DW711 - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW711 DEWALT au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW711 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW711

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet DEWALT DW711, puissance moteur 1600 W, capacité de coupe 0-45° à gauche et 0-50° à droite.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux composites.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les courroies, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des protections auditives, s'assurer que la machine est stable avant de couper.
Informations générales Poids : 15 kg, dimensions : 60 x 45 x 40 cm, garantie constructeur de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DW711 DEWALT

Comment puis-je changer la lame de ma scie DEWALT DW711 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez la vis de fixation de la lame avec la clé fournie, enlevez la lame usagée et installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position déverrouillée. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage située sur le côté de la scie, réglez la profondeur souhaitée, puis resserrez la molette.
Quel type de lame dois-je utiliser avec ma scie DEWALT DW711 ?
Utilisez des lames compatibles de 210 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm. Choisissez une lame adaptée au matériau que vous coupez (bois, métal, etc.).
Comment entretenir ma scie DEWALT DW711 ?
Entretenez votre scie en nettoyant régulièrement les poussières, en vérifiant l'état de la lame et en lubrifiant les parties mobiles. Suivez les recommandations du manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs DEWALT agréés ou sur le site officiel de DEWALT. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle lors de votre commande.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la scie ?
Toujours porter des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que la lame est toujours protégée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Comment réduire les vibrations lors de l'utilisation de la scie ?
Pour réduire les vibrations, assurez-vous que la scie est bien fixée sur une surface stable. Utilisez des lames de qualité et vérifiez que la scie est en bon état de fonctionnement.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW711 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW711 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW711 DEWALT

SCIE À TABLE ET À ONGLET

DW711 Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Fusibles : Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur REMARQUE : Cet appareil est prévu pour le branchement à un système d’alimentation ayant une impédance maximum de système admissible Zmax de 0,30 Ω au point d’interface point (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie d’électricité publique quelle est l’impédance système au point d’interface. Défi nitions : consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.

DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si

rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel

qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW711

EWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11 Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter DEWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. Horst Grossmann Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne

Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW711 DW711-LX Tension V 230 115 Type 6 6 Puissance absorbée W 1 300 1 100 Puissance utile W 900 800 Vitesse maximale de lame min-

Diamètre de lame mm 260 260 Alésage de lame mm 30 30 Épaisseur du corps de lame mm 2,0 2,0 Épaisseur du couteau diviseur mm 2,3 2,3 Dureté du couteau diviseur mm 43 ±5 43 ±5 Poids kg 20 20

En mode scie à onglet Onglet (positions max.) gauche 50˚ 50˚ droit 50˚ 50˚ Chanfrein ( position max.) gauche 48˚ 48˚ droit 0˚ 0˚ À 90˚, à hauteur max. de 50 mm, largeur de coupe max. mm 134 134 À un onglet de 45˚, à hauteur max. de 50 mm, largeur de coupe max. mm 94 94 À un chanfrein de 45˚, à une hauteur max de 45 mm, largeur de coupe max. mm 134 134 À 90˚, à une profondeur de coupe max. de 96 mm, une largeur max de 20 mm, un rebut max. de 15 mm Mode banc de scie Profondeur de coupe max. mm 0-50 0-50

(pression acoustique) dB(A)

(incertitude de pression acoustique) dB(A)

(puissance acoustique) dB(A)

(incertitude de puissance acoustique) dB(A) 3,7 3,7 Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 61029: Valeur d’émission de vibration a

m/s² 1,9 1,9 Incertitude K = m/s² 1,5 1,5 Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN 61029, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations déclaré

correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail.FRANÇAIS

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, dont les suivantes. Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce produit et conservez ces instructions. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Instructions générales de sécurité

1. Maintenez la zone de travail propre.

Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.

2. Inspectez l’environnement de la zone de travail.

Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides. Éclairez convenablement la zone de travail (250 à 300 lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de risque d’incendie ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de liquides et de gaz inflammables.

3. Se protéger contre les chocs électriques.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs). Lors de l’utilisation de l’outil dans des conditions extrêmes (c’est-à-dire, une forte humidité, en cas de production de copeaux de métaux, etc.) la sécurité électrique peut être améliorée en insérant un transformateur isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à la terre.

4. Maintenez les autres à distance.

Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon électrique et maintenez-les à distance de la zone de travail.

5. Rangez les outils non utilisés.

Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.

6. Ne forcez pas l’outil.

Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension pour laquelle il a été conçu.

7. Utilisez l’outil approprié.

Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour des outils très résistants. N’utilisez pas des outils à des fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus, par exemple, n’utilisez pas de scies circulaires pour découper des troncs d’arbres ou des bûches.

8. Portez des vêtements adéquats.

Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées en cas de travail à l’extérieur. Portez une protection pour recouvrir les cheveux longs.

