PROXXON MicroMot 60E - Herramientas multifunción

MicroMot 60E - Herramientas multifunción PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MicroMot 60E PROXXON en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PROXXON MicroMot 60E - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MicroMot 60E PROXXON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MicroMot 60E - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MicroMot 60E de la marca PROXXON.

MANUAL DE USUARIO MicroMot 60E PROXXON

Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable. ES 39

PROXXONN- Micromot 60/E/EF Traducción de las instrucciones de servicio originales

¡ATENCIÓN!

Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

PROXXON MicroMot 60E - ¡ATENCIÓN! - 1

CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.

Normas de seguridad

¡Muy estimado cliente!

El término „Aparato eléctrico“ utilizado a continuación se refiere a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de red), a aparatos alimentados por batería (sin cable de red).

1.) Puesto de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpio y ordenado.

El desorden y la falta de luz en el área de trabajo podrá dar lugar a accidentes.

b) No trabaje con el aparato eléctrico en lugares con Npeligro de explosión, Ndonde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.

Los aparatos eléctricos generan chispas, que pueden hacer arder el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas Ndurante Nel Nuso Ndel Naparato eléctrico. NEn caso de distracción, podrá perder el control del aparato.

2.) Seguridad eléctrica

a) El enchufe del aparato eléctrico debe encajar en el tomacorriente. No se deberá modificar el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con los aparatos Neléctricos Ncon Nprotección Nde puesta a tierra.

Los enchufes sin modificar y los tomacorriente adecuados reducen el riesgo de las descargas eléctricas.

b) Evite el contacto corporal Ncon Nsuperficies puestas a tierra, como tubos, calefacciones, cocinas y neveras.

Existe un gran peligro de descargas eléctricas si su cuerpo está puesto a tierra.

c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia y la humedad.

La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar del enchufe Npara Nsacarlo Ndel Ntomacorriente. Mantenga Nel Ncable Nalejado Ndel Ncalor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato.

El cable dañado o enrollado aumenta el peligro de descargas eléctricas.

e) Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice solo un cable alargador que también esté autorizado para uso en exteriores.

El uso de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el peligro de descargas eléctricas.

3.) Seguridad de las personas

a) Esté atento, sea Ncuidadoso con lo que hace y proceda con sentido común al trabajar con un aparato eléctrico. No utilice el Naparato Neléctrico Nsi Nestá Ncansado No bajo Nla Ninfluencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción en el uso del aparato puede dar lugar a serias lesiones.

b) Utilice equipo de protección personal y use siempre gafas de protección.

El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación del aparato eléctrico, reduce el riesgo de lesiones.

c) Evite una puesta en servicio sin vigilancia. Asegúrese de que el interruptor está en la posición „APAGADO“ antes de introducir el enchufe en el tomacorriente.

Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el dedo colocado sobre el interruptor o conectara el aparato en posición de encendido al suministro de corriente, esto podrá dar lugar a accidentes. No puentee nunca el interruptor.

d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender el aparato eléctrico.

Una herramienta o llave, que se encuentra en una pieza giratoria del aparato, podrá dar lugar a lesiones. No agarre nunca una pieza móvil (giratoria).

e) No se sobrestime. Procure estar en un puesto seguro y mantenga el equilibrio en Ntodo Nmomento.NDe ese modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones in-esperadas.

f) Use la ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración No Nrecolector Nde Npolvo, Nasegú rese de que estén conectados y se empleen correctamente.

El uso de estos dispositivos reduce los riesgos por el polvo.

4.) Manejo cuidadoso y uso de aparatos eléctricos

a) No Nsobrecargue Nel Naparato Neléctrico. Para su trabajo use el aparato eléctrico apropiado a tal fin.

Con el aparato eléctrico adecuado trabajará mejor y más seguro en el área de producción especificada.

b) No utilice un aparato eléctrico cuyo interruptor esté defectuoso.

Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y deberá ser reparado.

c) Retire el enchufe del tomacorriente, antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o guardar el aparato.

Esta medida de precaución impide un arranque accidental del aparato.

d) Guarde el aparato eléctrico que no es utilizado fuera del alcance de los niños. No permita que lo utilicen personas que no están familiarizadas con el aparato o no hayan leído estas instrucciones.

Los aparatos eléctricos son peligrosos si son utilizados por personas sin experiencia.

e) Conserve con cuidado el Naparato eléctrico. Controle si las piezas móviles del aparato funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que Nperjudiquen Nel funcionamiento del aparato eléctrico. Haga que el personal especializado calificado repare las piezas Ndañadas Nantes Nde Nusar Nel Naparato eléctrico.

Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.

Mantenga Nsu Nherramienta Nde Ncorte Nafilada y limpia.

Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con los bordes de corte afila-

dos se atascan menos y son más fáciles de guiar.

g) Asegure la pieza.

Utilice un dispositivo de sujeción o una prensa de banco para fijar la pieza. Con la prensa se sostiene con mayor seguridad que con la mano, y además tiene libres las dos manos para el manejo del aparato eléctrico.

h) Utilice Nlos Naparatos Neléctricos, Nherramientas de aplicación, etc. según estas indicaciones y así como se ha prescrito para Neste Ntipo Nespecial Nde Naparatos. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar.

El uso de aparatos eléctricos para otras aplicaciones distintas de las previstas podrá dar lugar a situaciones de peligro. Por razones de seguridad no se permite ninguna modificación no autorizada en el aparato eléctrico.

5.) Servicio

a) Permita sólo al Npersonal especializado calificado que repare el aparato Ny sólo con piezas de repuesto originales.

De este modo se garantiza conservar la seguridad del aparato.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones Nde Nseguridad Ncomunes Npara esmerilar, Nlijar, Ntrabajar Ncon Ncepillos Nde alambre, pulir, fresar o tronzar con muela:

a)NEsta Nherramienta eléctrica es para emplear como esmeriladora, lijadora, cepillo Nde Nalambre, Npulidor, Npara Nfresar Ny como tronzadora con muela. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que reciba con el aparato. Si no observa las siguientes instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones..

b) NNo Nemplee Nningún Naccesorio Nque Nno haya sido previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijar el accesorio a su herramienta eléctrica, esto no garantiza ningún empleo seguro.

c) NLas revoluciones admisibles de la herramienta de aplicación como mínimo deben ser tan elevadas como las revoluciones Nmáximas Nindicadas Nen Nla Nherramienta eléctrica Accesorios, que giran más rápido que lo admisible, pueden romperse y ser arrojados.

d) NEI diámetro exterior y grosor de las herramientas de aplicación deben corresponder a las indicaciones de medidas de su herramienta eléctrica. Herramientas de aplicación erróneamente dimensionadas no pueden ser blindadas o controladas suficientemente.

e)NMuelas abrasivas, cilindros esmeriladores u otros accesorios tienen que ajustarse exactamente al husillo portamuela o pinza Nde sujeción de Nsu herramienta eléctrica. Las herramientas de aplicación, que no se ajustan exactamente al alojamiento de la herramienta eléctrica, Giran de forma irregular, vibran muy intensamente y pueden conducir a la pérdida del control.

f) Las muelas, cilindros de esmerilado, herramientas de corte u otros accesorios montados en un mandril deben ser colocados completamente en la pinza portapieza o el mandril. La “saliente” o bien. la parte libre del mandril entre las muelas abrasivas y la pinza portapieza o mandril debe ser mínima. Si el mandril no se sujeta lo suficiente o la muela abrasiva sobresale demasiado, la herramienta de aplicación se puede soltar y ser arrojada a velocidad elevada.

