POWDPG8020 - Cortadora de césped PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWDPG8020 PowerPlus en formato PDF.
| Tipo de producto | Escarificador / Aireador de césped inalámbrico |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWDPG8020 |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 40 V (no incluida) |
| Ancho de trabajo | 360 mm |
| Profundidad de trabajo (aireación) | 5 a 0 mm |
| Profundidad de trabajo (escarificación) | -3 a -12 mm |
| Velocidad en vacío | 3800 min⁻¹ |
| Tipo de motor | Sin escobillas |
| Volumen del saco recolector | 45 L |
| Nivel de protección | IPX1 |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 83 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 96 dB(A) |
| Vibraciones (aw) | 8,7 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Garantía | 36 meses |
| Peso aproximado | 15 kg |
| Dimensiones aproximadas (L×A×H) | 100 × 50 × 40 cm |
| Batería y cargador | No incluidos, disponibles por separado |
| Funciones principales | Escarificación (eliminación de musgo) y aireación del césped |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, cubierta de seguridad, saco de césped, parada automática en caso de bloqueo |
| Mantenimiento | Limpieza después de cada uso, verificación de tornillos, no usar agua a presión |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio postventa autorizado de PowerPlus |
| Reparabilidad | Reparación solo por un profesional cualificado |
Preguntas frecuentes - POWDPG8020 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWDPG8020 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWDPG8020 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWDPG8020 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWDPG8020 PowerPlus
1 APLICACION 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD....4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 5
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimentas electricas 6
5.5 Servicio 6
6 INFORMACION DE SEGURIDAD RELATIVA A LOS ESCARIFICADOS 6
7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES
7.1 Baterias.. 7
7.2 Cargadores 8
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA......8
8.1 Indicaciones del cargador 8
8.2 Colocacion de la bateria (Fig. A) 8
8.3 Extracción de la bateria o paquetes de baterias 9
8.4 Indicador de capacité de la bateria (Fig. A). 9
9 ENSAMBLAJE (FIG. 1) 9
10 UTILIZACION 9
10.1 Ajuste de la alta de direction (Fig. 2) 9
10.2 Ajuste de la profundidad de trabajo (escarificacion / aireacion) (Fig. 3). 9
10.2.1 de 5 mm a 0 mm (aireacion) 9
10.2.2 de -3 mm a -12 mm (aireacion / escarificacion) 9
10.3 Instalacion de la Bolsa de recoleccion (Fig. 4) 9
11 ESCARIFICACION / AIREACION (FIG. 5) 10
11.1 Notas importantes 10
12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10
12.1 Limpieza y mantenimiento en pocasPALabras 11
12.2 Limpieza de laquina 11
13 DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS 11
14 CHARACTERISTICAS TECNICAS 12
15 EMISION ACUSTICA 12
16 DEPARTAMENTO TECNICO 12
17 ALMACENAMIENTO 13
18 GARANTIA 13
19 MEDIO AMBIENTE 14
20 DECLARACION DE CONFORMIDAD 15
ESCARIFICADOR / AIREADOR 40 V POWDPG8020
1 APLICACION
Esta herramienta está destinada a escarificar (eliminar el musgo y el cremimiento incontrado de raíces poco profundas) las Areas de césped en los jardines privados y de "hobby". No se debe utilizes esta herramienta para fines commerciales. Se debe utilizes esta herramienta de conformidad con las espécricaciones contentsadas en las instrucciones de uso de la responsabilidad legal del fabricante.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica jusqu'às estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A)
- Palanca de uso de la distribución
- Dispositivo de bloqueo de seguidad.
- Colector de hierba
- Barra de direccion
- 2x barra de direccion inferior
- Palanca (para la profundidad de trabajo)
-
Solapa de seguridad
-
Tapa de la batería
- Batería (NO INCLUIDA)
- Botón de liberación de la bateria
- Cargador (NO INCLUDEO)
- Indicador de nivel de energia de la batería
- Botón del indicator de nivel de carga de la bateria
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminados afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben hacer con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
1 x electricidad eletrico para cesped 40 V
1 x barra de direccion
2 x barra de direccion inferior
1 x colector de hierba
1 x manual