9. Utilisez des équipements de protection.

Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail effectué crée de la poussière ou des particules volantes. Si ces particules peuvent être chaudes, portez également un tablier résistant à la chaleur. Portez à tout moment une protection auditive. Portez à tout moment un casque de sécurité.

10. Raccordez les équipements d’aspiration de la poussière.

Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez s’ils sont bien raccordés et bien utilisés.

11. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.

Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants. N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil.

12. Sécurisez le travail.

Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains et les libère pour actionner l’outil.

13. Ne vous penchez pas trop loin.

Maintenez constamment votre équilibre.

14. Entretenez vos outils avec soin.

Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les réparer par un centre de réparation agréé. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.

15. Débranchez les outils.

Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de remplacement des accessoires tels que les lames, mèches et fraises, débranchez les outils de l’alimentation électrique.

16. Enlevez les clés de réglages et les clés.

Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien retirées de l’outil avant de l’actionner.

17. Évitez tout démarrage intempestif.

Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’outil est en position « off » avant de le brancher.

18. Utilisez des cordons électriques extérieurs.

Avant utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et remplacez-le s’il est endommagé. En cas d’utilisation de l’outil à l’extérieur, n’utilisez que des cordons électriques prévus pour l’extérieur et portant un marquage correspondant.

Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.

20. Vérifiez la présence de pièces endommagées.

Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble principal pour vérifier qu’il va fonctionner correctement et effectuer les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, le montage et tout autre état pouvant avoir une incidence sur son fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre d’entretien agréé, sauf indication contraire dans ce manuel. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre d’entretien agréé. N’utilisez pas l’outil s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. N’essayez jamais de le réparer vous-même. AVERTISSEMENT ! L’utilisation de tout accessoire ou équipement et la réalisation de toute opération différente de celles qui sont recommandées dans ce manuel d’instruction avec cet outil peuvent entraîner un risque de blessure corporelle.

21. Faites réparer l’outil par une personne qualifiée.

Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées d’origine ; dans le cas contraire, l’utilisateur peut courir un grave danger. Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à onglet à table supérieure

