ID503AC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ID503AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ID503AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ID503AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ID503AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO ID503AC Vonroc
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se em- plean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio- nes del presente manual. Riesgo de choque eléctrico. Saque inmediatamente el enchufe de alimentación de red si el cable de red está dañado y cuando realice operaciones de limpieza y mantenimiento. Use anteojos de seguridad. Use protectores auditivos. Use mascarilla contra el polvo. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. Velocidad electrónica variable. Rotación, izquierda/derecha. No tire el producto en contenedores no apropiados. El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.26
Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci- ona con una batería o a través de la red eléctrica.
a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes. b) No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos. b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re- sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siem- pre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antide- slizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apag- ado antes de conectarlo a la fuente de electrici- dad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen cor-ES
rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en- cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar ac- cesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas redu- cen el riesgo de la puesta en marcha acciden- tal. d) Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- dentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herra- mienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Esta máquina es adecuada para trabajos ligeros. No sobrecargue la máquina. a) Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. c) Aferre la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con ten- sión, puede exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasionar una descarga eléctrica al operador. Seguridad eléctrica Cuando use máquinas eléctricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su país para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucci- ones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas. Compruebe siempre que la tensión de alimentación corresponde con la tensión indicada en la placa de datos. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléc- trica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.28
2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto El taladro de impacto ha sido diseñado para taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y taladrar con percusión ladrillos y hormigón.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Model No. ID503AC Voltaje de alimentación de red 220-240 V~Frecuencia de alimentación de red50/60 HzEntrada de potencia 1100WVelocidad en vacío (1) 0-1.200/minVelocidad en vacío (2) 0-3.100/minFrecuencia de impactos (1) 0-19.200/minFrecuencia de impactos (2) 0-49.600/minTamaño máx. portaherramienta 13 mmDiámetro máx. taladro MaderaHormigónAcero30 mm 20 mm13 mmPeso 3,3 kgPresión sonora level L 94 + 3 dB(A)Potencia acústica L 105 + 3 dB(A)Taladrado de metales, a h,D 4,156 + 1,5 m/s Taladrado de impacto de hormigón, a h,ID 11,897 + 1,5 m/s
Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN62841 ; puede usarse para compa- rar una herramienta con otra y como evaluación pre- liminar de exposición a la vibración cuando se usa la herramienta para las aplicaciones mencionadas
- usar la herramienta para diferentes aplicacio- nes o con accesorios diferentes o escasamente mantenidos, puede aumentar significativamen- te el nivel de exposición.
- cuando la herramienta está apagada o está en funcionamiento, pero no ejecuta realmente ninguna tarea, puede reducir significativamente el nivel de exposición. Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de la página 2. Fig. A
2. Interruptor de selección de funciones
3. Tope de profundidad
5. Interruptor de Encendido/Apagado
6. Rueda de ajuste de velocidad
7. Interruptor de rotación izquierda/derecha
8. Interruptor de selección de velocidades
Montaje y desmontaje de la empuñadura auxiliar (Fig. A) Montaje
- Afloje la empuñadura auxiliar (9).
- Deslice la empuñadura auxiliar (9) por el por- taherramientas (1).
- Gire la empuñadura auxiliar (9) a la posición necesaria.
- Apriete la empuñadura auxiliar (9). Extracción
- Afloje la empuñadura auxiliar (9).
- Quite la empuñadura auxiliar (9) del portaherra- mientas (1). Cambio y extracción de brocas (Fig. A - B) Pueden utilizarse las siguientes brocas con la máquina:
- Madera (acero rápido)
- Metal (acero rápido)
- Cemento/Mampostería (metal duro) Antes de cambiar las brocas, desenchufe primero el enchufe de alimentación de la toma de corriente de la pared.ES
Inspeccione regularmente las brocas duran- te el uso. Las brocas romas deben volver a afilarse o sustituirse.
- Abra el portaherramienta (1) girando el man- guito delantero (11) en el sentido de las agujas del reloj mientras sostiene al mismo tiempo el manguito trasero (10), o girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, e inserte la broca en la boca del portaherramienta.
- Apriete la broca girando el manguito delantero (11) en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sostiene al mismo tiempo el manguito trasero (10), o girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Colocación del tope de profundidad (Fig. A)
- Inserte el tope de profundidad (3) en el orificio del anillo de la empuñadura lateral.
- Deslice la varilla hasta la profundidad que desee.
Los taladros de impacto requieren muy poca presión por parte del operador. La presión excesiva sobre la herramienta puede ocasionar el recalentamiento innecesario del motor y quemar la herramienta accionada. Interruptor de Encendido/Apagado (Fig. A)
- Encienda la máquina pulsando el interruptor de Encendido/Apagado (5). Cuando suelte el inter- ruptor de Encendido/Apagado (5) la máquina se apagará.
- La velocidad de rotación puede ajustarse apre- tando el interruptor de Encendido/ Apagado (5) más fuerte para aumentar la velocidad de rota- ción, o disminuyendo la presión para reducir la velocidad de rotación. Botón de bloqueo (Fig. A)
- Bloquee el interruptor de Encendido/Apagado (5) pulsando dicho interruptor y pulsando después el botón de bloqueo (4).
- Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva a presionar levemente el interruptor de Encendi- do/Apagado (5). Ajuste de la velocidad máxima de rotación (Fig. A)
- Ajuste la velocidad girando la rueda de regula- ción de la velocidad (6) hasta la velocidad de rotación máxima que desee. Cambiar la dirección de rotación (Fig. A) No cambie la dirección de rotación durante el uso.
- Dirección de rotación contraria a las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/ izquierda (7) hacia“L”.
- Dirección de rotación en el sentido de las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/izquierda (7) hacia “R”. Interruptor de selección de funciones (Fig. A) Para evitar daños a la máquina, el ajuste del interruptor de selección de funciones (2) se debe hacer solo cuando la máquina no está en funcionamiento.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en “ ” para taladrar.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en “ ” para taladrar con percusión. Interruptor de selección de velocidad (Fig. A) Para evitar daños a la máquina, el ajuste del interruptor de selección de funciones (8) se debe hacer solo cuando la máquina no está en funcionamiento.
- Si coloca el interruptor de selección de veloci- dad (8) en posición “1”, la velocidad de taladra- do puede ajustarse entre 0 y 1,200/min.
- Si coloca el interruptor de selección de veloci- dad (8) en posición “2”, la velocidad de taladra- do puede ajustarse entre 0 y 3,100/min.
- Cuando el interruptor de selección de velocidad (8) no puede cambiarse fácilmente entre “1” y “2”, haga girar un poco el portaherramienta (1) con las manos. Esto hará que los engranajes se pongan en la posición correcta y que cambien más fácilmente. Consejos para el usuario Use siempre la máquina con la empuñadura lateral firmemente anclada en su lugar. No solo trabajará más cómodamente, sino que también lo hará con más precisión.30
Precaución: los taladros y los cortafríos pueden calentarse mucho. Taladrado y taladrado de percusión
- Para orificios grandes, por ejemplo en hormigón muy duro, empiece usando una pequeña broca para perforación de guía primero, y después perfore a tamaño nominal.
- Sostenga la máquina firmemente con las 2 manos. Tenga cuidado pues el taladro puede atascarse y la máquina puede girarse repen- tinamente (especialmente cuando perfore orificios profundos).
- No ejercite una fuerza excesiva sobre la máqui- na, deje que la máquina haga el trabajo.
Asegúrese de que la máquina no esté bajo tensión cuando realice trabajos de mantenimiento en el motor. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéti- cos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
- Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus- titución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.31
ManualFácil