Wolf Garten PS 20 eM - Scie

PS 20 eM - Scie Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PS 20 eM Wolf Garten en formato PDF.

📄 271 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten PS 20 eM - page 132

Preguntas de los usuarios sobre PS 20 eM Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS 20 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS 20 eM de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO PS 20 eM Wolf Garten

  • Índice Signicado de los símbolos p. 132
  • Para su seguridad p. 133
  • Indicaciones de seguridad p. 134
  • Uso previsto p. 140
  • Placa de características p. 140
  • Elementos de control p. 140
  • Puesta en marcha p. 140
  • Montaje p. 141
  • Funcionamiento p. 141
  • Mantenimiento p. 144
  • Transporte y almacenamiento p. 144
  • Subsanación de averías p. 145
  • Garantía p. 145
  • Declaración de conformidad CE p. 145
  • Asistencia al cliente p. 145
  • Eliminación respetuosa con el medio ambiente Signicadodelossímbolos ¡ADVERTENCIA! Para reducir un riesgo de lesiones, leer las instrucciones de funciona- miento. Usar protección para la cabeza. Usar gafas de protección y protector de oídos. Al trabajar con el aparato, usar calzado antideslizante. ¡Advertencia! ¡El aparato no está protegido contra descargas eléctricas al tocar conductores bajo tensión! Mantener una distancia de seguridad de 10 m con conductores bajo tensión y objetos que estén en contac- to con dichos conductores. Indicación Respete los símbolos y su signicado contenidos en las instrucciones de uso del mango de manejo.Significado de los símbolos p. 145

Para su seguridad Antes de la primera utilización del aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos de los que se encuentra provisto esta herramienta eléctrica.El incumplimiento de las instrucciones especicadas a continuación puede originar des- carga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Î La expresión “herramienta eléctrica” utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red). Î Antes de la primera puesta en marcha, lea obli- gatoriamente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona- miento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del apa- rato han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o fabricar con este aparatos adicionales. Tales modi- caciones pueden provocar daños personales y un funcionamiento incorrecto. Î Las reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este sentido, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolosdeinformaciónenestasinstruccio- nes Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar de forma rápida y able las instrucciones y el aparato. Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. Î Paso de acción Le pide que inicie el procedimiento. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].

Identicacióndeilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.

Número de paso La secuencia denida de pasos de acción está numerada y marcada en el texto. Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente peligrosa, y si no se evita, se pueden provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgoIndicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o las zonas de trabajo sin iluminar pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con riesgo de explosión donde existanlíquidos,gasesopolvosinamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato. Seguridad eléctrica a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica tiene que encajar en la toma de corriente.Elenchufenodebemodicarsede ningún modo. No utilice enchufes adaptado- res para herramientas eléctricas con protec- ción de tierra. Los enchufes sin alterar y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Eviteelcontactocorporalconsupercies conectadas a tierra, como tubos, calefaccio- nes,cocinasyfrigorícos.Si su cuerpo está en contacto con la conexión de tierra, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para transpor- tar o colgar la herramienta eléctrica, o para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión lejos del calor, aceite,bordesaladosopiezasmóviles del aparato. Los cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice solamente cables alarga- dores que también sean adecuados para el exterior. La utilización de un cable alargador adecuado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de la herramienta eléctrica no puede evitarse en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección de corriente de fallo. El uso de un interruptor de protección de corriente de fallo reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de personas a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricassiestácansadoobajolainuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momen- to de distracción durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones serias. b) Use siempre equipamiento de protección personal y gafas de protección. El uso de equi- pamiento de protección personal, como guantes de seguridad, gafas de protección, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica. c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transpor- tarla, y antes de conectarla a la alimentación eléctricaolabatería. Al transportar la herra- mienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimenta- ción eléctrica, pueden producirse accidentes. d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, retire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave colocada en una pie- za giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite una postura corporal anómala. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabe- llo largo pueden arrastrarse por piezas móviles. g) Si se pueden montar dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, hay que conectarlos y utilizarlos correctamente. Si se utiliza un sistema de aspiración de polvo, se pueden evitar riesgos derivados del polvo. h) No se genere un falso sentido de seguridad ni ignore las normas de seguridad para herramien- tas eléctricas, aunque esté familiarizado con la herramienta eléctrica tras utilizarla en muchas ocasiones. El comportamiento descuidado puede originar lesiones graves en fracciones de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permite trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un in- terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es peligrosa y tiene que repararse. c) Antes de realizar ajustes en el aparato, cam- biar accesorios o dejar a un lado el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente o retirelabateríadesmontable. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que la herramienta eléctrica sea utili- zada por personas que no estén familiarizadas conestaonohayanleídoestasinstrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por personas sin experiencia.Indicaciones de seguridad