g) NNo utilice herramientas de aplicación da- ñadas. Controle antes de cada aplicación las Nherramientas Nde Naplicación Ncomo muelas abrasivas a desprendimientos y fisuras, Ncilindros Nabrasivos Na Nfisuras, ,desgaste o intenso deterioro, cepillos de

alambre a alambres sueltos o rotos. Si la k) herramienta eléctrica o la herramienta de aplicación sufre una caída, compruebe si se ha dañado, o emplee una herramienta de Naplicación Nsin Ndaños. NCuando Nhaya controlado Ny Nempleado Nla Nherramienta eléctrica, manténgase usted y las personas que se encuentran en las cercanías, fuera del nivel de la herramienta de aplicación Nen Nrotación Ny Ndeje Nfuncionar Ne aparato durante un minuto a las revoluciones máximas. Herramientas de aplicación dañadas mayormente se rompen en este tiempo de ensayo.

h)NLleve equipamiento personal de protección. Según la aplicación, emplee protección facial completa, protección ocular o gafas Nde Nprotección. NSiempre Nque Nsea apropiado, lleve máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un faldón especial que mantenga alejados de usted pequeñas partículas de abrasivo No Nmaterial NLos ojos deben ser protegidos de cuerpos extraños arrojados, que se generan en las diferentes aplicaciones. La máscara para polvo o de protección respiratoria tienen que filtrar el polvo generado durante la aplicación. si usted está expuesto a ruidos intensos prolongados, puede sufrir una pérdida de audición.

i)NOserve en otras personas, que mantengan Nuna distancia segura a su área de trabajo. Cada uno que acceda al área de trabajo debe llevar equipamiento personal de protección. Trozos de rotura de la pieza o herramientas de aplicación rotas pueden ser arrojadas y causar lesiones también fuera del área de trabajo directo.

j)NSujete el aparato únicamente por la superficie de asidero aislada cuando ejecute trabajos en los que la herramienta de aplicación puede alcanzar conductores de corriente ocultos o el propio cable de red. El contacto con un conductor de corriente también puede poner bajo tensión partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.

k)NSujete firmemente Nla herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Al acelerar a las revoluciones máximas el par de reacción del motor puede conducir a que la herramienta eléctrica se torsione.

I) NDe Nser Nposible, Nemplee Ndos Nsargentos para fijar la pieza. No sujete jamás una pieza pequeña en una mano y la herra-Nel mienta eléctrica en la otra, mientras que la esté utilizando. Debido a la sujeción de pequeñas piezas usted tiene libre ambas manos para un mejor control de la herramienta eléctrica. Al cortar piezas redondas como tacos de madera, material en barras o tubos, estos tienden a rodar, con lo que la herramienta de aplicación se puede atascar y ser arrojada hacia usted.

m)NMantenga alejado el cable de red de las herramientas de aplicación en rotación. Si usted pierde el control sobre el aparato, el cable puede ser cortado o atrapado y su mano o su brazo ser introducido sorpresivamente dentro de la herramienta de aplicación.

n)NJamás deposite la herramienta eléctrica, antes que la herramienta de aplicación se haya detenido completamente. La herramienta de aplicación en rotación puede entrar en contacto con la superficie de depósito, con lo que usted puede perder el control sobre la herramienta eléctrica.

o)NApriete firmemente tras el cambio de herramientas de aplicación o ajustes en el aparato, la tuerca de sujeción, el mandril u otros elementos de fijación. Elementos de fijación flojos pueden desajustarse de forma inesperada y conducir a la pérdida de control; componentes, en rotación no fijados son arrojados violentamente hacia fuera.

p)NNo deje la herramienta eléctrica en marcha mientras que la transporte. Su indumentaria puede ser atrapada por un contacto casual con la herramienta de aplicación en rotación y esta última puede perforar su cuerpo.

q) NLimpie regularmente las ranuras de ventilación Nde Nsu herramienta Neléctrica. El soplador del motor absorbe polvo dentro de la carcasa, y una intensa acumulación de polvo metálico puede causar peligros eléctricos.
r) No emplee la herramienta eléctrica en las cercanías Nde Nmateriales Ncombustibles. Las chispas pueden inflamar estos materiales.
s)NNo Nemplee Nninguna Nherramienta Neléctrica, que requiera agentes refrigerantes líquidos. El empleo de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede conducir a una descarga eléctrica.

