acier inoxydable 3‑4 Acier doux 3‑6 Aluminium 3‑6 Plastique 1‑4 Mise en marche et extinction (Fig.A)
- Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le l'interrupteur à gâchette
- Pour faire fonctionner l'outil en continu, enfoncez l'interrupteur à gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage
. Une fois le bouton de verrouillage enfoncé, relâchez l'interrupteur àgâchette.
- Pour éteindre l’outil, relâchez l'interrupteur à gâchette. Pour éteindre l'outil alors qu'il est en mode de fonctionnement continu, enfoncez la gâchette pour que le système de verrouillage sedésenclenche. Position correcte des mains (Fig.D)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves
blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée etillustrée.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves
blessures, maintenez TOUJOURS l'outil fermement pour pouvoir anticiper toute éventuelle réactionsoudaine. La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée avant
, et l'autre main sur la poignée principale
- Veillez à ce que l'ouvrage soit correctement sécurisé. Retirez les clous, les vis et tous les autres éléments qui pourraient endommager lalame.
- Contrôlez que la lame dispose de suffisamment d'espace sous l'ouvrage.
- Ne sciez pas de matière dépassant la profondeur de coupe maximale de lalame.
- N'utilisez que des lames de scie bien affûtées. Les lames de scies endommagées ou déformées doivent immédiatement êtredésinstallées.
- N'utilisez pas l'outil pour scier des conduites ou destubes.
- Ne faites jamais fonctionner votre outil sanslame.
- Pour que le résultat soit optimal, déplacez l'outil de façon régulière et constante dans l'ouvrage. N'exercez aucune pression latérale sur la lame de scie. Gardez la semelle à plat sur l'ouvrage et faites passer le cordon électrique dans l'alignement de l'outil. Pour découper des courbes, des cercles ou d'autres formes arrondies, poussez doucement l'outil versl'avant. FONCTIONNEMENT Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de
sécurité et la réglementationapplicable.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de
blessure grave, éteignez l'outil et retirez tool from power source avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures. Pour régler l'angle du biseau
1. Tirez le levier de réglage de l'inclinaison de la semelle
vers l'extérieur et à l'opposé de la scie pour déverrouiller la semelle
, comme illustré par la Figure C.
2. Glissez la semelle vers l'avant pour la libérer de la butée à
3. L'inclinaison de la semelle peut être réglée vers la droite ou
la gauche avec des crans à 15°, 30° et 45°.
4. Réglez la semelle à l'angle d'inclinaison voulu. Utilisez un
rapporteur pour vérifier l'exactitude del'angle.
5. Enfoncez le levier de réglage de l'inclinaison de la semelle
vers la scie pour verrouiller lasemelle. Pour repositionner la semelle pour les découpesdroites
1. Tirez le levier de réglage de l'inclinaison de la semelle
vers l'extérieur et à l'opposé de la scie pour déverrouiller la semelle
, comme illustré par la Figure C.
2. Pivotez la semelle à un angle d'environ 0° puis tirez la
semelle vers l'arrière pour enclencher la butée à 0°positif.
3. Enfoncez le levier de réglage de l'inclinaison de la semelle
vers la scie pour verrouiller lasemelle.
- Attendez que l'outil soit parfaitement immobile avant de retirer la lame de scie de l'ouvrage. Après la découpe, il se peut que la lame soit très chaude. Ne la touchezpas.36 FRançaIs
AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du
boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cetteprocédure.
Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. MAINTENANCE Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Coupes longitudinales et découpes en cercle (Fig.G, H) Les coupes longitudinales et les découpes en cercle, sans trait de crayon, peuvent facilement être réalisées à l'aide d'une garde longitudinale / guide pour cercle (non fourni, disponible enoption). En utilisant la vis fournie avec le guide, positionnez et vissez la vis dans la semelle pour fixer correctement lagarde. Pour les coupes longitudinales, glissez la garde longitudinale sous la vis d'un côté ou de l'autre de la scie. Positionnez la barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrez la vis. Pour les coupes longitudinales, la barre transversale doit être en position basse et contre le bord droit del'ouvrage. Pour découper en cercle, réglez la garde longitudinale de sorte que la distance entre la lame et le trou du bras de la garde corresponde au rayon voulu, puis serrez la vis. Placez la scie de sorte que le trou du bras de la garde se trouve par‑dessus le centre du cercle à découper (percez un trou pour la lame ou coupez vers l'intérieur à partir du bord de l'ouvrage pour positionner la lame). Une fois la scie correctement positionnée, enfoncez un petit clou dans le trou du bras de la garde. En utilisant la garde longitudinale comme bras pivot, commencez à découper le cercle. Pour la découpe en cercle, la barre transversale doit êtrerelevée. Conseils pour une utilisation optimale Scier du stratifié
- Du fait que la lame de scie découpe en remontant, des éclats sont possibles sur la surface la plus proche de lasemelle.
- Utilisez une lame de scie à dentsfines.
- Sciez depuis l’arrière del'ouvrage.
- Afin de limiter les éclats, fixez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de l'ouvrage et sciez à travers cetteépaisseur. Scier du métal
- Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier dubois.
- Utilisez une lame de scie adaptée pour la découpe dumétal.
- Pour scier une fine épaisseur de métal, fixez une chute de bois à l'arrière de l'ouvrage et sciez à travers cetteépaisseur.
- Appliquez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe prévue afin de faciliter la découpe et de préserver la lame. Pour scier de l'aluminium, préférez dukérosène. Cache‑semelle anti‑rayures amovible (Fig.F) Le cache‑semelle anti‑traces, anti‑rayures
doit être utilisé pour découper des surfaces sensibles aux rayures comme le stratifié, les surfaces vernies ou peintes. Il peut également servir à protéger la surface de la semelle pendant le transport et pour lerangement. Pour fixer le cache‑semelle anti‑rayures, placez l'avant de la semelle
dans l'avant du cache‑semelle anti‑rayures et abaissez la scie sauteuse comme illustré par la Figure F. Le cache‑semelle anti‑rayures s'emboîte à l'arrière de lasemelle. Pour retirer le cache‑semelle anti‑rayures, attrapez le cache au bas par les deux pattes arrière et tirez‑le vers le bas pour le sortir de lasemelle. Cette scie sauteuse est équipée de quatre modes de mouvements: trois orbitaux et un droit. Le mouvement orbital offre un mouvement de lame plus agressif et il est prévu pour la découpe des matériaux tendres comme le bois ou le plastique. Le mouvement orbital permet une découpe plus rapide, mais moins fluide à travers la matière. En mode orbital, la lame se déplace vers l'avant sur la course de la coupe, en plus de son mouvement de haut enbas. REMaRQUE : Ne sciez jamais de métal ou de bois dur en modeorbital. Régler la course pendulaire
1. Déplacez le sélecteur de course pendulaire
entre les quatre positions de découpe : 0, 1, 2ou3.
2. La position 0correspond à une découpedroite.
3. Les positions 1, 2et 3servent pour les découpes avec
mouvementorbital. L'agressivité de la découpe augmente au fur et à mesure que le levier est déplacé des positions 1à 3, la position 3étant la plusagressive.37 FRançaIs Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com. Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que
ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cetappareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoiresappropriés.
Notice Facile