  • Avant le travail, assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface lisse ayant une stabilité suffi sante.
  • Ne coupez jamais d’alliages légers. La machine n’est pas conçue pour cette application.
  • Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
  • En cas d’accident ou de panne de la machine, arrêtez immédiatement la machine et débranchez-la. Signalez la panne et marquez la machine de la manière appropriée pour éviter que d’autres personnes n’utilisent la machine défectueuse.
  • Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d’une force d’avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et débranchez-la de l’alimentation. Retirez la pièce et assurez-vous que la lame de scie tourne librement. Mettez la machine sous tension et commencez une nouvelle opération de coupe avec une force d’avance réduite.
  • Evitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la pièce de la zone de coupe lorsque la machine fonctionne et que la tête de la scie n’est pas en position de repos.
  • Assurez-vous que la position de votre corps se trouve toujours à gauche ou à droite de la ligne de coupe.
  • Veillez toujours à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
  • Arrêtez l’appareil lorsqu’il est sans surveillance.
  • Assurez-vous que l’utilisateur est correctement formé à l’utilisation, à l’ajustement et à l’utilisation de l’appareil.FRANÇAIS
  • Raccordez la scie à un dispositif d’aspiration des poussières lorsque vous sciez du bois. Tenez toujours compte des facteurs qui infl uencent l’exposition à la poussière, par exemple : – Type de matériau à usiner (les panneaux de particules produisent plus de poussière que le bois) ; – Ajustement correct de la lame de scie – Assurez-vous que l’extraction locale ainsi que les hottes, les défl ecteurs et les goulottes sont ajustés correctement. – Extracteur de poussière avec une vitesse de l’air inférieure à 20 m/s.
  • Cette machine appartient à la classe I et un raccordement à la terre est donc nécessaire.
  • Ne forcez pas l’outil. Ne pas utiliser des outils à des fi ns et pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.
  • utilisez l’outil approprié. L’usage prévu est décrit dans ce manuel d’instructions. Ne pas utiliser des outils ou des accessoires de trop petite taille pour exécuter des travaux lourds. N’utilisez pas les outils pour des usages non prévus.
  • Maintenir la lame bien affûtée.
  • La vitesse maximale de la lame de scie doit toujours être égale ou supérieure à la vitesse à vide imprimée sur la plaque d’identifi cation de l’outil.
  • N’utilisez aucune entretoise pour monter une lame sur l’arbre.
  • N’employez pas la scie pour couper des matériaux autres que le bois et le pastique. Consignes de sécurité supplémentaires pour le sciage en mode établi de sciage
  • Ne jamais coupez lorsque le refendeur et/ou le carter de protection supérieur sont retirés. AVERTISSEMENT ! La conception ne permet pas l’utilisation en mode établi de sciage si la protection en U n’est pas montée.
  • Utilisez toujours le poussoir. Ne coupez jamais de pièces inférieures à 30 mm.
  • Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter une taille de pièce maximum de : – Hauteur 50 mm x largeur 400 mm x longueur 500 mm – Les pièces plus longues doivent être soutenues par une table additionnelle adaptée.
  • Réglez toujours le guide coulissant correctement pour éviter tout contact avec le carter de protection inférieur.
  • N’utilisez pas de lame de scie dont l’épaisseur est supérieure ou la largeur de dent inférieure à l’épaisseur du refendeur.
  • Assurez-vous que la table est bien fi xée.
  • Laissez le poussoir (58) en place lorsque vous ne l’utilisez pas (fi g. A2).
  • Remplacer l’insert lorsqu’il est usé.
  • Il n’est pas permis de fendre, raboter ou rainurer.
  • Pour le transport, assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est recouverte, par exemple par le carter de protection.
  • Ne prenez pas la machine par le carter de protection pour la déplacer ou pour la transporter.
  • Ne retirez pas la table d’établi de sciage lors du réglage du refendeur. Mode scie à onglet
  • Assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est complètement enfermée en mode scie à onglets. Ne retirez jamais le carter de protection supérieur si vous utilisez la machine en mode scie à onglets.
  • Ne coupez jamais de pièces inférieures à 20 mm.
  • Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter une taille de pièce maximum de : – Hauteur 40 mm x largeur 140 mm x longueur 400 mm – Les pièces plus longues doivent être soutenues par une table additionnelle adaptée.
  • Serrez toujours solidement les pièces.
  • Pour une coupe transversale droite à la verticale, réglez le guide coulissant correctement pour assurer un jeu max. de 5 mm entre la lame de coupe et le guide (fi g. O).
  • Pour une coupe en onglet, en biseau ou composée, réglez le guide coulissant pour assurer un jeu correct pour l’application (fi g. P).
  • Assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est complètement enfermée en mode scie à onglets.
  • Evitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la pièce de la zone de coupe lorsque la scie fonctionne et que la tête de la scie n’est pas en position de repos. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des scies : – dommages corporels par contact avec les pièces rotatives En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont : – Diminution de l’acuité auditive. Les facteurs suivants ont une certaine influence sur la production du bruit : ~ le matériau à découper; ~ le type de lame; ~ l’alimentation forcée. – Risques d’accident provoqués par des parties non protégées de la lame de scie en rotation. – Risques de dommages corporels lors du remplacement de lame. – Risques de se pincer les doigts lors de l’ouverture des dispositifs de protection. – Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du sciage du bois, particulièrement du chêne, du hêtre et du MDF. Les facteurs suivants ont une certaine influence sur l’exposition aux poussières : ~ lame émoussée ; ~ extracteur de poussière dont la vitesse de l’air est inférieure à 20 m/s ; ~ pièce à travailler pas guidée avec précision ; – Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres d’évacuation sales Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Lors de l’utilisation de la machine en mode scie à onglet, s’assurer que la partie supérieure de la lame est complètement recouverte par le carter de lame supérieur. Utiliser la machine seulement avec le plateau du banc de scie dans sa position la plus haute. Lors de l’utilisation de la machine en mode banc de scie, s’assurer que les carters inférieur et supérieur sont bien en place. Utiliser la machine seulement lorsque le plateau du banc de scie est horizontal. Poignée de transport intégrée. NE JAMAIS utiliser la machine en mode établi de sciage lorsque le carter de protection supérieur de la lame et le carter de protection inférieur fixe ne sont pas montés. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. M) La date codée de fabrication (59), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.FRANÇAIS

Exemple : 2010 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Scie à table et à onglet assemblée 1 Guide longitudinal parallèle 1 Carter pour la position banc de scie 1 Carter inférieur pour la position banc de scie 1 Poussoir de fin de passe 1 Clé hexagonale de 4/6 mm 1 Clé hexagonale de 5 mm 1 Clé de serrage à deux broches 1 Buse d’extraction des poussières du carter supérieur 1 Manuel de l’utilisateur 1 Dessin éclaté

  • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fi g. A1 à A5)

AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique

ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Levier de déverrouillage de la tête 3 Bouton de verrouillage additionnel du plateau de banc de scie 4 Carter de lame inférieur amovible 5 Plateau fixe 6 Fente de lame 7 Levier d’onglet 8 Verrou d’onglet 9 Plateau tournant/bras d’onglet 10 Graduation d’onglet 11 Guide 12 Manette de serrage de chanfrein

13 Vis de blocage de la tête 14 Plateau du banc de scie 15 Couteau diviseur 16 Carter de lame supérieur 17 Guide longitudinal 18 Carter inférieur fixe (utilisé en position banc de scie) 19 Orifices d’installation