e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe alguna pieza rota o dañada que pueda me- noscabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encar- gue la reparación de piezas dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléc- tricas sometidas a un mantenimiento deciente. f) Mantengalasherramientasdecortealadas y limpias. Las herramientas de corte con bordes alados conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situacio- nes peligrosas. h) Mantengalasasasylassuperciesdeagarre secas, limpias y exentas de aceite y grasa. Las asas y las supercies de agarre resbaladizas no permiten el manejo ni el control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Usoymanejodelaherramientadebatería a) Carguelasbateríassoloconcargadoresreco- mendados por el fabricante. Con un cargador que sea adecuado para un determinado tipo de baterías existe riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías. b) En las herramientas eléctricas sólo debe uti- lizarlasbateríasprevistasparaello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. c) Cuandonoseestéutilizandolabatería,man- téngala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) En caso de uso erróneo, se puede escapar líquidodelabatería.Eviteelcontactocon ellíquido.Encasodecontactoaccidental, enjuáguese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El líquido que se escapa de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras. e) Noutiliceunabateríadañadaomodicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendio, explosión o riesgo de lesiones. f) Noexponganingunabateríaalfuegonia altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden originar explosiones. g) Siga todas las instrucciones para la carga y nocarguenuncalabateríaolaherramienta debateríafueradelrangodetemperaturain- dicado en las instrucciones de funcionamien- to. La carga errónea o fuera del rango de tempe- ratura permitido puede originar desperfectos en la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio técnico a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- dasolamenteporpersonaltécnicocualicado y con piezas de repuesto originales. Así se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Noinspeccionenuncabateríasdañadas. Cual- quier mantenimiento de baterías debería realizar- se exclusivamente por el fabricante o por centros de servicio de asistencia al cliente autorizados. Indicaciones de seguridad para motosierras ¾ Cuando la sierra esté en funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra. Antes de arrancar la sierra, asegúrese de que la cadena de sierra no toque nada. Al realizar trabajos con una motosierra, un momento de descuido puede causar que la ropa o las partes del cuerpo se enganchen en la cadena de la sierra. ¾ Sujete la motosierra solamente por las superciesdeagarreaisladas,puesto que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cadena de la sierra con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ Use gafas de protección. Se recomienda utilizar otros equipamientos de protección paralosoídos,lacabeza,lasmanos,las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reduce el riesgo de lesiones por material de virutas proyectado y el contacto accidental con la cadena de la sierra. ¾ No trabaje con la motosierra sobre un árbol, unaescalera,untejadoounasupercie inestable. Al trabajar en tales circunstancias existe riesgo de lesiones graves. ¾ Asegúrese siempre de tener una posición rmeyutilizarlamotosierrasolamente cuandoseencuentresobreunsuelorme, seguro y liso. Un suelo resbaladizo o supercies de apoyo inestables pueden ocasionar la pérdida del equilibrio o del control sobre la motosierra. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