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | STOP | Espere hasta que todos los componentes de la这其中 hayan parado totalmente antes de tocarlos. Las cucillas continually girando cuando de apagar la这其中, y una cucilla que gira pueda causar lesiones. | |
| Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | CE | Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguidad. | |
| Riesgo de lesión debido a los trozos proyectados! Las otheras personas deben tener una distancia de seguidad. | Uso recomendado de protección auditiva. | ||
| No exponga esta herramienta a un entorno húmedo. | Existe un riesgo de lesiones corporales! Antes de empezar a trabajo, verifique el terreno y retire todos los objetivos que pudieren ser proyectados por la这其中. | ||
| Protección obligatoria de los ojos. | Lleve guantes de seguidad. | ||
| No exponga el cargador ni la batería al agua. | No incinere la batería ni el cargador. | ||
| MAX.40°C | Temperatura ambientemax. 40 °C (sólo para la batería). | Utilice la batería y el cargadorsolen locales cerrados. | |
| Esté atento a las manos y pies del operador para evaporar lesiones. | El cargador de batería tiene un transformador de seguidad. |
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
-
Mantenga la zona de trabajo limpie yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
-
No utilise hervimentas electricas en atmóscaras potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Eldistraersepuede hacerleperderelcontrolde lamaquina.
5.2 Seguridad electrica

La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placá de caractéristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alla el enchufe. No utilise ningun adaptorador con herramentas electricas puestos a tierra. El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
- Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el risso de una descarga electrica.
- No dañé el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- Cuando trabajo con una herramienta electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
- Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositorio reduce el risso de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilise las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencion cuando se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lieve tiempo gafas de protección. Un equipo de sécurité adequado tal como una mascarà contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales
- Evite lapellaa en marcha involutaria. Aseguese que el interruptor este apagado ante de enchufar la herrimienta.Llevaruna herrimienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien,conectaruna herrimienta electrica cuando el interruptor esta en posicion de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga tiempo un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienda en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropaholgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporción dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuece la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquierotrasituacionquepudiereafectarelfuncionamentodeherramienta. Si la ferramenta estuviendañada,hagala repararantes deutilizarla.Muchos accidentes se deben a falta demantimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en Buen estado y MPGadas son mas fáciles de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en si. El uso inadequado de las herramrientas electricasuedeconducirasituacionespeligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizecen unicamente piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necessarias.
6 INFORMACION DE SEGURIDAD RELATIVA A LOS ESCARIFICADOS
- Leacretuidosamente las instruccionesa para asegurar unautilizacion segura de estaherramenta.
- Antes de empezar a trabajo, verifique el area de trabajo y retire todos los objetivos que laquina pudiere tomar y lanzar.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de los dientes. Los dientes peuvent darar el cable y establenciendo un contacto con piezas en tensión.
- Presione con cuidado la palanca de uso. Asegúrese que está a una distancia adequada con el respecto a la herramienta de trabajo.
- No ponga en marcha el motor cuando esté enfrente del canal de expulsion.
- Nunca ponga las manos o los pies encima o bajo de las piezas rotativas. Mantenga tiempo una distancia de seguridad con disrespect a la abertura de expulsion.
- Recuerde que el operador de laquina es responsable de los accidentes o riesgos corridos por otheras personas o sus bienes.
- Utilice el escarificador solo a una velocidad equivalente a la de un hombre que camina.
- Trabajo solo en buena conditiones de iluminación y visibiliad.
- Evite utilizar la herramienta en hierba humeda. Preste maxima atencion al utiliser la herramienta en hierba humeda, para evitar deslizamenteos.
- Asegürese que no haya otheras personas o animales cerca del area de trabajo.
- No toque los dientes antes de haber desconectado la herramienta de la red electrica y que ellos se hubieren detenido Completely.
- Asegürese sempre de la calidad de las pendentes.
POWDPG8020 ES
- Trabajo siempre las pendiente de manière transversal, nunca de hacer arriba o hacer abajo.
- Nunca trabajo en pendentes extremamente inclinadas.
- Este atento al invertir o tirar laquina.
- Tenga mucho cuidado al Cambiar de direccion en las perdentes.
- Pare la herramienta si se le debe inclinar para el transporte. Pare la herramienta al atravesar superficies differentes del césped y transporte laquina hasta o desde las superficies en que se trabajo.
- Nunca utilise la herramienta si los dispositivos de seguridad estuvieren danados o faltaren; por exemple, sin solapa de sécurité y/o colector.
-
Desconecte sempre el enchufe de la toma
-
cuando deben desatendida la herramienta.
- antes de liberar una herramIENTA bloqueada.
- afterwards de golpear un objeto extraño.
- cuando la herramienta vibre de manera anomal.
7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES

