LBSE - Herramientas multifunción PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBSE PROXXON en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora-taladradora industrial de cuello largo |
| Marca | PROXXON |
| Modelo | LBSE (LBS/E) |
| Categoría | Herramientas multifunción |
| Longitud | Aproximadamente 300 mm |
| Peso | Aproximadamente 630 g |
| Tensión de alimentación | 230 V, 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 100 W máx. |
| Régimen de rotación | 5 000 a 22 000 rpm |
| Nivel sonoro | ≤ 70 dB(A) |
| Vibración en la muñeca | ≤ 2,5 m/s² |
| Diámetro del adaptador | 20 mm |
| Longitud del cuello | 75 mm |
| Tipo de portabrocas | Pinzas de sujeción (portabrocas no intercambiable) |
| Pinzas de sujeción suministradas | 6 piezas: 1,0 / 1,5 / 2,0 / 2,4 / 3,0 / 3,2 mm |
| Materiales trabajados | Acero, metales no ferrosos, vidrio, madera, minerales, cerámica |
| Funciones principales | Taladrado, fresado, esmerilado, pulido, cepillado, desoxidado, grabado, cincelado, corte |
| Uso recomendado | Tratamiento de espacios huecos, agujeros profundos, superficies interiores de tubos |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso con un paño suave o un cepillo; no usar disolventes |
| Limpieza | Jabón suave o producto de limpieza adecuado; evitar gasolina y alcoholes |
| Instrucciones de seguridad | Usar gafas de protección y mascarilla antipolvo; desconectar el enchufe antes de cambiar la herramienta |
| Reparaciones | Solo por personal calificado; usar piezas de repuesto originales PROXXON |
| Homologaciones | CE (CEM 2014/30/UE, Máquinas 2006/42/CE) |
| Garantía | Contactar al distribuidor; excluye sobrecarga, daños externos y desgaste normal |
| Accesorios recomendados | Soporte de taladrado, soporte universal (consultar el catálogo PROXXON) |
Preguntas frecuentes - LBSE PROXXON
Preguntas de los usuarios sobre LBSE PROXXON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBSE - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBSE de la marca PROXXON.
MANUAL DE USUARIO LBSE PROXXON
Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Nederlands
Traducción de las instrucciones de servicio originales PROXXON LBS/E
Estimada clienta, estimado cliente:
Por favor, mantenga siempre este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad adjuntas a su alcance.
¡Opere este aparato sólo con conocimientos exactos y bajo observación de las instrucciones así como las indicaciones de seguridad!
Esto por una parte es necesario para un servicio exento de peligro y facilita por la otra conocer el aparato y su funcionamiento.
Proxxon no se responsabiliza por un funcionamiento seguro del aparato en caso de:
- manipulación que no corresponda al empleo habitual,
- otras finalidades de aplicación que no están mencionadas en las instrucciones,
- reparaciones ejecutadas de forma indebida,
- inobservancia de las normas de seguridad,
- efectos externos que no son atribuibles al fabricante
Recomendamos para todos los trabajos de reparación y mantenimiento el empleo de recambios originales PROXXON.
¡Encargar la ejecución de trabajos de reparación, sólo a personal profesional cualificado!
Por favor, observe: Todas las indicaciones contenidas en estas instrucciones de servicio, especialmente los datos técnicos, corresponden al estado en el momento de la impresión.
Nos reservamos todos los derechos de perfeccionamientos en el sentido del progreso técnico. De deseamos mucho suceso con su dispositivo.
¡ATENCIÓN!