Contragolpe y las correspondientes indicaciones de seguridad

El contragolpe es una reacción sorpresiva como consecuencia de un atasco o bloqueo de la herramienta eléctrica en rotación, como muela abrasiva, cinta de lijado, cepillo de alambre etc. que conduce a una parada abrupta de la herramienta de aplicación en rotación. De este modo una herramienta eléctrica incontrollada acelera contra el sentido de rotación de la herramienta de aplicación.

Cuando p.ej.. una muela abrasiva se atasca o bloquea, se puede atrapar el borde de la muela abrasiva, que se sumerge en la pieza y con ello romperse la muela abrasiva u ocasionar un contragolpe. Lia muela abrasiva se mueve entonces hacia la persona de operaciones o se aleja, según el sentido de rotación de la muela en el punto de bloqueo. En este caso también se pueden romper las muelas abrasivas.

Un contragolpe es la consecuencia de un uso erróneo o defectuoso de la herramienta eléctrica. Esto se puede impedir mediante medidas de precaución adecuadas, como se describe, a continuación.

a)NSujete Nla Nherramienta Neléctrica Nfirmemente y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de contragolpe. El opera-

dor puede dominar las fuerzas de contra- golpe y reacción a través de medidas de precaución apropiadas.

b) NTrabaje Ncon Nespecial Nprecaución Nen Nla zona de las esquinas, cantos filosos, etc. Impida que las herramientas de aplicación reboten en la pieza y se atasquen.

La herramienta de aplicación en rotación tiende en esq uinas, cantos filosos o cuando rebota a, atascarse. Esto provoca una pérdida de control o contragolpe.

c) NNo emplee ninguna hoja de sierra den- tada. Este tipo de herramientas de aplica- ción provocan frecuentemente un contra- golpe o la pérdida de control sobre la herra- mienta eléctrica.

d) Nl introduzca la herramienta de aplicación en el material siempre en la misma dirección Nen Nla Nque Nel Ncanto Nde Ncorte aban dona el material (corresponde a la misma dirección en la que son expulsadas las virutas). Si guía la herramienta eléctrica en la dirección errónea esto provoca una rotura del canto de corte de la herramienta eléctrica de la pieza, con lo que esta última se tira en esta dirección de avance.

e)NAI Nemplear Nlimas Nrotativas, Nmuelas Nde tronzar, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro sujete siempre firmemente la pieza. Ya con un doblado reducido en la ranura estas herramientas eléctricas de atascan y pueden ocasionar un contragolpe. Al atascarse una muela de tronzar, habitualmente esta se rompe. Al atascarse limas rotativas, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro, la pieza de la herramienta puede saltar fuera de la ranura y conducir a la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.

Indicaciones especiales de seguridad para esmerilar y tronzar con muela:

a) NEmplee Nexclusivamente Nlos Nabrasivos homologados para su herramienta eléctrica y para las posibilidades de aplica-

ción Nprevistas Npara Nellos. NEjemplo: NNo esmerile jamás con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzado están previstas para el desgaste de material con el borde de la muela. Un efecto de fuerza lateral sobre estos abrasivos puede romperlos.

b) NEmplee para barritas de abrasivo rectas y cónicas con rosca solo mandriles sin daños del tamaño y longitud correctos, sin destalonamientos en el resalto. Los mandriles adecuados reducen la posibilidad de una rotura.

c) NEvite un bloqueo de la muela de tronzar o una fuerza de opresión demasiado elevada. No ejecute ningún corte excesivamente profundo. Una sobrecarga de la muela de tronzar incrementa sus solicitaciones y la susceptibilidad de ladearse o bloquearse y con ello la posibilidad de un contragolpe o rotura del abrasivo.