20 Butée de plateau 21 Rails de guidage 22 Plaques de support de matériau 23 Fixation de matériau 24 Butée orientable 25 Socle réglable 760 mm (hauteur max.) 26 Pied

27 Butée de longueur pour pièces courtes (à utiliser avec les rails de guidage [21])

26 Pied 29 Table à rouleaux

Votre scie à onglet à table supérieure DW711 a été conçue pour les applications professionnelles de coupe du bois, des produits en bois et du plastique. Cette machine de haute précision peut être aisément adaptée pour la coupe transversale, la coupe de chanfreins et la coupe à onglets simple ou double. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec une lame à pointe au carbure d’un diamètre nominal de 260 mm pour la découpe professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz infl ammables. Ces scies à onglet à table supérieure sont des outils électriques professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cette machine pour

d’autres applications que celles décrites. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifiez systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Les machines dans le cadre de la norme EN 61029 ne peuvent être utilisées industriellement. Si le cordon doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur agréé ou un électricien qualifié. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1.5 mm

pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. Montage et réglages

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de

dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION SUPÉRIEUR (FIG. B)

1. Attachez le carter de protection (16) au refendeur (15) avec le boulon

(32), la douille et l’écrou.

2. Placez la douille à travers le refendeur et le carter de protection. Faites

glisser le boulon (32) à travers la douille et fi xez avec l’écrou. Serrez solidement. Assurez-vous que les volets (31) du carter de protection sont positionnés comme illustré. are positioned as shown. INSTALLATION ET RÉGLAGE DU GUIDE PARALLÈLE (FIG. C1 À C4) Le guide longitudinal est composé d’un guide fixe et mobile.

1. Desserrez le bouton de verrouillage du support de guide (34) qui

maintient la plaque d’arrimage en position (fig. C1).

2. Insérez le guide sur l’avant du plateau en utilisant le créneau en «U»

pour vous guider (fig. C2, C3).

3. Poussez le guide vers la lame puis resserrez le bouton de verrouillage.

4. Vérifiez que le guide est bien parallèle à la lame.

5. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :

6. Desserrez le bouton de verrouillage du guide coulissant (35) (fig. C1), et

repoussez le guide coulissant vers l’arrière pour mettre en vue les deux trous (36) (fig. C4) sur la partie supérieure du guide.

7. À l’aide de la petite clé hexagonale, desserrez les deux vis hexagonales

arrimant le guide au support de guide. On peut y accéder par les deux trous sur la partie supérieure du guide.

8. Ajustez le guide pour qu’il soit parallèle à la lame en vérifiant la distance

entre la lame et le guide, à l’avant et à l’arrière de la lame.FRANÇAIS

9. Une fois le réglage terminé, resserrez les vis hexagonales et vérifiez

encore une fois que le guide est bien parallèle à la lame. RÉGLAGE DU PLATEAU DE BANC DE SCIE (FIG. A2, B, D) Le plateau (14) coulisse manuellement vers le haut ou le bas, et est maintenu à la hauteur désirée par deux boutons de verrouillage.

1. Desserrez les boutons de verrouillage du plateau, à la fois le bouton

principal (37) (fig. D) et le bouton additionnel (3) (fig. A1), mais sans les retirer complètement.

2. Ajustez le plateau à la hauteur désirée.

3. Resserrez les boutons de verrouillage du plateau (fig. A1, D)

RETRAIT DU PLATEAU DE BANC DE SCIE (FIG. B) Le plateau peut être enlevé pour avoir accès à la lame.

1. Retirez le carter de lame supérieur (16) (fig. B).

2. Desserrez les boutons de verrouillage du plateau, à la fois le bouton

principal (37) (fig. D) et le bouton additionnel (3) (fig. A1), mais sans les retirer complètement.

3. À l’aide de la clé hexagonale, retirez la vis (38) de la colonne arrière du

plateau (fig. D). Retirez l’écrou et la rondelle à l’autre bout de la vis.

4. Enlevez le plateau.

5. Pour réinstaller le plateau, procédez de façon inverse.

INSTALLATION DE LA LAME (FIG. E1-E5)

AVERTISSEMENT : Les dents d’une lame neuve sont très

acérées et peuvent être dangereuses. Pour installer une lame neuve, réglez le plateau et la tête de scie sur leur position la plus haute.

1. Rétractez le carter de protection inférieur (4) en enfonçant le bouton de

déblocage (42) et en faisant coulisser le carter de protection inférieur vers l’arrière. Laissez le carter de protection rétracté.

2. A l’aide de la clé (39), placez les deux trous sur l’extérieur du mandrin

extérieur (40) (fi g. E2).

3. A l’aide de la clé hexagonale de 6 mm, tournez le boulon de la lame

(41) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le desserrer. Retirez le boulon de la lame et son mandrin extérieur.

