PowerPlus POWP6011 - Avión

POWP6011 - Avión PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWP6011 PowerPlus en formato PDF.

📄 242 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWP6011 - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCepillo
MarcaPowerPlus
ModeloPOWP6011
Tensión nominal230 V
Frecuencia nominal50 Hz
Potencia nominal910 W
Velocidad de rotación en vacío16 500 min⁻¹
Ancho de cepillado82 mm
Profundidad de cepillado ajustable0 – 3,5 mm
Profundidad máxima de rebaje12 mm
Clase de protecciónII (doble aislamiento)
Grado de protecciónIP20
Longitud del cable de alimentación4 m
Nivel de presión acústica (LpA)86 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA)97 dB(A)
Nivel de vibración (ah)3,6 m/s²
Motor con escobillas de carbón
Mango con revestimiento Soft grip
Función de protección de la cuchilla
Extracción de polvo izquierda/derecha
Ajuste de profundidad de cepilladoSí, mediante rueda
Accesorios incluidosBolsa para polvo, guía paralela, manual de uso
Piezas de repuesto principalesCuchillas de cepillo, correa de transmisión, escobillas de carbón

Preguntas frecuentes - POWP6011 PowerPlus

¿Cómo cambiar las cuchillas del cepillo?
Coloque el cepillo de lado, con la suela hacia usted. Afloje los tornillos de fijación de las cuchillas (11) unas vueltas. Empuje la cuchilla fuera del cilindro con un trozo de madera. Para instalar una cuchilla nueva, limpie el cilindro y la cuchilla, luego inserte la cuchilla por el lado de la tapa de resorte (10) hasta que quede centrada. Apriete los tornillos. Repita para la segunda cuchilla respetando la misma dirección de corte.
¿Cómo ajustar la profundidad de cepillado?
Utilice el dispositivo de ajuste de profundidad (4) situado en el mango delantero. Gírelo hasta la profundidad deseada, consultando el indicador de profundidad (14). La profundidad es ajustable de 0 a 3,5 mm. Para un trabajo preciso, realice varias pasadas con una profundidad baja.
¿Cómo usar la guía paralela?
La guía paralela (18) se puede montar a la izquierda o derecha del cepillo. Deslícela en su ranura de guía hasta la posición deseada, luego apriete el tornillo de fijación (8). Durante el cepillado, mantenga la superficie plana de la guía presionada contra el borde de la pieza de trabajo.
¿Cómo realizar un chaflán?
Utilice la ranura en V ubicada en la suela delantera (10). Coloque esta ranura sobre el borde de la pieza a chaflanar y desplace el cepillo a lo largo del borde. No se necesita ningún ajuste especial.
¿Cómo vaciar y fijar la bolsa para polvo?
Presione el botón de bloqueo del adaptador (7) y retire el adaptador (17) del orificio de extracción (13). Empuje el anillo elástico de la bolsa para polvo (16) sobre el conector. Para volver a colocar, deslice el adaptador en el orificio alineando las protuberancias en las muescas hasta oír un clic. Vacíe la bolsa regularmente para una extracción óptima.
¿Cómo reemplazar la correa de transmisión?
Primero desconecte la herramienta. Afloje los tres tornillos y retire la tapa de la correa. Reemplace la correa por una nueva de las mismas dimensiones. Fije primero la correa en la polea pequeña, luego en la grande girando esta. Vuelva a colocar la tapa y apriete los tornillos. Compruebe que la correa no tenga más de 5 mm de juego entre los ejes.
¿Cómo mantener las escobillas de carbón?
Las escobillas de carbón deben revisarse regularmente. Si están desgastadas, reemplace ambas al mismo tiempo. Después del montaje, deje funcionar la herramienta en vacío durante 15 minutos. El mantenimiento de las escobillas es esencial para evitar chispas excesivas y fallos del motor.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección y guantes. Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente fijadas antes de usar. No toque las cuchillas después de un uso prolongado (riesgo de quemaduras). Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) en entornos húmedos. Desconecte la herramienta antes de cualquier ajuste o mantenimiento.
¿Qué hacer en caso de vibraciones anormales o bloqueo?
Detenga inmediatamente la herramienta y desconéctela. Las causas posibles incluyen un desequilibrio de las cuchillas (reemplace ambas cuchillas a la vez), una correa de transmisión desgastada o escobillas de carbón defectuosas. Haga revisar la herramienta por un técnico calificado si el problema persiste.
¿Cuál es la garantía y cómo activarla?
La garantía cubre defectos de material y fabricación, excluyendo el desgaste normal (escobillas, cables, cuchillas) y daños por uso incorrecto. Para activar la garantía, conserve su comprobante de compra y contacte a su distribuidor o al servicio técnico de Powerplus al 00 32 3 292 92 90. Las reparaciones deben ser realizadas por un servicio autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre POWP6011 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWP6011 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWP6011 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWP6011 PowerPlus

1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS. 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD ...4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad electrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas 5
5.5 Servicio 6
6 ADVERTENCIAS ESPECIFicas DE SEGURIDAD 6
7 MONTAJE/AJUSTES 6
7.1 Cambio de cuchillas (Fig. 1). 6
7.2 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 2).
7.3 Extracción del polvo (Fig. 3). 7
7.4 Cambio de la correa de transmisión (Fig.) 7
8 ANTES DE USAR 7
8.1 Encendidoyapagado
8.2 Cepillado.. 7
8.3 Biselado.. 7
8.4 Utilizacion de la guia "T" (Fig. 5). 8
8.5 Rebaje 8
9 SOLUCIOn DE PROBLEMAS 8
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8
10.1 Limpieza 8
10.2 Comprobación y sustitución de las escalillas de carbón 9
10.3 Cable de connexion y enchufe de alimentacion.. 9
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS 9
12 RUIDO 9
13 ALMACENAMIENTO 9

POWERPLUS POWP6011 ES

14 GARANTIA 10
15 MEDIO AMBIENTE 10
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 11

POWERPLUS

POWP6011 ES

CEPILLO 910W

POWP6011

1 USO PREVISTO

Su cepillo fue dibnado para cepillar piezas de madera.