Se deben leer todas las instrucciones. El in- cumplimiento de las instrucciones detalladas

a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad comunes para esmerilar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir, fresar o tronzar con muela:
a) Esta herramienta eléctrica es para emplear como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidor, para fresar y como tronzadora con muela. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que reciba con el aparato. Si no observa las siguientes instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.
b) No emplee ningún accesorio que no haya sido previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijar el accesorio a su herramienta eléctrica, esto no garantiza ningún empleo seguro.
c) Las revoluciones admisibles de la herramienta de aplicación como mínimo deben ser tan elevadas como las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica Accesorios, que giran más rápido que lo admisible, pueden romperse y ser arro-jados.
d) El diámetro exterior y grosor de las herramientas de aplicación deben corresponder a las indicaciones de medidas de su herramienta eléctrica. Herramientas de aplicación erróneamente dimensionadas no pueden ser blindadas o controladas suficientemente.
e) Muelas abrasivas, cilindros esmeriladores u otros accesorios tienen que ajustarse exactamente al husillo portamuela o pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Las herramientas de aplicación, que no se ajustan exactamente al alojamiento de la herramienta eléctrica, Giran de forma irregular, vibran muy intensamente y pueden conducir a la pérdida del control.
f) Las muelas, cilindros de esmerilado, herramientas de corte u otros accesorios montados en un mandril deben ser colocados completamente en la pinza portapieza o el mandril. La “saliente” o bien. la parte libre del mandril entre las muelas abrasivas y la pinza portapieza o mandril debe ser mínima. Si el mandril no se sujeta lo suficiente o la muela abrasiva sobresale demasiado, la herramienta de aplicación se puede soltar y ser arrojada a velocidad elevada.
g) No utilice herramientas de aplicación dañadas. Controle antes de cada aplicación las herramientas de aplicación como muelas abrasivas a desprendimientos y fisuras, cilindros abrasivos a fisuras, ,desgaste o intenso deterioro, cepillos de alambre a alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta de aplicación sufre una caída, compruebe si se ha dañado, o emplee una herramienta de aplicación sin daños. Cuando haya controlado y empleado la herramienta eléctrica, manténgase usted y las personas que se encuentran en las cercanías, fuera del nivel de la herramienta de aplicación en rotación y deje funcionar el aparato durante un minuto a las revoluciones máximas. Herramientas de aplicación dañadas mayormente se rompen en este tiempo de ensayo.
h) Lleve equipamiento personal de protección. Según la aplicación, emplee protección facial completa, protección ocular o gafas de protección. Siempre que sea apropiado, lleve máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un faldón especial que mantenga alejados de usted pequeñas partículas de abrasivo o material Los ojos deben ser protegidos de cuerpos extraños arrojados, que se generan en las diferentes aplicaciones. La máscara para polvo o de protección respiratoria tienen que filtrar el polvo generado durante la aplicación. si usted está expuesto a ruidos intensos prolongados, puede sufrir una pérdida de audición.
i) Observe en otras personas, que mantengan una distancia segura a su área de trabajo. Cada uno que acceda al área de trabajo debe llevar equipamiento personal de protección. Trozos de rotura de la pieza o herramientas de aplicación rotas pue-
den ser arrojadas y causar lesiones también fuera del área de trabajo directo.
j) Sujete el aparato únicamente por la superficie de asidero aislada cuando ejecute trabajos en los que la herramienta de aplicación puede alcanzar conductores de corriente ocultos o el propio cable de red. El contacto con un conductor de corriente también puede poner bajo tensión partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
k) Sujete firmemente la herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Al acelerar a las revoluciones máximas el par de reacción del motor puede conducir a que la herramienta eléctrica se torsione.
I) De ser posible, emplee dos sargentos para fijar la pieza. No sujete jamás una pieza pequeña en una mano y la herramienta eléctrica en la otra, mientras que la esté utilizando. Debido a la sujeción de pequeñas piezas usted tiene libre ambas manos para un mejor control de la herramienta eléctrica. Al cortar piezas redondas como tacos de madera, material en barras o tubos, estos tienden a rodar, con lo que la herramienta de aplicación se puede atascar y ser arrojada hacia usted.