4. Retirez la lame de scie (43).

5. Installez la lame de scie neuve sur l’épaulement (44) du mandrin

intérieur (fi g. E3). Assurez-vous que les dents du bord inférieur de la lame de scie sont orientées vers le guide (éloignées de l’utilisateur).

6. Remontez le mandrin extérieur (40), en prenant soin d’engager

correctement les pattes de positionnement (46) (fi g. E4), une de chaque côté de l’axe.

7. Serrez le boulon de la lame (41) en tournant dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre.

8. Abaissez le carter de protection inférieur.

9. Après le montage ou le remplacement de la lame de scie, effectuez

un mouvement complet de la tête de scie pour vérifi er que le carter de protection inférieur mobile se bloque en position de repos.

AVERTISSEMENT : La lame de scie DOIT être remplacée

selon les instructions de cette section. Installer UNIQUEMENT les lames de scie spécifi ées dans la fi che technique. Le modèle conseillé est DT4375. NE JAMAIS monter d’autres lames de scie.. RÉGLAGE DE LA LAME (FIG. E2) Si la lame est voilée au démarrage ou à l’arrêt, réglez-la comme suit :

1. Dévissez la vis de la bague de l’arbre (40) et faites tourner la lame (43)

2. Resserrez la vis et vérifiez que la lame n’est plus voilée.

3. Répétez ces étapes autant de fois que nécessaire.

MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CARTER DE PROTECTION INFERIEUR FIXE (FIG. I1, I2) Si l’appareil est utilisé en établi de sciage, utilisez toujours le carter de protection inférieur fi xe (18) (fi g. I1).

1. Placez la tête de la scie en position verticale.

2. Desserrez le bouton de blocage (60 ) sur le côté gauche du guide (11)

et déplacez le guide dans la nouvelle position illustrée (fi g. I1).

3. Faites coulisser le carter de protection (18) sur le bras d’onglet/table

pivotante (9) jusqu’à ce que le fi letage de la vis de blocage de la tête s’aligne avec la douille fi letée dans la tête (fi g. I2).

4. Enfoncez le levier de déblocage de la tête (2) et abaissez la tête tout en

serrant la vis de blocage de la tête (13).

5. Pour enlever le carter de protection, procédez en ordre inverse.

RANGEMENT DU CARTER DE PROTECTION INFERIEUR FIXE (FIG. Q1, Q2) Si l’appareil est utilisé en mode scie à onglet, le carter de protection inférieur fi xe (18) peut être rangé dans la table (14).

1. Démontez le carter de protection inférieur fi xe en consultant la section

Montage et démontage du carter de protection inférieur fixe.

2. Pincez le carter de protection inférieur fi xe (18) et guidez les pattes de

rangement (61) dans les fentes (62) à l’avant de la table (14).

3. Poussez le carter de protection inférieur fi xe jusqu’à ce que les pattes

de rangement (61) s’enclenchent sur la table. La fi gure Q2 illustre le carter de protection inférieur fi xe en position de rangement.

4. Pour retirer le carter de protection, pincez le carter de protection

inférieur fi xe et soulevez le carter de protection de la table. VÉRIFICATION ET AJUSTAGE DE LA LAME AVEC LE GUIDE (FIG. F1 À F4)

1. Desserrez le verrou d’onglet (8).

2. Placez le pouce sur le levier d’onglet (7) et appuyez sur le verrou

d’onglet (8) pour libérer le bras d’onglet (9) (fig. F1).

3. Faites pivoter le bras d’onglet jusqu’à ce que le verrou se trouve en

position d’onglet 0°.

4. Vérifiez que les deux repères à 0° (47) sur la graduation d’onglet (10)

sont à peine visibles (fig. F2).

5. Placez une équerre (48) contre le côté gauche du guide (11) et la lame

AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les pointes des dents en

contact avec l’équerre. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :

1. Dévissez les vis (49) puis déplacez l’ensemble graduation/bras d’onglet

vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame se trouve à 90° du guide comme déterminé par l’équerre (fig. F4).

1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (12) (fig. G1).

2. Repoussez la tête de scie vers la droite pour vous assurer qu’elle est

totalement verticale puis resserrez la manette de serrage de chanfrein.

3. Appliquez une équerre réglable (48) contre le plateau et contre la lame

AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les pointes des dents en

contact avec l’équerre. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :

1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (12) (fig. G1) puis tournez

la vis de butée de réglage vertical (50) vers la droite ou la gauche (fig. G3) jusqu’à ce que la lame soit à 90° du plateau comme déterminé par l’équerre (fig. G2).