¾ Cuando corte una rama que esté bajo tensión, tenga en cuenta que la misma se desplazará hacia atrás. Cuando se libera la tensión en las bras de madera, la rama tensada puede golpear al usuario o provocar el descontrol de la motosierra. ¾ Tenga especial cuidado al cortar maleza y árboles jóvenes. El material no puede quedar enredado en la cadena de la sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio. ¾ Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadenaycambiarelcarrildeguíaylacadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar el riesgo de contragolpe. ¾ Aserrar solamente madera. No utilice la motosierra para trabajos para los que no está prevista. Por ejemplo: No use la motosierra paraaserrarmetal,plástico,mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.El uso de la motosierra contrario al previsto puede provocar situaciones peligrosas. ¾ Esta motosierra no es apta para talar árboles. El uso de la motosierra para trabajos inadecuados puede provocar lesiones graves al usuario u otras personas. Causas y prevención de contragolpes: El contragolpe puede tener lugar cuando la punta del carril de guía toque un objeto o la madera se doble y la cadena de sierra se quede bloqueada en el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede causar una reacción inesperada hacia atrás, provo- cando que el carril de guía se impulse hacia arriba y en dirección al usuario. El atasco de la cadena de la sierra en el borde superior del carril de guía puede lanzar la espada rápidamente hacia atrás en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede causar la pérdida del control sobre la sierra y originar lesio- nes graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar diversas medidas para trabajar sin accidentes ni lesiones. Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto o defectuoso de la motosierra. Este puede evitarse mediante las medidas preventivas adecuadas des- critas a continuación: ¾ Sujetelasierrarmementeconambasmanos, con los pulgares y los dedos rodeando las asas de la motosierra. Coloque el cuerpo y los brazos en una posición que le permita aguantar las fuerzas del contragolpe. Si se toman las medidas adecuadas, el usuario puede controlar las fuerzas del contragolpe. Nunca suelte la motosierra. ¾ Evite una postura corporal anómala. Esto evita el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. ¾ Utilice siempre espadas de repuesto y cadenas de sierra prestablecidos por el fabricante. Las espadas de repuesto y cadenas de sierra incorrectas pueden provocar la ruptura de la cadena o un contragolpe. ¾ Siga las instrucciones del fabricante para el aladoymantenimientodelacadenadesierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al contragolpe. Indicaciones de seguridad generales para motosierras ¾ Siga todas las instrucciones cuando limpie la motosierra de acumulaciones de material, la almacene o realice trabajos de mantenimiento. Asegúrese de que el interruptor esté desconectadoylabateríaestéquitada. Un funcionamiento inesperado de la motosierra al retirar las acumulaciones de material o durante los trabajos de mantenimiento puede originar lesiones graves. Riesgos residuales al utilizar el aparato: Incluso en caso de uso adecuado permanecen siempre ciertos riesgos residuales que no pueden excluirse. ¾ Contacto con la cadena de sierra desprotegida (peligro de cortes) ¾ Lanzamiento de partes de la cadena de la sierra ¾ Lanzamiento de partes de material a cortar ¾ Daños en los oídos ¾ Aspiración de partículas del material a cortar ¾ Contacto con aceite Por lo tanto, es obligatorio utilizar siempre este aparato con el equipamiento de protección personal adicional, como se muestra y se describe en estas instrucciones de uso, y seguir las indicaciones de seguridad. En función del uso y de las tareas que vayan a efectuarse, el nivel de presión acústica debe redu- cirse todo lo posible para evitar que la salud del usuario se vea afectada. El nivel de presión acús- tica en el puesto de trabajo puede superar 80 dB (A). En ese caso, es necesario tomar medidas de protección acústica para el usuario (p. ej., usando un protector de oídos). Cambie a menudo su posición de trabajo. Un uso prolongado del aparato puede provocar trastor- nos circulatorios en las manos provocados por las vibraciones. No obstante, puede prolongar su uso utilizando guantes de protección apropiados o haciendo frecuentes pausas. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad para motosierra de altura ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la herramienta de corte. No intente retirar ramas cortadas, ni sujetar el material que vaya a cortarse, con la cadena de sierra funcionando. Si la cadena de sierra se ha atascado, la misma sólo debe retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del aparato puede provocar lesiones graves. ¾ Agarre la motosierra de altura por el asa con la cadena de sierra parada. Durante el transporte o almacenamiento de la motosierra de altura, elevar siempre la cubierta de protección. La manipulación cuidadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cadena de sierra. ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente porlassuperciesaisladasdelasa,puesla herramienta de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de la herramienta de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ La cadena y la espada de sierra forman el mecanismo de corte. Sólo deben utilizarse los mecanismos de corte autorizados por el fabricante para el aparato respectivo. El acoplamiento de componentes que no encajen entre sí puede provocar lesiones y daños irreparables en el aparato. Se prohíbe la combinación y el uso de cadenas y espadas de fabricantes diferentes. ¾ Antes de cada uso o después de cada golpe oimpacto,veriqueelaparatoencuantoa daños. En caso de daños en el aparato, antes de la puesta en marcha del mismo, encargar su reparación a un taller especializado. Protección propia y de personas ¾ Se recomienda cursar una formación sobre el correcto uso y mantenimiento de la motosierradealturaasícomoenprimeros auxilios. Tanto para practicar como si el aparato ha estado en desuso durante un largo periodo de tiempo, comience siempre haciendo cortes sencillos en madera quecuenteconunbuenapoyoparaasí familiarizarse con el mismo. ¾ Por motivos de seguridad, los niños o personas que desconozcan las instrucciones de uso del aparato no deben utilizarlo. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga el aparato en marcha si se encuentran personas (especialmente niños) o animales cerca. Evite también que los niños jueguen con el aparato. ¾ Si hay personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños nipersonasconcapacidadesfísicas, sensoriales o mentales restringidas, o con experienciayconocimientoinsuciente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si se deja sin vigilancia y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en la motosierra de altura, use siempre calzado antideslizante ypantaloneslargos,asícomootro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos,guantesdetrabajo,cascoetc.).El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antesdecomenzareltrabajo,familiarícese conelaparatoyconsusfunciones,asícomo con sus elementos de control. ¾ No utilice aparatos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexistentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada para ello o a un taller especializado. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o limpiarlo, desconecte el aparato y extraiga la batería,oextraigaelmangodemanejoenel queestáintegradalabatería. ¾ Asegúrese de que el aparato esté montado por completo y de acuerdo con las prescripciones. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