d)NEvite con su mano el área delante y detrás de la muela de tronzar en rotación. Cuando aleja de sí la muela de tronzar en la pieza, en caso de un contragolpe, la herramienta eléctrica con su muela en rotación puede ser arrojada directamente sobre su persona.

e) NEn caso que la muela de tronzar se atas- que o interrumpe el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo quieto hasta que la muela se haya detenido por completo. No Nintente Njamás, Nextraer Nla Nmuela No tronzar del corte, ya que en ese caso se puede Nproducir Nun Ncontragolpe. NDetermine y elimine la causa del atasco.

f) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica, Nmientras Nque Nse Nencuentre Nen Nla pieza. Deje que la muela de Ntronzar Nal- ¡Pe cance primero sus plenas revoluciones antes Nde Ncontinuar Ncuidadosamente Nel

corte. NEn caso contrario la muela puede atascarse, saltar de la pieza o causar un contragolpe.

por una muela de tronzar atascada. Piezas grandes pueden flexionarse por su propio peso. La pieza debe ser soportada a ambos lados de la muela, y tanto en las cercanías del corte de tronzar como también del canto.

h)NSea especialmente prudente con tronzados de inmersión en paredes existentes u otras áreas fuera de la vista. La muela de tronzar sumergida puede causar un contragolpe al cortar el tuberías de gas o de agua, conductores eléctricos u otros objetos.

Indicaciones especiales de seguridad para trabajar con cepillos de alambre:

a) NObserve Nde Nque Nel Ncepillo Nde Nalambre también Npierde Ntrozos Nde Nalambre Ndu-rante el uso normal. No sobrecargue los alambres con una fuerza de opresión ex-cesiva. NLos trozos de alambre arrojados pueden atravesar con suma facilidad a tra-vés de indumentaria ligera y/o penetrar en la piel.

b) N Antes del empleo deje en marcha los cepillos como mínimo un minuto a velocidad de trabajo. Observe en este caso, de que en este tiempo ninguna persona se encuentre Ndelante No Nen la Nmisma Nlínea que el cepillo. Durante el tiempo de rodaje pueden ser lanzados trozos de alambre.

de C¡N¡Aleje el cepillo Nen Nrotación de Nsu Npersona!NAI trabajar con estos cepillos, pequeñas partículas o trozos mínimos de alambre pueden ser arrojados a velocidad elevada y penetrar en la piel.

¡Peligro de lesiones!

No trabajar sin máscara anti- polvo y gafas de protección. ¡Algunos polvos tienen un efecto nocivo para la salud! ¡Materiales con contenido de asbesto no pueden ser mecanizados!

PROXXON MicroMot 60E - ¡Peligro de lesiones! - 1

g)NSoporte Nlas Nplacas No Npiezas Ngrandes, para reducir el riesgo de un contragolpe

¡Por favor, al trabajar emplee para su seguridad una protección auditiva!

Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!

PROXXON MicroMot 60E - ¡Peligro de lesiones! - 2

PROXXON MicroMot 60E - ¡Peligro de lesiones! - 3

Volumen de suministro

1 Un. Esmeriladora de taladrado MICROMOT 60, E, EF
1 Un. Instrucciones de servicio
1 Un. Tuerca de unión con pinza americana de acero (sólo MM60, MM60/E)
1 Un. Portabrocas (sólo MM60/E)

Taladradora y fresadora

Vista general

Leyenda

  1. Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO con función de regulación del número de revoluciones (sólo MM 60/E-EF)
  2. Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
  3. Cable de conexión
  4. Estribo del aparato
  5. Botón de detención
  6. Tuerca de unión con pinza americana de acero (sólo MM60, MM60/E)
  7. Ajuste de 20 mm para la sujeción en el so- porte de adaptación
  8. Portabrocas (sólo MM60/E)

Descripción de la máquina

La taladradora y fresadora PROXXON - MICROMOT 60/E/EF es el aparato ideal para el taladrado fino, fresado, esmerilado, pulido, cepillado, eliminación de óxido, grabado, cincelado y el separado. Indicado para aficionados a la electrónica, modelismo, mecánica de precisión, talleres de joyería, ópticos, artes aplicadas, fabricación de herramientas y construcción de moldes. También sirve para marcar herramientas y cámaras. Con este aparato puede labrar acero, metal, vidrio, madera, minerales y cerámica.