Utilice únicamente baterías y cargadores adequados para este aparato.
7.1 Baterias
-
Nunca intenteAbriruna bateria porcualquier motivo que fuere
-
No almacene la bateria en lugares en los que la temperatura pudiere exceeder 40^ .
-
Cargue la bateria solo a temperatas comprehendidas entre 4^ C y 40^ C .
-
Almacene las baterias en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas.
-
Para las baterías de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 veces al ano). Para almacenar una bateria de ion de litio, laarga ideal es del 40% de la capacité.
-
Para(deschar las baterias, siga las instruetiones que figuran en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
-
No cause cortocircuits. Si se establiece una conexion entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a travers de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generation de calor que pueda conducir a una ruptura o un incendio.
-
No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100^ , se pueda darar losSeparatedores de sellado y aislamiento, asi como algunos componentes de polímeros dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dato que pueda producirse una explosión o causarse graves quemaduras.
-
En conditiones extremas, puede producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de liquido sobre la batería, proceda de laARRYmente manera:
-
Limpiecretuidosamenteelliquidoconunpaño. Eviteelcontactoconla piel.
-
En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de lasuma forma: Enjuague inmediamente con agua. Neutralice con un acido suave como el zumo de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundamente con agua limpia durante al menos 10 Minutes. Consulte un medico.

Riesgo de incendio! Eviteponer en cortocircuito los contactos de una bateria separada. No incinere la bateria.
7.2 Cargadores
- Nunca'intente cargar baterias no recargables.
Haga reemplazar inmediamente los cordones defectuosos.
No exponga al agua.
No abra el carrgador.
No sondee el cargador. - El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA
8.1 Indicaciones del cargador
Enchufe el carrgador a la toma de corriente:
Verde continuo: lista para la carga.
Rojo intermitente: en carga.
Verde continuo: cargo completa.
Verde y rojo continuos: bateria o carrgador danados.

Note: si la bateria no encaja correctamente, desconectela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las specifications. No cargue otherbateria ni qualquier othera que no encaje en el cargador de forma segura.
- Supervise con frequencia el cargador y la batería cuando está conectado.
- Desenchufe el cargador y desconectelo de la bateria cuando haya acabado.
- Deje que se enfrie Completely la bateria après de usarla.
- Guarde el cargador y la batería en casa, fauna del alcance de los niños.

NOTA: si la bateria se recalienta cuando del uso continuado de la herrerimenta, espere a que se enfrie a temperatura ambiente antes de cargarla. De esta forma prolongará su vidautil.
8.2 Colocacion de la bateria (Fig. A)

ADVERTENCIA Extraiga siempre la batería (9) y la llave (2) de la herr模板a si va a ensambar todas piezas, realizar ajustes, limpiar o cuando no está en uso. Extraer la batería y la llave evitará que se enciende el aparato por accidente, lo que podra provocar lesiones corporales graves.
- Levante la tapa de la batería (8).
- Cologne la batería (9) en laquina.
- Alinee las estrías de la bateria con las ranuras del alojamento de bateria del escarificador.
Presione el compartmento de la bateria hasta que entre con un click en su situio. - Baje la tapa de la batería.

ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utiliser laquina, asegúrese de que el enganche de la parte superior de la bateria entre en su situ y que la bateria está correctamente instalada en su receptáculo. Si la bateria no está fija, podería caarse y provocar lesiones corporales graves.
8.3 Extracción de la bateria o paquetes de baterias
- Levante la tapa de la batería
Presione y sujete el enganche de la bateria, en la parte superior. - Extraiga la bateria de la cortadora de césped