m) Mantenga alejado el cable de red de las herramientas de aplicación en rotación. Si usted pierde el control sobre el aparato, el cable puede ser cortado o atrapado y su mano o su brazo ser introducido sorpresivamente dentro de la herramienta de aplicación.
n) Jamás deposite la herramienta eléctrica, antes que la herramienta de aplicación se haya detenido completamente. La herramienta de aplicación en rotación puede entrar en contacto con la superficie de depósito, con lo que usted puede perder el control sobre la herramienta eléctrica.
o) Apriete firmemente tras el cambio de herramientas de aplicación o ajustes en el aparato, la tuerca de sujeción, el mandril u otros elementos de fijación. Elementos de fijación flojos pueden desajustarse de forma inesperada y conducir a la pérdida de control; componentes, en rotación no fijados son arrojados violentamente hacia fuera.
p) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras que la transporte. Su indumentaria puede ser atrapada por un contacto casual con la herramienta
de aplicación en rotación y esta última puede perforar su cuerpo.
q) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El soplador del motor absorbe polvo dentro de la carcasa, y una intensa acumulación de polvo metálico puede causar peligros eléctricos.
r) No emplee la herramienta eléctrica en las cercanías de materiales combustibles. Las chispas pueden inflamar estos materiales.
s) No emplee ninguna herramienta eléctrica, que requiera agentes refrigerantes líquidos. El empleo de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede conducir a una descarga eléctrica.
Contragolpe y las correspondientes indicaciones de seguridad
El contragolpe es una reacción sorpresiva como consecuencia de un atasco o bloqueo de la herramienta eléctrica en rotación, como muela abrasiva, cinta de lijado, cepillo de alambre etc. que conduce a una parada abrupta de la herramienta de aplicación en rotación. De este modo una herramienta eléctrica incontrolada acelera contra el sentido de rotación de la herramienta de aplicación.
Cuando p.ej.. una muela abrasiva se atasca o bloquea, se puede atrapar el borde de la muela abrasiva, que se sumerge en la pieza y con ello romperse la muela abrasiva u ocasionar un contragolpe. Lia muela abrasiva se mueve entonces hacia la persona de operaciones o se aleja, según el sentido de rotación de la muela en el punto de bloqueo. En este caso también se pueden romper las muelas abrasivas.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso erróneo o defectuoso de la herramienta eléctrica. Esto se puede impedir mediante medidas de precaución adecuadas, como se describe, a continuación.
a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de contra-golpe. El operador puede dominar las fuerzas de
contragolpe y reacción a través de medidas de precaución apropiadas.
b) Trabaje con especial precaución en la zona de las esquinas, cantos filosos, etc. Impida que las herramientas de aplicación reboten en la pieza y se atasquen. La herramienta de aplicación en rotación tiende en esq uinas, cantos filosos o cuando rebota a, atascarse. Esto provoca una pérdida de control o contragolpe.
c) No emplee ninguna hoja de sierra dentada. Este tipo de herramientas de aplicación provocan frecuentemente un contragolpe o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
d) Introduzca la herramienta de aplicación en el material siempre en la misma dirección en la que el canto de corte abandona el material (corresponde a la misma dirección en la que son expulsadas las virutas). Si guía la herramienta eléctrica en la dirección errónea esto provoca una rotura del canto de corte de la herramienta eléctrica de la pieza, con lo que esta última se tira en esta dirección de avance.
e) Al emplear limas rotativas, muelas de tronzar, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro sujete siempre firmemente la pieza. Ya con un doblado reducido en la ranura estas herramientas eléctricas de atascan y pueden ocasionar un contragolpe. Al atascarse una muela de tronzar, habitualmente esta se rompe. Al atascarse limas rotativas, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro, la pieza de la herramienta puede saltar fuera de la ranura y conducir a la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
Indicaciones especiales de seguridad para esmerilar y tronzar con muela:
a) Emplee exclusivamente los abrasivos homologados para su herramienta eléctrica y para las posibilidades de aplicación previstas para ellos. Ejemplo: No esmerile jamás con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzado están previstas para el desgaste de material con el borde de la muela. Un efecto de fuerza lateral sobre estos abrasivos puede romperlos.