¾ Compruebe que el aparato funcione perfectamente, sobre todo que la espada de sierra se asiente de forma correcta y la cadena de sierra esté tensada de acuerdo con las prescripciones. ¾ Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo en el que estáintegradalabatería. Durante el uso ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Controle objetos ocultos durante el trabajo. ¾ Sujete siempre el aparato con ambas manos. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte. ¾ Si tiene el cabello largo, use una redecilla. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los distintos lugares de trabajo, desconecte el motor. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej., atando el interruptor en el asa). ¾ Preste siempre atención al entorno y a los posiblesriesgosquetalveznopuedaoírpor el ruido del aparato. ¾ En un radio de 15 metros alrededor de la zona de corte no debe permanecer ninguna otra persona o animal, para evitar que puedan sufrir daños por objetos proyectados. ¾ No trabaje con visibilidad y condiciones meteorológicas adversas. ¾ No use el aparato para trabajos para los que no esté concebido. ¾ Mantenga las asas del aparato secas, limpias y exentas de aceite y/o grasa. ¾ Evite realizar trabajos de serrado en arbustos, pues en este caso, las ramas pequeñas pueden quedar enganchadas en la cadena de sierra y proyectarse de forma descontrolada. ¾ Asegúrese de que puede mantener una posturarmeyseguraencualquierposición de trabajo. ¾ Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que la cadena de sierra no toque nada. ¾ No use escaleras, pues las mismas pueden provocar pérdida de equilibrio o control del aparato. ¾ No extienda los brazos demasiado hacia adelante. ¾ No trabaje nunca encima o en árboles. ¾ No sierre piezas de madera bajo tensión. ¾ No trabaje nunca en solitario. Asegúrese de que está en contacto auditivo, visual o de otro tipo con otra persona que pueda prestar primeros auxilios en casos de emergencia. ¾ Al depositar el aparato, el motor ha de estar siempre desconectado. ¾ En cada cambio de lugar, pare el motor y coloque la cubierta de protección. ¾ No utilice nunca el aparato en entornos mojados y/o húmedos. ¾ Use solamente cadenas y espadas de sierra autorizadas por el fabricante. ¾ Protéjase de un posible contragolpe de la motosierra y evite el contacto de la punta del carrildeguíaconobjetos.Nocorteconla puntadelcarrildeguía. Indicaciones sobre vibraciones: ¾ Lainuenciadevibracionespuedeprovocar daños en los nervios y disfunciones de la circulaciónsanguíneaenmanosybrazos. ¾ Paratrabajosenentornosfríos,useropade abrigo y mantenga las manos calientes y secas. ¾ Realice pausas. Según informes, las vibraciones de aparatos manuales con accionamiento a motor pueden provocar en ciertas personas el llamado síndromedeRaynaud.ElsíndromedeRaynaud es una enfermedad vascular donde se producen ataques vasoespásticos en los dedos de las manos y de los pies. A las áreas afectadas no llegasucientesangrey,porello,tienenun aspecto extremadamente pálido. El uso frecuente de herramientas vibratorias puede provocar lesiones en el sistema nervioso a aquellaspersonasconmalacirculaciónsanguínea (p. ej., a las que fuman o sufren diabetes). Si nota efectos perjudiciales inusuales, deje de trabajar inmediatamente y acuda al médico. Por ello, a los usuarios que utilicen regularmente el aparato de forma duradera, se recomienda que observen detenidamente el estado de sus dedos y manos. Acuda inmediatamente al médico si presenta algunodelossíntomasanteriormentedescritos. Con vistas a reducir los peligros, se han de respetar las indicaciones siguientes:

1. Mantenga el cuerpo abrigado, sobre todo las

manos, en caso de un clima frío.