ADVERTENCIA: Paraatarlesiones corporalesgraves,extraiga siempre la bateria yla llave cuando mueva o transporte la herramenta.
8.4 Indicador de capacité de la bateria (Fig. A)
La bateria (9) cuenta conindicadores de capacité (12), pueda comprobar el estado de cargo-apretando el boton (13). Antes de usar laquina, presione el gatillo interruptor paracomprobar que la bateria este lo suficientmente cargada para que funciona correctamente.
Estos 3 LED能把 indicar el estado de energia de la batería:
3 LED iluminados: batería totalmente cargada.
2 LED iluminados: energia de la batería al 60%.
1 LED iluminado: energia de la batería al minimo.
9 ENSAMBLAJE (FIG. 1)
Fije las barras de direccion inferiores (izquierda y derecha) (5) en la herramenta con el tornillo de muletlla.
- Ensemble la parte central en forma de "U" de la barra de direccion en las partes inferiores izquierda y derecha (6) con el tornillo y la tuerca de muletila (15).
- Atornille la barra de direccion (4) con el tornillo y la tuerca de muletila (16) en la barra de direccion central inferior.
10 UTILIZACION
10.1 Ajuste de la alta de direction (Fig. 2)
- Afloje las bridas de direccion (16).
- Pliegue la barra de direccion (4) a la alta necesaria.
- Bloquee nuevomente las bridas de direccion (16).
10.2 Ajuste de la profundidad de trabajo (escarificacion / aireacion) (Fig. 3)
Se peut utiliser laquina para airear o escarificar, en función del ajuste del rodillo.
- Tire la palanca (6) desde la posicón enclavada actual y déjela enclavar en la posición deseada.
10.2.1 de 5 mm a 0 mm (aireacion)
En esta posicion, los resorts golpean el suejo para airear.
10.2.2 de-3 mm a -12 mm (aireación / escarificación)
En esta posicion, los resorts y los escarificadores golpean el suejo para airear y escarificar.
- Inserte el acoplamento del cable de extension en el enchufe del dispositivo de bloqueo de encendido (2).
10.3 Instalación de la Bolsa de recolección (Fig. 4)
- Pliegue la solapa de seguidad (7).
- Enganche la Bolsa de recoilección (3) en las muescas (17), como se muestra en la ilustración.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales! Antes de empezar a trabajo, verifique el terreno y retire todos los objetivos que pudieren ser proyectados por laquina.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales! Nunca suele la direction,mIENTAS!.
- Posicione laquina sobre una superficie de cesped plana.
- Mantenga presionado el dispositivo de bloqueo de seguidad (2) de funciona.
- Tire y mantenga presionada la palanca de utiliser (1); suelte el dispositivo de bloqueo de seguridad (2) de funcionaimiento.
- Espere hasta que el motor haya alcancazo la velocidad Tmaxa de funciona bajo la carga.
- Maneje laquina a una velocidad lenta y uniforme (paso de marcha) en lineas lo más rectas possible.
11.1_Notas importantes

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales.
- Mantenga el cable de extension lejos de laquina.
- Trabajo siempre de manière transversal en las pendentes, si fuere posible.
- Nunca ponga en marcha la herramienta sobre una superficie consolidada.
- Suelte inmediamente la palanca de funciona (1), si un cuerpo extraño bloquea el rodillo del escarificador (rodillo de trabajo).
- Si un cuerpo extraño queda bloqueado, verifique laquina y hagala reparar, si fuere necessities.
- Para melhorar los resultados y optimizar la vidautilde laquina, se debeURTAR la hierba lo mas corte posible.
- Permanecer demasiado tiempo en una sola posición pueda darar el césped.
12 LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales! Antes de cualquier intervencion de mantenimiento y/o trabajo de limpieza:
- Apague laquina.
Retire la batería.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales! El rodillo del escarificador (rodillo de trabajo) sigue funciona!
- Nunca incline, levante ni transporte lamaids,michas que el motor este enfuncionamento.
- Espere hasta que laquina se estabilice antes de comenzarrialquier intervencion de mantenimiento y/o de limpieza.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales! Efectue solo unicolement las tareas de mantenimiento descritas en estas instrucciones.
Cualquier另一边 intervención, especially el mantenimiento del motor y las reparaciones debe ser efectuada por un profesional capacitado. Una utilizacion indeferbida pueda darar la herramienta y causar lesiones corporales.
12.1 Limpieza y mantenimiento en pocasPALabras
| Antes de cada utilización | |
| ¿Qué? | ¿Cómo? |
| Verifique la batería y su connexion para detector eventuales daños. | Efectúa una inspeccion visual y, si fuere必須o, haya reemplazar cualquier pieza dañada por un electricista. |
| Verifique y, si fuere必須o, apriete todas las connexiones con tornillos. | Apriete con una herramipta adecuada. |
| Descués de cada'utilisation | |
| ¿Qué? | ¿Cómo? |
| Limpie la hierba y el musgo presente en laquina y en las ranuras de ventilación del motor. | Elimine这些 restos con una aspiradora o cepillo. |
12.2 Limpieza de laquina
Limpie laquina inmediamente antes de cada uso. La hierba seca es muy dura y dificil de退市ar.
Vacie el colector de hierba.
- Elimine los restos de hierba con un cepillo o un raspador plástico (no utilise herramentas afiladas).
- Elimine los depuestos que hubiere en las ruedas.
- Limpie laquina con un trapo ligeramente humedecido.
- Nunca limpie laquina con agua o un chorro bajo presión.