b) Emplee para barritas de abrasivo rectas y cónicas con rosca solo mandriles sin daños del tamaño y longitud correctos, sin destalonamientos en el resalto. Los mandriles adecuados reducen la posibilidad de una rotura.
c) Evite un bloqueo de la muela de tronzar o una fuerza de opresión demasiado elevada. No ejecute ningún corte excesivamente profundo. Una sobrecarga de la muela de tronzar incrementa sus solicitaciones y la susceptibilidad de ladearse o bloquearse y con ello la posibilidad de un contragolpe o rotura del abrasivo.
d) Evite con su mano el área delante y detrás de la muela de tronzar en rotación. Cuando aleja de sí la muela de tronzar en la pieza, en caso de un contragolpe, la herramienta eléctrica con su muela en rotación puede ser arrojada directamente sobre su persona.
e) En caso que la muela de tronzar se atasque o interrumpe el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo quieto hasta que la muela se haya detenido por completo. No intente jamás, extraer la muela de tronzar del corte, ya que en ese caso se puede producir un contragolpe. Determine y elimine la causa del atasco.
f) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica, mientras que se encuentre en la pieza. Deje que la muela de tronzar alcance primero sus plenas revoluciones antes de continuar cuidadosamente el corte. En caso contrario la muela puede atascarse, saltar de la pieza o causar un contragolpe.
g) Soporte las placas o piezas grandes, para reducir el riesgo de un contragolpe por una muela de tronzar atascada. Piezas grandes pueden flexionarse por su propio peso. La pieza debe ser soportada a ambos lados de la muela, y tanto en las cercanías del corte de tronzar como también del canto.
h) Sea especialmente prudente con tronzados de inmersión en paredes existentes u otras áreas fuera de la vista. La muela de tronzar sumergida puede causar un contragolpe al cortar el tuberías de gas o de agua, conductores eléctricos u otros objetos.
Indicaciones especiales de seguridad para trabajar con cepillos de alambre:
a) Observe de que el cepillo de alambre también pierde trozos de alambre durante el uso normal. No sobrecargue los alambres con una fuerza de opresión excesiva. Los trozos de alambre arrojados pueden atravesar con suma facilidad a través de indumentaria ligera y/o penetrar en la piel.
b) Antes del empleo deje en marcha los cepillos como mínimo un minuto a velocidad de trabajo. Observe en este caso, de que en este tiempo ninguna persona se encuentre delante o en la misma línea que el cepillo. Durante el tiempo de rodaje pueden ser lanzados trozos de alambre.
c) ¡Aleje el cepillo en rotación de su persona! Al trabajar con estos cepillos, pequeñas partículas o trozos mínimos de alambre pueden ser arrojados a velocidad elevada y penetrar en la piel.
Aparato con clase de protecciónll
Utilizar sólo en la casa
Use gafas protectoras!
Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!




Descripción de la máquina
La amoladora taladradora de cuello largo PROXXON LBS/E es el aparato ideal para taladros de precisión, fresado, esmerilado, pulido, cepillado, desoxidado, grabado, cincelado y cortado. Puede mecanizar acero, metales no ferrosos, vidrio, madera, minerales y cerámica.
Debido a su cuello largo, el aparato se adapta muy especialmente para el mecanizado en espacios huecos de difícil acceso, así p.ej. para el lado interior de tubos, orificios profundos y espacios huecos.
El husillo portabrocas está asentado exento de juego a través de un rodamiento de bolas de precisión en la car-
casa de aluminio inyectado a presión. Un motor especial silencioso, permanentemente excitado con regulación electrónica de revoluciones, cuida de la mayor potencia con el mínimo tamaño constructivo. Carcasa compacta de poliamida reforzada con fibra de vidrio con asiento de 20 mm en la carcasa de aluminio.
