MSG - Lijadora PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSG PROXXON en formato PDF.
| Tipo de producto | Instrumento de tallado a motor (carving tool) |
| Marca | PROXXON |
| Modelo | MSG |
| Número de artículo | 28644 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~, 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 50 W |
| Velocidad en vacío | 11 000 ciclos/min |
| Tipo de motor | Motor de 24 polos, silencioso, sin mantenimiento |
| Peso | 640 g |
| Clase de protección | II |
| Nivel sonoro típico | 74 dB(A) (puede superar los 85 dB(A)) |
| Vibraciones en el mango | < 2,5 m/s² |
| Funcionamiento intermitente | KB 5 min |
| Material de la carcasa | Aluminio fundido a presión |
| Contenido del envío | 1 instrumento, 1 llave de mandril, 3 inserts (U, V, plano), caja de almacenamiento, instrucciones |
| Inserts suministrados | Herramienta en U, en V, plana (bimetálicas) |
| Uso principal | Cincelado de madera, restauración, grabado, escultura, yeso |
| Mantenimiento | Limpiar después de usar con un paño suave y un jabón suave; evitar disolventes |
| Precauciones de seguridad | Usar gafas de protección y casco antirruido; desconectar antes de cualquier intervención |
| Piezas de repuesto | Usar solo piezas originales PROXXON |
| Reemplazo del cable | Por el servicio técnico PROXXON o un profesional calificado |
| Accesorio opcional | Piedra de afilar n° 28 578 |
| Eliminación | No tirar a la basura doméstica; reciclar a través de los canales locales |
| Fabricante | PROXXON S.A., L-6868 Wecker |
Preguntas frecuentes - MSG PROXXON
Preguntas de los usuarios sobre MSG PROXXON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSG - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSG de la marca PROXXON.
MANUAL DE USUARIO MSG PROXXON
Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.

20
Nederlands
Traducción de las instruciones de servicios originales
Manual de instrucciones PROXXON-MICROMOT para tallar MSG
jMuy estimado cliente!
Lo felicitamos por haber adquirido el producto PROXXON-MICROMOT para tallar MSG. Con él, posee usted el aparato ideal para tallar todo tipo de madera, renovar y elaborar muebles y antiguedades, grabado en linóleo, asi como como también para terminado de esculturas, elaboración de yesos y para una gran variedad enOthers Campos de aplicación.
En el equipo Basicso figuran:
1 Aparato eletrico para tallar
1 Llave de broca
1 Juego de cuchillos de trabajo (3 piezas, bime tálicas) en u, en v, y plano.
1 Caja de conservación
1 Manual de instrucciones
1 Indicaciones generales de seguridad
Indice (figura 1)
- Interruption
- Argolla para colgar
- Cable de connexion con la clavija de alimentacion
- Tuerca racor para fazer los cuchillos
- Rendija de ventilación
- Tornillo de fijación para el carter de engranajes
- Llave
- Juego de cuchillos
El MSG le offre:
- El máximo comport de manejo, gracias a su fácilable forma ergonómica.
- Escaso peso para una optima maniobrabilidad.
- Un engranaje cubierto de un bano de aluminio
a presión para un mejor soporte del rodimiento de bolas y más calidad en caso de energia extrema.
- Un motor 24-Pol con una fuerza de corriente de aire silenciosa y libre de revisiones continuas.
- Seguridad electrica segun类产品 de proteccion 2
JATENCIón!
Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podra dar

lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
Asi peute usted:
- Conocer mejor el motor su aparato
- Evitar averías causadas por una utilización incorrecta
- Optimizar el tiempo de vida de su aparato electrico para tallar
- Minimizar el riesgo de posibles lesiones
- Utilizar de manos más efectiva su aparato MSG.
PROXXON no se responsabiliza por danos presentados por:
- Manejo que no tengue que ver con el empleo normal del producto
- Por el uso con fines que no está Mentionados en las instrucciones
- NoOLLOWING SEVERITIES
Los derechos de garantía peuvent perdier su validez por:
- Errores en el manejo del aparato
- Empleo inadecido
- Manipulación del aparato
Utilice solo repuestos originales PROXXON. Solo ellos le garantizaran alta calidad y confianza.
Datas Técnicos
Motor:
Tensión: 230 V ~, 50/60 Hz
Potencia absorbida: 50 varios
Servicio deorta duracion:KB 5 min
Número de revoluciones: 11.000 r.p.m.
Peso: aprox. 640 gr.
Nivel de ruido: típlicamente 74 dB(A)
Vibración del mango: < 2.5 m/s²
Inseguidad general de medicacion K = 3 dB
El nivel de ruido al trabajo suepeceder los 85 dB(A). Por favor, al trabajo emplee para su seguridad una proteccion auditiva!

Información sobre ruido/vibración
Lasindicaciones sobrevibracionysobrela emision de ruidos han sido determinadas en coincidencia con el procedimiento de medicacion estandarizado y normativamente prescrito y pueda ser realizadas entre si,para la comparacion dedispositivoselectricosy Herramentas.
Estos valores permiten además una evaluación provisional de la energia y emisiones de ruido.
jAdvertencia!
jDependiendo de las conditiones de service durante la operation del aparato, las emisiones reales que se presenten poder desviarse de los values arribaindicados!
Tenga en cuenta que la vibración y la emisión de ruido puede desviarse de los values Mentionados en estas instrucciones, en función de las condiñones de uso de la herramienta. Herramentas deficientamente manténidas, procedimientos de trabajo inapropiados, differsentes piezas, un avance excessivo
o piezas o materiales inaproviados o una herram-. miente de insertion inaproplada pueda incrementar notablemente la energia de vibraciones y la emision de ruido a工程技术 del periodo de tiempo completo.
Para la evaluación exacta de la energia efectiva de vibraciones y ruidos también deben ser considerados los tiempos en los que el dispositivo está desconnectado o bien si está en marcha, pero no efectivamente en uso. Esto peut reducir notablemente la energia de vibracion y ruido a travers del periodo de trabajo complete.
Advertencia:
- Cuidepanmantimientocorrecto y regular de suherramenta
- interruppa inmediamente el servicios de la herramipta al presentarse vibraciones excessivas!
- Una herramipta de insertion inapropiada可以使 causar vibraciones y ruidos excessivos. Emplee unicamente herramiptas de insertion adequadas!
- Al trabajo con el aparato realice suficientes paumas según necessities!
Sólo para uso en recintos secs

Aparato con classe de proteccion II

Use gafas protectoras!

Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!

;Nota!
Favor deayar en cuanta lo suiviente:
iAntes de cada trabajo se debe desenchufar la clavija de alimentacion!
Asegürese también de que el interruptor se encuñtre en posición de apagado para estar un arranque inesperado.
Manejo del aparato para tallar
Instalación y sustitución del cuchillo de tallado (figura 2)
jNota!
Asegúrese de que la clavija de alimentación está desenchufada, si desea instalar o sustituir el cucillo de trabajo.
Cuidar en elempleo que:
El cuchillo de tallado está bien afilado:
Peligro de lesiones!
- Afloje la tuerca racor (1) con la llave de broca (2) y quite el cuchillo (3) hacía el frente.
- Introduzca el nuevo cuchillo en la rendija.
- Apriete la tuerca racor
Asegürese de que el cuchillo está bien fjado. Ésto es indispensable para un trabajo preco y seguro, de ese modo se mantienen en buen estado tanto la pieza de trabajo y como la herramienta y se reduce el desgaste. Además, asi obtendra un mejor的结果。
Indicación:
Los cucillos sin filo deben ser转型发展ados a tiempo. Los cucillos peuvent ser afilados con la piedra de afilar No. 28 578 (la cuales no se encontrar en este paquete)
Trabajo con el aparato
!Nota!
Mantenga el cuerpo alejado del aparato y también los dedos alejados de la direccion de tallado a la hora de trabajo. Si se resbala, corre el riesgo de lastimarse. Continuar como se muestra en la Fig. 4
!Nota!
No encender el aparato bajo peso (presión axial). No trabajo sin gafas de protección.
- Fije Ud. la pieza de trabajo.
-
Encienda el aparato con el interruptor 1 (Fig. 1)
-
Utilice el aparato demania que la rendija de ventilacion 5 (Fig.1) no quede cubierta.
- Use el aparato (Fig. 4) sin ejercer mucha presión. Un trabajo limpio se obtiene, si el aparato pueda penetrar el material sin mucha presión. En caso de excesso de calor apague el aparato inmediamente y déjelo enfiar.
Indicación:
Antes de empezar con el trabajo, calque o dibuje el motivo deseado sobre la pieza de trabajo y córtelo en bruto.
Libros profesionales y modelos seediumsconseguiren las tiendas especializadas. Informacion interesante sobre技术和 materiales de trabajo,la可以更好earnern是我国“Manual del modelistacreativo”conelno.de articulo 28996.
Mantenimiento, limpieza y conservación
Atencion:
iAntes deequalquierajuste,medida de conservacionoreparacion,extraerlaclavijade la red!
Nota:
Durante el trabajo con madera cada aparato se ensucía con madera o polvo Por estarzón la limpieza es imprescindible. Para una larga vidautildebelimpiar el aparato tras cada uso con un paño suave, o un pincel.
En este caso se puedaemployar jabon u other producto de limpieza apropiado. Se deben estarlos productos de limpieza con contenido de alcohol o disolventes (p.ej. bencina, alcoholes de limpieza, etc.),debido a que thesepueatar las envolturas plácicas de la carcasa.
Mantenga siempre las aberturas, que son necessities para el enfiambre del motor, limpias de polvo y sociedad.
Accesorios
Para informaciones más detalladas sobre accesos, Solicite por favor nuestro catalogo de aparatos
bajo la direccion indicada en la ultima pagea de la indicacion de garantia.
Por favor, observe en general:
Las herramrientas de aplicacion Proxxon estan concebidas para trabajo ennamedas maquinas y de ese modo estan optimamente adaptadas para su empleo conellas.
jEn caso de empleo de herramrientas de aplicacion de fabricantes externos no asumimos ningun tipo de garantia sobre un functionamento seguro y reglamentario de nuestros aparatos!
Indicación de servicios专业技术
Por favor, observe: La acometida de red solo puede ser sustituida por nuestro département de servicios专业技术 Proxxon o un professionnelrial significado.
Eliminación
Por favor, no desese che el aparato con la basura domestica! El aparato contiene materiales que se pue den reciclar. En caso de dudas dirijase a su centro de reciclado u otheras instituciones comunas correspondentes.
Declaración de conformidad CE
Nombre y direccion:
PROXXON S.A.
6-10, Häreberg
L-6868 Wecker
Denominación de
producto:MSG
Articulo N°: 28644
Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documents normativos:
Directiva de compatibiliad
Campo deactividades: Seguridad de aparatos
El delegado para la documentacion CE es identico con el firmante.
ES Garantias y Reparaciones
Todo los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la produccion. Si a pesar de ello presentara algo defecto, dirijase por favor al distribuidor donde haya adquirido el producto. Solo este, es responsable de la gestion de todos los derechos legales de garantia que se refieren exclusivamente a fallos de material y de fabricacion.
El uso indefinido como p.ej. sobrecarga, danos por做的事情 externas y desgaste normal está excluidos de la garantía.
Encontrará más información sobre "Servicio técnico y gestión de repuestos" en www.proxxon.com.