2. Haga pausas frecuentemente y mueva a me-

nudo las manos para favorecer la circulación. Agarre siempre el asa con rmeza pero sin ejercer demasiada presión.

3. Limite cada día el empleo de herramientas

muy vibratorias, distribuyendo mejor su uso durante varios días. Planique su jornada de trabajo para limitar la exposición a las vibra- ciones. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

4. Conseguirá que el aparato vibre lo menos

posible efectuando su mantenimiento periódi- co y comprobando que sus piezas estén bien apretadas. Sustituya de inmediato los compo- nentes desgastados.

5. Cambie a menudo su posición de trabajo.

6. Si la máquina se emplea frecuentemente,

póngase en contacto con su distribuidor y, en caso necesario, adquiera accesorios antivibra- torios (asas). ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados:

  • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
  • Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependien- do de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para su estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de carga inferior. Establezca medidas de protección, p. ej., medidas organizativas, con base en valores de estimación adaptados adecuadamente. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si tuviera que realizar trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconéctelo y extraiga el mango de manejo. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga y no toque ninguna pieza peligrosa en movimiento sin extraer previamente el mango de manejo del aparato. ¾ Los dispositivos de protección solo deben retirarse con el motor parado y el mango de manejoextraído. ¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Deposite el aparato en un lugar seguro. ¾ No guarde el aparato dentro del alcance de los niños. ¾ Antes de depositar o guardar el aparato, deje queseenfríe. ¾ Después del uso y si no se va a utilizar coloque siempre la cubierta. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Durante la sustitución, tenga en cuenta siempre las indicaciones de montaje suministradas y extraiga previamente el mango de manejo del aparato. ¾ Permitaquesolounapersonacualicadao un taller especializado realice los trabajos de reparación. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Esta motosierra de altura está prevista para el cuidado de árboles en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ En las herramientas eléctricas solo debe utilizarlasbateríasprevistasparaello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. ¾ Veriqueregularmenteelrmeasientode todos los racores. ¾ Deje que todos los trabajos de mantenimiento se realicen siempre a su debido tiempo. Ello garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ¾ Desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se haya parado antes de extraer el mango de manejo. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello. Indicaciones de seguridadUso previsto

Uso previsto Este aparato está destinado exclusivamente para: - podar o recortar ramas en árboles altos al utilizarse como motosierra de altura. - utilizarse de acuerdo con las descripciones e indi- caciones de seguridad reejadas en estas instruc- ciones de funcionamiento. La motosierra de altura no está concebida para el uso industrial, y sólo debe utilizarse en jardines domésticos y de esparcimiento. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Evite utilizar la herramienta eléctrica a una tempera- tura ambiente inferior a 10 °C. No utilice la motosierra de altura para serrar ramas que tengan un diámetro más grueso que el de la espada. Placadecaracterísticas Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa del aparato. Indicación La identicación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modicarse ni borrarse. Estructura

1 Fabricante 2 Grupo de aparatos 3 Nombre de modelo 4 Tensión nominal, tipo de corriente 5 Peso 6 Tamaño nominal del carril de guía 7 Indicación para la eliminación 8 Año de fabricación 9 Potencia acústica garantizada 10 Identicación CE 11 Número de modelo 12 Número de serie Elementos de control Elementos de control

1 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 2 Interruptor de bloqueo de conexión 3 Asa 4 Indicador de nivel de llenado de aceite 5 Cubierta de protección 6 Espada de sierra 7 Cadena de sierra 8 Tapa de depósito de aceite 9 Rueda de ajuste 10 Tornillo de sujeción 11 Mango de manejo *(con batería integrada) 12 Zona de sujeción para la mano/zona de jación del asa central opcional *Elemento de control necesario (no incluido en el volumen de suministro) Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcionamiento suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya comprendido y tenido en cuenta dichas instrucciones. Cargadelabatería ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización. ¡PRECAUCIÓN! La batería está integrada en el mango de manejo. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria.Montaje