Con el asiento de 20 mm sobre toda la longitud del cuello (75 mm) el aparato permite ser sujetado p.ej. en bancadas y puede entonces introducido totalmente. La longitud libre resultante en este caso, posibilita el mejor acceso aún para tareas específicas complejas.
Los mandriles de pinza suministrados facilitan el cambio de herramienta y ofrecen una exactitud de concentricidad considerablemente más elevada que un portabrocas.
Leyenda
- Botón de regulación del númreo de revoluciones
- Interruptor CON.-DESC.
- Arco de suspensión
- Gable de conexión
- Botón de retención
- Tuerca de unión con pinza portapieza
- Ajuste para bancada (∅ 20 mm)
- Pinzas portapieza
- Llave de broca
Datos técnicos
Largo: aprox. 300 mm
Pese: aprox. 630 g
Ajuste: ∅ 20 mm
Motor
Tensión: 230 V, 50/60 Hz
Número de revoluciones: 5.000 - 22.000/min
Consumo de energía: max. 100 W
Ruidos: ≤ 70 dB (A)
Vibración a la
empuñadura: ≤ 2.5 m/s ^2
Por favor observe, que especialmente las mediciones de ruidos y vibraciones han sido realizadas con herramientas de aplicación Proxxon. ¡En caso de empleo de fabricantes externos no podemos garantizar el cumplimiento de las indicaciones aquí realizadas!
Volumen de suministro
1 Un. Esmeriladora de taladrado industrial LBS/E
1 Un. Caja de conservación
1 Un. Instrucciones de servicio
1 Un. Indicaciones de seguridad
1 Un. Llave
6 Un. Pinzas portapiezas (1,0-1,5-2,0-2,4-3,0 y 3,2 mm)
Manejo
¡Atención!
- No presionar jamás el botón de inmovilización mientras el aparato está en marcha.
- Las herramientas de aplicación pueden tener dependiendo del tamaño de la pinza portapiezas un diámetro de vástago de máx. 3,2 mm.
- Sujetar todas las herramientas de aplicación siempre lo más cortas posibles. Observe de que la saliente del vástago de la herramientas fuera de la pinza portapiezas no sea superior a 30 mm. Vástagos largos salientes se doblan y causan una deficiente concentricidad.
- ¡No emplee bajo ningún concepto herramientas de aplicación con un largo de punzón de más de 55 mm!
- ¡En el empleo de pinzas portapiezas observar siempre de que la pinza portapiezas y la herramienta empleada tengan el mismo diámetro de vástago! ¡El punzón de la herramienta debe asentar firme y seguro en la pinza portapiezas!
- ¡No trabajar con herramientas de aplicación dañadas, dobladas o desgastadas! ¡Observe el perfecto estado de las herramientas! ¡Herramientas dañadas o desgastadas pueden romperse y de ese modo conducir a lesiones!
- ¡Observe durante la conservación de las herramientas de aplicación, que estas estén protegidas de forma fiable contra daños!
Fijar, cambiar la herramienta
¡Atención!
Destacar la enchufa antes de cambiar la herramienta.
- Girar legermenta la tuerca de unión 1 (fig. 2) y presar en el mismo momento el botón de retención hasta que se engatilla. Desatornillar la tuerca por algunos giros y cambiar la herramienta.
Si la tuerca ciega se encuentra demasiado prieta, emplee la llave de broca adjunta.
Debido a su ergonomia la taladro-recificadora LBS/E puede ser conducido bien por el ajuste. La rosca de la tuerca de la pinza portapieza está integrada en la carcasa de la máquina. Por esto motivo no es posible usar un portabrocas.
Trabajos con la máquina
Atención:
- No trabajar sin gafas de protección.
- En caso de intensa generación de polvo o bien polvos nocivos para la salud, llevar máscara de protección.