2. Si l’index de chanfrein (51) ne pointe pas sur le zéro de la graduation

de chanfrein (52), dévissez les vis (53) qui arriment la graduation puis déplacez-la selon les besoins (fig. G4). VÉRIFICATION ET AJUSTAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN (FIG. H1, H2) Le dépassement de chanfrein (54) permet à l’angle maximum de chanfrein d’être ajusté à 45° ou 48° selon les besoins (fig. H1). – Gauche = 45° – Droit = 48°

1. Assurez-vous que le bouton de dépassement (54) est bien sur la

2. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (12) et déplacez la tête

de scie vers la gauche. Cela correspond à la position de chanfrein 45°.

3. Si un réglage s’impose, procédez comme suit :

4. Tournez la vis de butée (55) vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que

l’index (51) indique 45° (fig. H2).

AVERTISSEMENT : Pour effectuer ce réglage, il est conseillé

d’alléger le poids de la tête de scie en la supportant. Cela facilitera l’ajustement de la vis de réglage.FRANÇAIS

RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR (FIG. A2, J1, J2) Pour que la position du couteau diviseur (15) soit correcte, il faut que sa partie supérieure se trouve à moins de 2 mm de la dent la plus haute de la lame, et le corps du couteau diviseur à un maximum de 5 mm du bout des dents de scie (fig. J1).

1. Placez le plateau du banc de scie sur sa position la plus basse.

2. Desserrez la vis hexagonale (57) qui permet à la fois la rotation du

dispositif de fixation et le déplacement du couteau diviseur de haut en bas (fig. J2).

3. Faites tourner la fixation et poussez le couteau dans un sens ou dans

l’autre jusqu’à la position désirée.

4. Revissez fermement la vis (57).

5. Réinstallez le plateau.

FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation

AVERTISSEMENT : Respecter systématiquement les

consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de

dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

  • Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser une position ergonomique en termes de hauteur de table et de stabilité. L’emplacement de la machine doit être choisi afi n que l’opérateur possède une bonne vue d’ensemble et suffi samment d’espace libre autour de la machine pour permettre la manipulation de la pièce sans restrictions.
  • Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température ambiante n’est pas trop froide, que la machine et l’accessoire sont bien entretenus et que la taille de la pièce est adaptée à cette machine
  • S’assurer que le matériau à scier est fermement arrimé.
  • Appliquer seulement une pression légère sur l’outil et ne pas exercer de pressions latérales sur la lame.
  • Éviter toute surcharge.
  • Retirer systématiquement la poussière de la machine après utilisation pour assurer que le carter inférieur fonctionne correctement. Nous portons à l’attention des utilisateurs du Royaume-Uni « La réglementation 1974 relative aux machines à bois » et tout amendement ultérieur.

AVANT TOUTE UTILISATION

  • Installez la lame de scie appropriée. N’utilisez aucune lame excessivement émoussée. La vitesse de rotation maximale de l’outil ne peut excéder celle de la lame de scie.
  • Ne tentez pas de couper des pièces trop petites.
  • Veillez à ce que la lame puisse couper librement. Ne forcez pas l’outil.
  • Veillez à ce que le moteur fonctionne à plein régime avant de commencer à couper.
  • Assurez-vous que tout bouton de verrouillage ou toute manette de serrage est bien serré. MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIG. A1)
  • Pour mettre la machine en marche appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt (1).
  • Pour arrêter la machine, réappuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Aspiration de la poussière AVERTISSEMENT ! Chaque fois que possible, connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en vigueur en matière d’émissions de poussières. Raccordez un dispositif de collecte de la poussière en vertu des réglementations en vigueur. La vélocité de l’air des systèmes externes raccordés doit être de 20 m/s ±2 m/s. Vélocité mesurée dans le tube de raccordement sur le point de raccordement, avec l’outil raccordé mais ne fonctionnant pas. Se reporter à la section Accessoires en option pour plus d’informations. Transport Transportez la machine en utilisant les indentations prévues à cet effet.

AVERTISSEMENT : Transporter systématiquement la machine

en mode banc de scie avec le carter de lame supérieur installé. Ne jamais transporter la machine par le carter. Coupes de base

SCIAGE EN MODE SCIE À ONGLET

Il est dangereux d’utiliser la scie sans ses dispositifs de protection. Ces dispositifs doivent être en position pendant le sciage. Assurez-vous que les pièces en aluminium sont fermement arrimées. COUPE TRANSVERSALE VERTICALE DROITE (FIG. A1, K)

1. Libérez le verrou d’onglet (8) puis appuyez dessus.

2. Engagez le verrou d’onglet (8) à la position 0° puis reverrouillez-le.

3. Adossez le bois à couper contre le guide (11).

4. Attrapez la poignée de la machine, et appuyez sur le levier de

déverrouillage de la tête (2) pour libérer la tête.

5. Rabattez la tête d’environ 10 mm puis libérez le levier de verrouillage.

6. Mettez la machine en marche et abaissez la tête pour permettre à la

lame de couper la pièce et de pénétrer dans la fente du plateau.