Montaje ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones ÂLas piezas montadas de forma inade- cuada pueden provocar lesiones muy graves e incluso mortales durante el uso del aparato. ÂEste aparato solo debe ponerse en mar- cha si todas sus piezas están montadas completa y rmemente, y ninguna se encuentra dañada. ¾ Por esta razón, antes de montar las piezas, lea primero el capítulo completo. ¾ Monte las piezas con cuidado y en su totalidad. ¾ Utilice herramientas si así se hubiera preestablecido. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones ¾ Las piezas solo deben montarse y desmontarse con el motor desconectado y el mango de manejo en el que está integrada la batería extraído. ¡PRECAUCIÓN! Cadena de sierra alada. La herramienta sigue funcionando por inercia. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Usar guantes de protección para todos los trabajos en la cadena de sierra. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones ÂUna cadena de sierra montada incorrec- tamente provoca cortes incontrolados del aparato. ¾ En el montaje de la cadena ha de controlarse la dirección de funcionamiento preestablecida. Sujeción de la cadena de sierra A B C D Î Aoje el tornillo de sujeción A 1 y retire la tapa A 2

Î Coloque la espada con agujero oblongo en el espárrago roscado A 3

Indicación Asegúrese de que la placa de sujeción de cadena indique hacia adelante

[1]. Indicación Controle el asiento del tornillo de guía en la parte trasera del carril de sierra en la ranura de guía

[1]. Î Empuje la espada para acercarla a la rueda de cadena lo máximo posible. Î Coloque la cadena de sierra alrededor del carril de sierra y de la rueda de accionamiento A 4

Indicación Controle la dirección de funcionamiento correcta de la cadena de sierra

[2]. Î Verique la posición del carril de sierra junto con la cadena de sierra en el aparato

y apriétela con el tornillo de sujeción

Tensión de la cadena de sierra E F Indicación La cadena de sierra no debe combarse, pero debería poder extraerse del carril de sierra aprox. 3 milímetros F. Î Aoje el tornillo de sujeción

[1] hasta que pueda girar la rueda de ajuste

[2] en sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena, o en sen- tido contrario a las agujas del reloj para liberar la tensión E 2. Î Gire manualmente la cadena de sierra para com- probar el funcionamiento perfecto. Î Apriete de nuevo el tornillo de sujeción E 3

Indicación Durante el periodo de rodaje, la cadena de la sierra ha de retensarse al cabo de cinco cortes como máximo. Funcionamiento Horarios de funcionamiento Respete las prescripciones regionales. Consulte los horarios de funcionamiento a su autori- dad reguladora local. Aceite de cadena de sierra ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el aparato La utilización de aceite usado puede provocar daños en la bomba de aceite, en la espada y en la cadena. ¾ No utilice nunca en ningún caso aceite usado para la lubricación de la cadena de sierra.Funcionamiento

¡PRECAUCIÓN! Riesgo medioambiental ¾ El aceite de la cadena de sierra se libera al medio ambiente durante el funcionamiento, y por ello deberían utilizarse aceites de cadena de sierra especiales biodegradables con base vegetal. ¡Atención! El aparato sólo debe funcionar con aceite de cadena de sierra en cantidad suciente. ¾ Compruebe la cantidad de aceite por medio del indicador de nivel de llenado. Indicación El volumen del depósito de 80 ml permite un tiempo de funcionamiento de aprox. 20 min. Introducción de aceite en la cadena de sierra

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de resbalamiento por aceite derramado ¾ Evite el derrame de aceite. ¾ Limpiar necesariamente el aceite derramado. ¡Atención! ¾ Evite que llegue suciedad al depósito de aceite. Î Despliegue la lengüeta [A] de la tapa del depósito hacia arriba

Î Desenrosque lentamente la tapa del depósito y retírela

Î Eche con cuidado el aceite lubricante de cadena hasta que se encuentre aprox. 1 cm por debajo del borde inferior del soporte de llenado

Î Vuelva a enroscar la tapa del depósito y pliegue la lengüeta [A] hacia abajo

Indicación El nivel de aceite puede visualizarse en el indicador de nivel de llenado [1]. Comprobación de la lubricación de cadena Î Verique la cantidad de aceite en el depósito. Î Arranque el aparato. Î Mantenga la cadena de sierra durante algún tiempo aprox. 15 cm por encima de una super- cie adecuada. Si la lubricación de cadena es suciente, el aceite proyectado por la cadena de sierra forma una ligera traza. Ajuste del ángulo dHe trabajo

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. El ángulo de trabajo del aparato se puede ajustar en 5 posiciones (según la versión). Así puede llegar cómoda

mente a zonas problemáticas y difícilmente accesibles. Î Presione el botón de bloqueo y manténgalo pre- sionado