El husillo de taladrar queda perfectamente aco - pla do gracias a un cojinete de bolas de precisión.

El mango en forma de bolígrafo permite una conducción precisa de la herramienta.

Un motor potente gracias a su momento de giro acciona el aparato con gran fiabilidad. El tipo 60/E/EF posee regulación electrónica del número de revoluciones.

Datos técnicos

Longitud:aprox. 220 mm
Peso:aprox. 230 g
Cuello del husillo: 20 mm

Motor:

No. revoluciones (60/E/EF): 5.000 a 20.000/min

Voltaje: 12 a 18 V

Absorción de potencia: aprox. 40 W

Nivel de ruido: ≤ 70 dB(A)

Vibración: ≤ 2,5 m/s ^2

Manejo

Conexión y cambio de piezas accesorias.

Atención:

  • No presionar jamás el botón de inmovilización mientras el aparato está en marcha.
  • Las herramientas de aplicación pueden tener dependiendo del tamaño de la pinza portapiezas un diámetro de vástago de máx. 3,2 mm.
  • Sujetar todas las herramientas de aplicación siempre lo más cortas posibles. Observe de que la saliente del vástago de la herramientas fuera de la pinza portapiezas no sea superior a 30 mm. Vástagos largos salientes se doblan y causan una deficiente concentricidad.
  • ¡No emplee bajo ningún concepto herramientas de aplicación con un largo de punzón de más de 55 mm!
  • ¡En el empleo de pinzas portapiezas observar siempre de que la pinza portapiezas y la herramienta empleada tengan el mismo diámetro de vástago! ¡El punzón de la herramienta debe asentar firme y seguro en la pinza portapiezas!
  • ¡No trabajar con herramientas de aplicación dañadas, dobladas o desgastadas! ¡Observe

el perfecto estado de las herramientas! ¡Herramientas dañadas o desgastadas pueden romperse y de ese modo conducir a lesiones!

  • ¡Observe durante la conservación de las herramientas de aplicación, que estas estén protegidas de forma fiable contra daños!
  • ¡No la magnitud de la fuerza de opresión sino unas correctas y uniformes revoluciones aportan una elevada prestación de esmerilado!
  • Tendencialmente vale: Herramientas de aplicación con diámetros menores necesitan revoluciones más elevadas que aquellas con diámetros mayores.
  • Atención: Observe imprescindiblemente las revoluciones máximas admisibles de la herramienta de aplicación. Al sobrepasar las revoluciones máximas admisibles se puede producir la rotura de la herramienta. ¡Las piezas arrojadas pueden ocasionar daños y graves lesiones!

Sólo Micromot 60, Micromot 60/E:

Empleo de las herramientas de mecanizado (Fig. 2)

  1. Apretar el botón de inmovilización 1
  2. Girar ligeramente el husillo con la tuerca de racor 2 y a la vez oprimir el botón de inmovilización hasta que este encastre en la depresión del husillo.
  3. Soltar la tuerca de racor
  4. Extraer la herramienta de aplicación 3 e introducir la nueva en la perforación de la pinza portapieza
  5. Apretar la tuerca de racor 2 con el botón de inmovilización oprimido.