MANTENIMIENTO: se debe limpiar laquina al menos dos vezes por ano retirando la cubierta del motor para eliminar la hierba seca.
13 DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Si algo no funciona...

Advertencia: Riesgo de lesiones corporales! Las reparaciones mal efectuadas peuvent hacer que laquina funciona de unamania no segura. Este le pone en peligro, asi como a su entorno.
A dato, las disfunciones se deben a fallos menores. Es possible SOLUTIONAR por si mismo la mayoría de estas. Consulte el siguientes cuadro antes de recurrir a la tienda. Se evitarán muchas molestias y tal vez se ahorrará dinero.
| Fallo / Disfunción | Causa | Remedio |
| El motor no funciona. | ¿No hay tensión de alimentación? | Verifique la batería y su conexión. |
| ¿Batería defectuosa? | Póngase en contacto con la tienda local. | |
| Sonidos de golpeteo. | ¿Hay un cuerpo extraño en el rodillo del escarificador (rodillo de trabajo)? | Apague la herramIENTA; retire los cuerpos extraños. |
| Sonidos de silbido. | ¿Se desliza la correa de transmisión? | Póngase en contacto con la tienda local. |
| Salida demasiado bajo. | ¿Hierba demasiado alta? | Corte la hierba antes de escarificar. |
| ¿Correa de transmisión defectuosa? | Póngase en contacto con la tienda local. | |
| ¿Rodillo de escarificación desgastado? | Póngase en contacto con la tienda local. |
Si no可以选择 SOLUTIONAR el defecto por si mismo,pongase en contacto directamente con la tienda mas cercana. Recuerde querialquier reparacion indebida anulara también la garantia y daralugar a costes suplementarios.
14 CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| POWDPG8020 | |
| Alimentación | 40 V |
| Velocidad sin energia | 3800 min-1 |
| Anchura de trabajo | 360 mm |
| Profundidad de trabajo (aireacción) | de 5 a 0 mm |
| Profundidad de trabajo (escarificacion) | de -3 a -12 mm |
| Tipo de motor | Sin escobillas |
| Volumen de la bolsa de recoleccion | 45 I |
| Grado de proteccion | IPX1 |
15 EMISión ACUSTICA
| Valores de emisión sonora medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) | |
| Nivel de presión acústica LpA | 83 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 96 dB(A) |

ATENCION! La presion de la potencia sonorauede excesser 85 dB (A).En este caso, se debeutilizar un dispositivo individual de proteccion auditiva.
aw (vibración)
8,7 m/s²
K = 1,5m / s^2
- Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
- Si el cable de connexion (o el enchufe) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, del cui solo dispone nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de connexionsolelodeberealizar nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pagea) o unprofessional calificado (experto en electrònica).
17 ALMACENAMIENTO
- Limpiecretuidosamente laquina y sus accesorios.
- Ajustela fauna del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
- Protéjala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
- No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda danarla.
18 GARANTÍA
- Este producto está garantizo, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de 36 vezes, efectivos desdela Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfallode material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebidoal desgaste normal tales comorodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Iguallmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.
19 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Se lesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local oelvendedorparaobtenerinformacionsobre su reciclaje.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipode aparato: ESCARIFICADOR/AIREADOR 40V
Marca: POWERplus
Número del producto:POWDPG8020
está en conformidad con los requisitos esencias y otheras dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiadas hasta la Fecha de lafirma):
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
2000/14/EC Annex V: LwA measured : 93dB(A) / LWA guaranteed : 96dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):
EN60335-1:2012
EN50636-2-92:2014
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,
ESCARIFICADOR / AREJADOR DE RELVA 40 V POWDPG8020
1 APLICACAO
Casohaja algo que nao esteja a funcionar...