Î Ajuste el ángulo de trabajo

Î Suelte el botón de bloqueo. 3 El botón de bloqueo de la motosierra de altura encaja emitiendo un sonido. Acoplamiento de la motosierra de altura con el mango de manejo

Î Presione el botón de encastre [A] del mango de manejo y encaje el mango de manejo en el aloja- miento de la motosierra de altura hasta que el botón de encastre encaje en su alojamiento [B]

¡Atención! ¾ Preste atención a que el encaje sea correcto. Indicación Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar información e indicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo. Conexión del aparato

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional. Î Retire la cubierta de protección. Î Accione el interruptor de bloqueo de conexión [A] del asa

Î Accione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión [B] del asa

Î Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento.Funcionamiento

Desconexión del aparato

Î Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa. 3 El aparato está desconectado. Indicación Tras la desconexión de la herramienta de corte, esta sigue funcionando por inercia durante un tiempo breve. Indicación Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión, el interruptor de bloqueo de conexión vuelve automáticamente a su posición inicial. Realización de trabajos con la motosierra de altura ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Sujete la motosierra de altura en la posición de trabajo como se muestra en la gura K. ¾ Garantizar una estabilidad able, sobre todo al realizar trabajos por encima de la altura de la cabeza. ¾ Mantener la cadena de sierra retirada del cuerpo. ¾ Sujetar el aparato rmemente con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional. ¾ No situarse nunca justo debajo de la rama que vaya a cortarse. ¾ No situarse nunca sobre una escalera o subestructura inestable. ¾ Sierre siempre las ramas por trozos. ¾ No trabaje nunca en posiciones peligrosas, donde pueda sufrir golpes por ramas caídas o que reboten del suelo. ¡PRECAUCIÓN! ¾ No sierre maderas bajo tensión. ¾ No sierre ramos o arbustos. Indicación La motosierra de altura está diseñada para serrar ramas y ramos, y no debe utilizarse para talar árboles. Las instrucciones de uso contienen indicaciones importantes sobre cómo trabajar de forma segura y profesional con la motosierra de altura y cómo evitar peligros. Si, a pesar de lo anterior, se produce un blo- queo entre la hierba cortada y la cadena de la sierra, apague inmediatamente el aparato. Póngase guantes resistentes al corte para eliminar el bloqueo. En caso de tener que retirar el carril de guía (espada), siga las instrucciones descritas en el capítulo Montaje. Una vez eliminado el bloqueo y haberse montado de nuevo, debe efectuarse una marcha de prueba. Si nota vibraciones o ruidos mecánicos, deje de trabajar con el aparato y diríjase a un servicio técnico autorizado. Si se presenta frecuentemente este peli- gro, recomendamos cursar una formación. Es obligatorio comprobar detenidamente el desgaste y posibles daños en la motosierra de altura antes de cada uso o tras su caída. En caso de encontrar daños, estos deberán ser reparados inmediatamente por usted o el ser

vicio técnico autorizado. Antes de la puesta en marcha de la motosierra de altura, compruebe los siguientes puntos: Î Daños en el aparato como, p. ej., grietas en la espada Î Colocación correcta de la espada Î Dirección de montaje/funcionamiento así como cadena (alada) en buen estado Î Tensión de la cadena de la sierra (en caso de que la cadena sea nueva, comprobar y reajustar varias veces) Î Funcionamiento del sistema de lubriación de la cadena Técnica de trabajo L M ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones de corte por retroceso ÂEn caso de retroceso, la sierra es proyectada hacia el usuario de forma repentina e incontrolable. ¾ Evite golpear cualquier objeto con la punta de la espada de sierra. ¾ Ejerza una presión uniforme sobre el aparato, pero sin violencia excesiva. Evitación de retroceso - salto o riesgo de desli- zamiento de la unidad de sierra Î Evite que la zona de la espada mostrada en la gura

a toque madera u otros objetos sólidos. Î Mantenga el cuerpo lejos de la zona de giro ex- tendida del aparato. Î Coloque la espada de sierra con el tope [1] para realizar el corte de separación

Î Sierre sólo con la cadena de sierra correctamente alada y tensada. Î Realice el corte siempre con la cadena de sierra conectada. Poda de árbol

Indicación Pode el tronco del árbol de abajo hacia arriba. Î Corte la rama 10-15 cm desde su raíz, de abajo hacia arriba, hasta 1/3 del diámetro de la rama

Î Sierre la rama un poco más afuera de arriba hacia abajo

Extracción del mango de manejo con la bate- ríaintegrada

Î Desconecte el aparato. Î Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo

Î Extraiga completamente el mango de manejo del alojamiento de la motosierra de altura [B]

Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Mantenga la motosierra de altura en buen estado de funcionamiento. Un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas de repuesto no conformes con las indicaciones o la retirada o modicación de dispositivos de seguridad pueden causar daños en el aparato y lesiones graves en la persona que lo utilice. Si el usuario no puede ejecutar esas intervenciones, diríjase a un taller especializado. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad, solo deben realizarse por una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Usar guantes de protección para todos los trabajos en la cadena de sierra. Î Antes de cada uso, y al realizar trabajos prolon- gados, verique siempre la tensión de la cadena. Î Verique regularmente el nivel de aceite de la cadena de sierra. Î Deje que la cadena de sierra sea alada regular- mente por un taller especializado. Î Deje que el aparato sea inspeccionado al menos una vez al año por un taller especializado. Limpieza Î Siempre limpie el aparato eléctrico después de utilizarlo, según las condiciones de uso. Pueden ocurrir daños materiales en el aparato si no se lo limpia con periodicidad. Î Desconecte el aparato, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el mango de manejo. Î Después de cada uso del aparato, límpielo (sobre todo las ranuras de ventilación) con un paño seco o un cepillo en caso de suciedad intensa. Î Tras cada uso del aparato, limpie la cadena de la sierra con cuidado. Î Limpie regularmente la ranura de guía de aceite (ranura de desplazamiento de la cadena) en la espada con un cepillo suave. Î Tras cada utilización del aparato, rocíe aceite de conservación por la cadena, para garantizar una larga vida útil de la motosierra de altura. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamiento. ¾ Monte siempre la cubierta antes de proceder al transporte y almacenamiento. Transporte Î Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario. Almacenamiento Î Antes del almacenamiento, realice los trabajos de limpieza y mantenimiento. Î Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Î Durante el almacenamiento, evite que el aceite lubricante de cadena pueda derramarse. Î Coloque el aparato en la posición más horizontal po- sible, con el cierre del depósito de aceite hacia arriba. Î En caso de almacenamiento prolongado (4 se- manas o más), retire el aceite lubricante de cadena del aparato para evitar que la bomba de aceite lubricante se engome. Î Guarde el mango de manejo y la motosierra de altura por separado. Î Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenamiento reco- mendada: aprox. 0-23 °C. Î Mantenga el aparato, y sobre todo sus compo- nentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites pene- trantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desper- fectos en los componentes de plástico del aparato. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del aparato. Por esta razón, no guarde el aparato cerca de dichas sustancias.Subsanación de averías

Subsanacióndeaverías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo. Problema Causa posible Solución La cadena de sierra se calienta Tensión de cadena demasiado alta Ajustar la tensión de cadena Demasiada fricción debido a falta de lubrica

ción Echar aceite de cadena de sierra Cadena de sierra desalada Acudir a un taller especializado Cadena de sierra seca Ausencia de aceite en el depósito Echar aceite de cadena de sierra Ranura de guía de aceite obstruida Limpiar la espada de sierra Funcionamiento inestable, vibracio

nes fuertes Tensión de cadena demasiado baja Ajustar la tensión de cadena Cadena de sierra montada en dirección de funcionamiento errónea Montar correctamente la cadena de sierra Cadena o espada de sierra defectuosa Acudir a un taller especializado El aparato se desco

necta. La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe La batería está descargada. Cargue la batería La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso nece

sario, las ranuras de ventilación. Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especiali

zado El aparato no puede conectarse. La batería está descargada. Cargue la batería. Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especiali

zado Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa. Acudir a un taller especializado Corte insuciente Cadena de sierra desalada Acudir a un taller especializado Cadena de sierra desgastada Sustituir la cadena de sierra Cadena de sierra montada de forma incorrecta Montar correctamente la cadena de sierra Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garantía emitidas por nuestra empresa o por el importador. Sub

sanamos las averías de su aparato gratuitamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, con

tacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento. Asistencia al cliente Deje que su motosierra de altura sea reparada sola- mente por personal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Si no dispone de las direcciones del servicio técnico autorizado, diríjase al distribuidor donde haya adquirido el aparato. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Baterías/pilas: No tire las baterías a la basura domés- tica, al fuego o al agua. Las baterías se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientaseléctricas(sinbaterías/ pilas): No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica, sino llévela a un cen- tro de eliminación de residuos adecuado.Índice

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : PS 20 eM

Categoría : Scie