Sustitución de las pinzas portapiezas (Fig. 3)

  1. Apretar el botón de inmovilización 1
  2. Girar ligeramente el husillo con la tuerca de racor 2 y a la vez oprimir el botón de inmovilización hasta que este encastre en la depresión del husillo.
  3. Desenroscar la tuerca de racor 2
  4. Sustituir la pinza portapieza 3
  5. Enroscar la tuerca de racor con el botón de inmovilización oprimido.

Sólo MICROMOT 60/EF:

  1. Girar ligeramente el portabrocas 8 (Fig. 1) y, al mismo tiempo, pulsar simultáneamente el botón de retención (5), hasta que éste en- castre.
  2. Abrir el portabrocas y cambiar la herramienta de repuesto.

Trabajos con el aparato

No trabaje sin gafas protectoras.

No trabaje con muelas de esmerilar dañadas o con piezas deformadas.

  1. Enchufar al alimentador el enchufe de polos conmutables.
  2. Encender el aparato pulsando el interruptor 1 ó 2 (Fig. 1) y ajustar, dependiendo de cada trabajo, el número de revoluciones con ayuda del botón 1.
  3. La Fig. 4 muestra dos formas típicas de agar rar el MICROMOT 60. Procure siempre, sin tapar las ranuras de ventilación, sujetar firmemente el aparato para dirigir de forma controlada las piezas accesorias que en ese momento están en movimiento giratorio.
  4. En caso de sobrecalentamiento desconecte el aparato y déjelo enfriar durante unos minutos.

La regulación electrónica del número de revoluciones sólo funciona con alimentadores no estabilizados (por ejemplo, todos los alimentadores PROXXON). Si se conecta a una batería, el aparato funciona sólo a un número de revoluciones máximo.

Eliminación:

¡Por favor, no deseche el aparato con la basura doméstica! El aparato contiene materiales que se pueden reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro de reciclado u otras instituciones comunales correspondientes.

Mantenimiento, limpieza y conservación:

Atención:

¡Antes de cualquier ajuste, medida de conservación o reparación, extraer la clavija de la red!

Nota:

Durante el trabajo con madera cada aparato se ensucia con madera o polvo Por esta razón la limpieza es imprescindible. Para una larga vida útil debe limpiar el aparato tras cada uso con un paño suave, o un pincel.

En este caso se puede emplear jabón u otro producto de limpieza apropiado. Se deben evitar los productos de limpieza con contenido de alcohol o disolventes (p.ej. bencina, alcoholes de limpieza, etc.), debido a que estos puede atacar las envolturas plásticas de la carcasa.

Mantenga siempre las aberturas, que son necesarias para el enfriamiento del motor, limpias de polvo y suciedad.

Accesorios

Para informaciones más detalladas sobre accesorios, solicite por favor nuestro catálogo de aparatos bajo la dirección indicada en la última página de la indicación de garantía.

Por favor, observe en general:

Las herramientas de aplicación Proxxon están concebidas para trabajar en nuestras máquinas y de ese modo están óptimamente adaptadas para su empleo con ellas.

¡En caso de empleo de herramientas de aplicación de fabricantes externos no asumimos ningún tipo de garantía sobre un funcionamiento seguro y reglamentario de nuestros aparatos!

Declaración de conformidad CE

Nombre y dirección del fabricante:

PROXXON S.A.

6-10, Härebierg

L-6868 Wecker

Denominación de producto:

Artículo N°: 28500, 28510, 28512

Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos:

Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014/30/CE

Campo de actividades: Seguridad de aparatos

El delegado para la documentación CE es idéntico con el firmante.

PROXXON MicroMot 60E - Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014/30/CE - 1

ES Garantías y Reparaciones

Todos los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable de la gestión de todos los derechos legales de garantía que se refieren exclusivamente a fallos de material y de fabricación.

El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por acciones externas y desgaste normal están excluidos de la garantía.

Encontrará más información sobre "Servicio técnico y gestión de repuestos" en www.proxxon.com.

NL Voor service

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROXXON

Modelo : MicroMot 60E

Categoría : Herramientas multifunción