PROXXON MSG - Lijadora

MSG - Lijadora PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSG PROXXON en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PROXXON MSG - page 20

Preguntas de los usuarios sobre MSG PROXXON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSG - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSG de la marca PROXXON.

MANUAL DE USUARIO MSG PROXXON

Data: 20.12.2017 Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Reparto sicurezza machine Il rappresentante della documentazione CE è iden- tico al sottoscritto. 19Traducción de las instrucciones de servicio originales Manual de instrucciones PROXXON-MICROMOT para tallar MSG ¡Muy estimado cliente! Lo felicitamos por haber adquirido el producto PROXXON-MICROMOT para tallar MSG. Con él, posee usted el aparato ideal para tallar todo tipo de madera, renovar y elaborar muebles y antigueda- des, grabado en linóleo, así como como también para terminado de esculturas, elaboración de yesos y para una gran variedad en otros campos de apli- cación. En el equipo básico figuran: 1 Aparato eléctrico para tallar 1 Llave de broca 1 Juego de cuchillos de trabajo (3 piezas, bime tálicas) en u, en v, y plano. 1 Caja de conservación 1 Manual de instrucciones 1 Indicaciones generales de seguridad Índice (figura 1)

3. Cable de conexión con la clavija de alimenta-

4. Tuerca racor para fijar los cuchillos

5. Rendija de ventilación

6. Tornillo de fijación para el cárter de engranajes

8. Juego de cuchillos

1. El máximo confort de manejo, gracias a su fa-

vorable forma ergonómica.

2. Escaso peso para una óptima maniobrabilidad.

3. Un engranaje cubierto de un baño de aluminio

a presión para un mejor soporte del rodamiento de bolas y más estabilidad en caso de carga ex- trema.

4. Un motor 24-Pol con una fuerza de corriente de

aire silenciosa y libre de revisiones continuas.

5. Seguridad eléctrica según clase de protección

¡ATENCIÓN! Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. Así puede usted:

1. Conocer mejor el motor su aparato

2. Evitar averías causadas por una utilización in-

3. Optimizar el tiempo de vida de su aparato eléc-

4. Minimizar el riesgo de posibles lesiones

5. Utilizar de manera más efectiva su aparato

MSG. Considere lo siguiente por favor: PROXXON no se responsabiliza por daños presen- tados por:

1. Manejo que no tenga que ver con el empleo

2. Por el uso con fines que no están mencionados

en las instrucciones

3. No seguir las indicaciones de seguridad

Los derechos de garantía pueden perder su validez por:

1. Errores en el manejo del aparato

2. Empleo inadecuado

3. Manipulación del aparato

ESUtilice sólo repuestos originales PROXXON. Sólo ellos le garantizan alta calidad y confianza. Datos Técnicos Motor: Tensión: 230 V ~, 50/60 Hz Potencia absorbida: 50 vatios Servicio de corta duración: KB 5 min Número de revoluciones: 11.000 r.p.m. Peso: aprox. 640 gr. Nivel de ruido: típicamente 74 dB(A) Vibración del mango: < 2.5 m/s

Inseguridad general de medición K=3 dB El nivel de ruido al trabajar puede exceder los 85 dB(A). ¡Por favor, al trabajar emplee para su seguridad una protección auditiva! Información sobre ruido/vibración Las indicaciones sobre vibración y sobre la emisión de ruidos han sido determinadas en coincidencia con el procedimiento de medición estandarizado y normativamente prescrito y pueden ser utilizadas entre sí, para la comparación de dispositivos eléc- tricos y herramientas. Estos valores permiten además una evaluación pro- visional de la carga por vibración y emisiones de ruido. ¡Advertencia! ¡Dependiendo de las condiciones de servicio du- rante la operación del aparato, las emisiones reales que se presenten pueden desviarse de los valores arriba indicados! Tenga en cuenta que la vibración y la emisión de ruido puede desviarse de los valores mencionados en estas instrucciones, en función de las condicio- nes de uso de la herramienta. Herramientas defi- cientemente mantenidas, procedimientos de trabajo inapropiados, diferentes piezas, un avance excesivo o piezas o materiales inapropiados o una herra- mienta de inserción inapropiada pueden incremen- tar notablemente la carga de vibraciones y la emisión de ruido a través del periodo de tiempo completo. Para la evaluación exacta de la carga efectiva de vi- braciones y ruidos también deben ser considerados los tiempos en los que el dispositivo está desconec- tado o bien si está en marcha, pero no efectiva- mente en uso. Esto puede reducir notablemente la carga de vibración y ruido a través del periodo de trabajo completo. Advertencia:

  • Cuide de un mantenimiento correcto y regular de su herramienta
  • ¡Interrumpa inmediatamente el servicio de la he- rramienta al presentarse vibraciones excesivas!
  • Una herramienta de inserción inapropiada puede causar vibraciones y ruidos excesivos. ¡Emplee únicamente herramientas de inserción adecua- das!
  • ¡Al trabajar con el aparato realice suficientes pau- sas según necesidad! Sólo para utilización en recintos secos Aparato con clase de protección II Use gafas protectoras! ¡Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura! ¡Nota! Favor de tomar en cuanta lo siguiente: ¡Antes de cada trabajo se debe desenchufar la cla- vija de alimentación! Asegúrese también de que el interruptor se encuen- tre en posición de apagado para evitar un arranque inesperado. 21Manejo del aparato para tallar Instalación y sustitución del cuchillo de tallado (figura 2) ¡Nota! Asegúrese de que la clavija de alimentación esté desenchufada, si desea instalar o sustituir el cuchillo de trabajo. Cuidar en el empleo que: El cuchillo de tallado esté bien afilado: Peligro de lesiones!

1. Afloje la tuerca racor (1) con la llave de broca

(2) y quite el cuchillo (3) hacia el frente.

2. Introduzca el nuevo cuchillo en la rendija.

3. Apriete la tuerca racor

Asegúrese de que el cuchillo esté bien fijado. Ésto es indispensable para un trabajo preciso y seguro, de ese modo se mantienen en buen estado tanto la pieza de trabajo y como la herramienta y se reduce el desgaste. Además, así obtendrá un mejor resul- tado. Indicación: Los cuchillos sin filo deben ser cambiados a tiempo. Los cuchillos pueden ser afilados con la piedra de afilar No. 28 578 (la cual no se encuentra en este paquete) Trabajo con el aparato ¡Nota! Mantenga el cuerpo alejado del aparato y también los dedos alejados de la dirección de tallado a la hora de trabajar. Si se resbala, corre el riesgo de lastimarse. Continuar como se muestra en la Fig. 4 ¡Nota! No encender el aparato bajo peso (presión axial). No trabajar sin gafas de protección.

1. Fije Ud. la pieza de trabajo.

2. Encienda el aparato con el interruptor 1 (Fig. 1)

3. Utilice el aparato de manera que la rendija de

ventila ción 5 (Fig. 1) no quede cubierta.

4. Use el aparato (Fig. 4) sin ejercer mucha pre-

sión. Un trabajo limpio se obtiene, si el aparato puede penetrar el material sin mucha presión. En caso de exceso de calor apague el aparato inmediatamente y déjelo enfriar. Indicación: Antes de empezar con el trabajo, calque o dibuje el motivo deseado sobre la pieza de trabajo y córtelo en bruto. Libros profesionales y modelos se pueden conseguir en las tiendas especializadas. Información intere- sante sobre técnicas y materiales de trabajo, la puede encontrar en nuestro “Manual del modelista creativo” con el no. de artículo 28 996. Mantenimiento, limpieza y conser - vación Atención: ¡Antes de cualquier ajuste, medida de conser- vación o reparación, extraer la clavija de la red! Nota: Durante el trabajo con madera cada aparato se en- sucia con madera o polvo Por esta razón la limpieza es imprescindible. Para una larga vida útil debe lim- piar el aparato tras cada uso con un paño suave, o un pincel. En este caso se puede emplear jabón u otro pro- ducto de limpieza apropiado. Se deben evitar los productos de limpieza con contenido de alcohol o disolventes (p.ej. bencina, alcoholes de limpieza, etc.), debido a que estos puede atacar las envolturas plásticas de la carcasa. Mantenga siempre las aberturas, que son necesa- rias para el enfriamiento del motor, limpias de polvo y suciedad. Accesorios Para informaciones más detalladas sobre acceso- rios, solicite por favor nuestro catálogo de aparatos 22bajo la dirección indicada en la última página de la indicación de garantía. Por favor, observe en general: Las herramientas de aplicación Proxxon están con- cebidas para trabajar en nuestras máquinas y de ese modo están óptimamente adaptadas para su empleo con ellas. ¡En caso de empleo de herramientas de aplicación de fabricantes externos no asumimos ningún tipo de garantía sobre un funcionamiento seguro y re- glamentario de nuestros aparatos! Indicación de servicio técnico Por favor, observe: La acometida de red solo puede ser sustituida por nuestro departamento de servicio técnico Proxxon o un profesional cualificado. Eliminación ¡Por favor, no deseche el aparato con la basura do- méstica! El aparato contiene materiales que se pue- den reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro de reciclado u otras instituciones comunales corres- pondientes. Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: MSG Artículo Nº: 28644 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y do- cumentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014/30/CE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROXXON

Modelo : MSG

Categoría : Lijadora