7. Une fois la coupe terminée, arrêtez la machine et remettez la tête en

position supérieure de repos. COUPE TRANSVERSALE VERTICALE D’ONGLET (FIG. A1, L)

1. Poussez sur le verrou d’onglet (8). Déplacez le bras vers la gauche ou

la droite pour obtenir l’angle désiré.

2. Le verrou d’onglet s’implantera automatiquement à 0°, 15°, 22,5°,

45° et 50° à droite et à gauche. Si un angle intermédiaire est désiré, maintenez fermement la tête puis refermez le verrou d’onglet.

3. Assurez-vous systématiquement que le verrou d’onglet est bien

verrouillé avant de commencer à couper.

4. Procédez comme pour une coupe transversale verticale.

AVERTISSEMENT : Pour couper à l’onglet l’extrémité d’un

morceau de bois avec une découpe réduite, disposer le bois de façon à effectuer la découpe sur le côté de la lame créant le plus grand angle avec le guide : – onglet gauche, découpe sur la droite – onglet droit, découpe sur la gauche COUPES INCLINÉES (FIG. H1, M) L’angle de chanfrein peut être réglé de 0° à 48° à gauche. Les chanfreins jusqu’à 45° peuvent être découpés avec le bras d’onglet réglé entre zéro et une position maximale d’onglet à 45°, à droite comme à gauche.

1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (12) puis ajustez le

chanfrein comme désiré.

2. Réglez le bouton de dépassement (54) si nécessaire.

3. Maintenez la tête fermement pour lui éviter de tomber.

4. Resserrez fermement la manette de serrage de chanfrein (12).

5. Procédez comme pour une coupe transversale verticale.

Sciage en mode banc de scie COUPES LONGITUDINALES (FIG. A2, I1, I2, N)

AVERTISSEMENT : La table de l’établi ne peut pas être

ajustée en position horizontale lorsque le carter de protection (18) n’est pas monté.

1. Placez la tête de la scie en position verticale.

2. Desserrez le bouton de blocage (60 ) sur le côté gauche du guide (11)

et déplacez le guide dans la nouvelle position illustrée (fi g. I1).

3. Faites coulisser le carter de protection (18) sur le bras d’onglet/table

pivotante (9) jusqu’à ce que le fi letage de la vis de blocage de la tête s’aligne avec la douille fi letée dans la tête (fi g. I2).FRANÇAIS

4. Enfoncez le levier de déblocage de la tête (2) et abaissez la tête tout en

serrant la vis de blocage de la tête (13).

5. Réglez la profondeur de coupe en ajustant le plateau (14) vers le haut

ou le bas. Pour que la position soit correcte, la pointe de trois dents doit dépasser de la surface supérieure du bois.

6. Ajustez le guide longitudinal (17) comme désiré pour soutenir la pièce

à travailler autant que possible. Le bout arrière du guide, au minimum, doit se trouver de niveau avec l’avant du couteau diviseur.

7. Ajustez le guide longitudinal à la largeur de coupe requise en utilisant la

graduation à l’avant du plateau.

8. Mettez la machine en marche.

9. Alimentez lentement la pièce à travailler sous l’avant du carter de lame

supérieur, en la maintenant fermement contre le guide longitudinal.

10. Rappelez-vous d’utiliser systématiquement le poussoir de fin de passe

11. Une fois la coupe terminée, arrêtez la machine.

Qualité de coupe La régularité de la coupe dépend d’un certain nombre de facteurs comme le type de matériau à découper. Lorsque des coupes de qualité supérieure sont requises pour des travaux de moulurage ou autres travaux de précision, une lame affûtée (lame carbure 60 dents) et une vitesse plus lente et régulière produiront les résultats escomptés.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le matériau ne glisse pas

pendant la coupe, l’arrimer solidement en place. Attendre systématiquement que la lame s’arrête complètement avant de relever le bras de scie. Si de petites fibres de bois sont visibles à l’arrière de la pièce à travailler, appliquer un morceau de ruban adhésif là où la coupe sera effectuée. Scier au travers du ruban puis, une fois terminé, le retirer avec soin. MAINTENANCE Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de

dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Lubrifi cation Cette machine ne requiert aucune lubrification additionnelle. Les roulements du moteur sont pré-lubrifiés et sous vide.

  • Évitez d’utiliser de l’huile ou de la graisse, car cela pourrait encrasser la scie de sciure ou débris, et engendrer des problèmes.
  • Nettoyez périodiquement les pièces sujettes à toute accumulation de sciure ou débris à l’aide d’une brosse sèche. Nettoyage Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement le carter de lame supérieur, le carter de lame inférieur amovible, ainsi que la buse de dépoussiérage pour déterminer s’ils fonctionnent correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les particules de la pièce ne puissent pas provoquer le blocage de l’une des fonctions. Si des fragments de pièce se coincent entre la lame de scie et les carters, débranchez la machine de l’alimentation et suivez les instructions fournies à la section Montage de la lame de scie. Retirez les parties coincées et remontez la lame de scie.

AVERTISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du

logement principal en soufflant de l’air sec dès que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.

AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de solvants ou d’autres

produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ceux-ci risqueraient d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer dans l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures,

nettoyez régulièrement le plateau.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures,

nettoyez régulièrement le système de collecte de la poussière. Accessoires en option

AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux

offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

ASPIRATION DE POUSSIÈRE

Un kit d’aspiration de poussière est disponible pour une aspiration optimale de la poussière (DE7779). BLOCAGE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER (FIG. A3)

  • Dans la majorité des cas, l’action de la lame est suffisante pour maintenir fermement le matériau contre le guide.
  • Si le matériau avait tendance à se soulever ou à devancer le guide, utilisez, de préférence, un des dispositifs de fixation en option (23).
  • Utilisez systématiquement une fixation pour couper des métaux non ferreux. COUPES DE PIÈCES COURTES (FIG. A3, A4) Il est conseillé d’utiliser la butée de longueur (27) pour des pièces courtes pour à la fois couper en série ou pour couper des pièces individuelles à différentes longueurs. La butée de longueur peut seulement être utilisée avec une paire de rails de guidage (en option) (21). COUPES DE PIÈCES LONGUES (FIG. A3)

AVERTISSEMENT : Soutenir systématiquement les pièces

longues. La figure A3 illustre la configuration idéale pour scier des pièces longues lorsque la scie est utilisée par elle-même (les divers éléments sont en option). Ces éléments (sauf les pieds et la fixation de matériau) sont requis à la fois du côté entrée et du côté sortie. 20 Plaque de bout de plateau pour supporter les rails (aussi pour travailler sur un établi existant). 21 Rails de guidage (500 ou 1 000 mm). 22 Plaques de support de matériau. 23 Fixation de matériau. 24 Butée orientable. 25 Socles pour supporter les rails de guidage. La hauteur des socles est réglable.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ces socles pour supporter

la machine ! 26 Pieds (fourni avec un guide d’assemblage). Procédure

1. Disposez votre scie sur les pieds puis installez les rails de guidage.

2. Vissez fermement les plaques de support de matériau (22) sur les rails

de guidage (21). La fixation de matériau (23) servira à présent de butée de longueur.

3. Installez les plaques de bout de plateau (20).

4. Installez la butée orientable (24) sur le rail arrière.FRANÇAIS

5. Utilisez la butée orientable (24) pour ajuster la longueur de pièces

moyennes ou longues. Elle peut être ajustée latéralement ou mise de côté lorsqu’elle n’est pas utilisée. UTILISATION DE LA TABLE À ROULEAUX (FIG. A3 À A5) La table à rouleaux (29) permet de faciliter la coupe de pièces de bois larges et longues (fig. A5). Elle peut être raccordée à la droite ou à la gauche de la machine. La table à rouleaux requiert l’utilisation de pieds (en option) (fig. A3).

AVERTISSEMENT : Monter la table à rouleaux en suivant les

instructions fournies avec les pieds.

  • Remplacez le support de barres courtes fournies avec les pieds par les rails irréguliers de la table sur le côté où la table va être utilisée.
  • Suivez toutes les instructions fournies avec la table à rouleaux. Lames recommandées disponibles Type de lame Dimensions de lame Utilisation (diamètre x alésage x nb. de dents) Utilisation Série 40 DT1529 260 x 30 x 24 Utilisation générale, coupe en long et tronçonnage du bois et des plastiques Série 40 DT1530 260 x 30 x 80 TCG à utiliser avec l’aluminium Série 60 DT1736 260 x 30 x 58 ATB pour la coupe ultra précise de bois naturels ou synthétiques. Série 60 DT1737 260 x 30 x 80 TCG pour la coupe ultra précise de bois naturels ou synthétiques. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit. DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l’adresse indiquée dans ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
  • GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS • Si les performances de votre outil D EWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l’outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa date d’achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d’achat sera exigée.
  • CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN • Si votre outil DEWALT nécessitait maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d’achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DEWALT agréé. Une preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins d’un défaut de fabrication sous garantie.
  • GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN • Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat, nous garantissons le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
  • Le produit ait été utilisé correctement ;
  • Le produit ait été soumis à une usure normale ;
  • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ;
  • Une preuve d’achat soit fournie ;
  • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux. Pour faire une demande de remboursement ou d’échange, veuillez contacter votre revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre de réparation agréé DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter votre succursale DEWALT à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions. Une liste des centres de réparation agréés DEWALT, et tout détail complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet à : www.2helpU.com.ITALIANO