- ¡No la magnitud de la fuerza de opresión sino unas correctas y uniformes revoluciones aportan una elevada prestación de esmerilado!
- Tendencialmente vale: Herramientas de aplicación con diámetros menores necesitan revoluciones más elevadas que aquellas con diámetros mayores.
-
Atención: Observe imprescindiblemente las revoluciones máximas admisibles de la herramienta de aplicación. Al sobrepasar las revoluciones máximas admisibles se puede producir la rotura de la herramienta. ¡Las piezas arrojadas pueden ocasionar daños y graves lesiones!
-
Para conectar accionar el interruptor 2 (Fig. 1) y ajustar las revoluciones adecuadas al trabajo en el botón de regulación 1. En este caso vale fundamentalmente que diámetros menores se tienen que operar con mayores revoluciones, herramientas con grandes diámetros más bien con revoluciones menores, para alcanzar resultados óptimos.
-
En caso que desee conducir el aparato con la mano durante el trabajo, sujételo al fresar o grabar como si fuera un bolígrafo. En este caso no cubrir las ranuras de ventilación (Fig. 3). En trabajos más bastos debe sujetar el aparato como si fuera un mango de martillo (Fig. 4).
- Se permite trabajar de forma ideal, cuando sujeta el aparato por el asiento de 20 mm en una bancada o un soporte universal o dispositivos similares.
- ¡Otras áreas multifacéticas de aplicación se obtienen de la combinación de su esmeriladora de taladrado industrial LBS/E con otras máquinas y aparatos!
Mantenimiento, limpieza y conservación:
Atención:
¡Antes de cualquier ajuste, medida de conservación o reparación, extraer la clavija de la red!
Nota:
Durante el trabajo cada aparato se ensucia con madera o polvo Por esta razón la limpieza es imprescindible. Para una larga vida útil debe limpiar el aparato tras cada uso con un paño suave, o un pincel.
En este caso se puede emplear jabón u otro producto de limpieza apropiado. Se deben evitar los productos de limpieza con contenido de alcohol o disolventes (p.ej. bencina, alcoholes de limpieza, etc.), debido a que estos puede atacar las envolturas plásticas de la carcasa.
Mantenga siempre las aberturas, que son necesarias para el enfriamiento del motor, limpias de polvo y suciedad.
Accesorios
Para informaciones más detalladas sobre accesorios, solicite por favor nuestro catálogo de aparatos bajo la dirección indicada en la última página de la indicación de garantía.
Por favor, observe en general:
Las herramientas de aplicación Proxxon están concebidas para trabajar en nuestras máquinas y de ese modo están óptimamente adaptadas para su empleo con ellas.
¡En caso de empleo de herramientas de aplicación de fabricantes externos no asumimos ningún tipo de garantía sobre un funcionamiento seguro y reglamentario de nuestros aparatos!
Indicación de servicio técnico
Por favor, observe: La acometida de red solo puede ser sustituida por nuestro departamento de servicio técnico Proxxon o un profesional cualificado.
Eliminación
¡Por favor, no deseche el aparato con la basura doméstica! El aparato contiene materiales que se pueden reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro de reciclado u otras instituciones comunales correspondientes.
Declaración de conformidad CE
Nombre y dirección:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Denominación de
producto: LBS/E
Artículo N°: 28485
Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos:
Directiva de compatibilidad electromagnética
UE 2014/30/CE
Directiva de máquinas
UE 2006/42/CE
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-23 / 11.2013
Fecha: 14.06.2016

Campo de actividades: Seguridad de aparatos
El delegado para la documentación CE es idéntico con el firmante.
Geachte klant,
ES Garantías y Reparaciones
Todos los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable de la gestión de todos los derechos legales de garantía que se refieren exclusivamente a fallos de material y de fabricación.
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por acciones externas y desgaste normal están excluidos de la garantía.
Encontrará más información sobre "Servicio técnico y gestión de repuestos" en www.proxxon.com.