PowerPlus POWP6011 - USO PREVISTO - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Mango triturero
  2. Botón de desbloqueo
  3. Conmutador de encendido/apagado
  4. Empuñadura auxiliar / botón de ajuste de profundidad de cepillado
  5. Indicador de profundidad
  6. Tornillo de fijación del indicator de profundidad
  7. Botón de bloqueo del adaptor
  8. Tornillo de fijación de la guía paralela
  9. Ranura en "V" -marca de centro
  10. Cubierta de resorte
  11. Tornillo de fijación de la cucilla
  12. Base de cepillado
  13. Toma de extracción de polvo
  14. Escala de profundidad
  15. Parte anterior de la base
  16. Bolsa colectora de polvo
  17. Adaptador
  18. Guía paralela

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los materiales de embalaje.
    Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura.

PowerPlus POWP6011 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

1 manual de instrucciones
1 sola para polvo
1 guía lateral
1 llave plana
1 guía de profundidad

PowerPlus POWP6011 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

POWERPLUS

POWP6011 ES

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.Lea este manual antes de utiliser el aparato.
Herr模板 de tipo II - Doble aislamento - No require enchufe con connexión a tierra.CEConforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Protección obligatoria de los ojos.Lleve guantes de sécurité.

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instruciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.

  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.

  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta electrica. Puede distraerle yperder el control de laquina.

5.2 Seguridad electrica

PowerPlus POWP6011 - Seguridad electrica - 1

La tension de alimentacion debe corresponda a la indicada sobre la etiqueta decharacteristicas.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herramentas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  • Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.

POWERPLUS

POWP6011 ES

  • No utilise el cable de manière inapropiada. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
  • Cuando se trabaja con Herramrientas electricas al exterior, el uso de un cable prolongador apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas electricas.
  • Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositorio reduce el risso de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice un equipo de seguidad. Lleve siempre lleve gafas de proteccion. Un equipo de seguidad adecuado tal como mascara contra el polvo, calzado de seguidad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reduirá las lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegürese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga tiempo con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mayor la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que these esten connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se sue pender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste在哪quiera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
  • El mantenimiento de las herramrientas electricas requiree atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquier other situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramipta. Si la herramipta estuviere daada, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento.
  • Mantenga limpias y afiladas las herramrientas de corte. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.

POWERPLUS

POWP6011 ES

  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, el utilaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramipta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en s. El uso inadequado de las herramiptas eletricas可以使earcir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizecen unicolemente piezas de repuestos ideentes. De esta manera, se mantendra la seguridad de la herramienta electrica.

6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

  • Antes de usar la herr模板 compruebe que las cuchillas esten debidamente montadas.
  • No utilise la herramienta si no está totalmente ajustada de acuerdo con las instrucciones.
  • Antes de cepillar, haga funciona la herramienta sin hacer presión sobre ella para comprobar si las cuchillas están debidamente ajustadas.
  • No haga presión sobre la herramienta hasta el punto de que el motor se pare. Al cepillar,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
  • Utilice solo el cerrazal portacuchillas y las cuchillas que se suministran con la herramienta.
  • Utilice solo accesorios originales.
  • Utilice solo cuchillas aflidas.
  • Si quiere ajustar la herramienta, apaguela, espere a que el cilindro se detenga y desenchufela.
  • Apague la herramenta y antes de apoyarla espere que las cucillas se detengan. Retraiga las cucillas reduciendo la profundidad de cepillado para evaporar que entrada en contacto conOthersobjectos.
  • Bombie siempre las dos cucillas al mesmo tiempo. En caso contrario, el desequilibrio que的结果da lugar a vibraciones y reducirá el periodo de vidautilde la cucilla y de la herramienta.
  • No toque las partes metálicas externas ni las cucillas antes de largos periodos de trabajo. Puede estar muy calientes y causar lesiones corporales.
  • Manipule las cucillas con mucho cuidado. Asegürese que los pernos de instalación de las cucillas esténfirmamenteapretadosantesdeutilizarlaherramienta.
  • Espere a que la cucilla se detenga antes de partir la herramienta.
  • Antes de utiliser la herramienta, asegúrese que las cucillas estén instaladas correctamente.

7 MONTAJE / AJUSTES

PowerPlus POWP6011 - MONTAJE / AJUSTES - 1

Advertencia! Las cuchillas están afiladas, este muy atento cuando las cambie.

7.1 Cambio de cuchillas (Fig. 1)

  • Coloque la herramienta sobre una mesa con la base de cepillado (12) mirando hacua usted.
  • Afloje los tornillos (11)algunas vueltas, lo suficiente para que se puedautar la cucilla.
  • Empuje y deslice la cucilla del cepillodaughter del barrilutilizarando un trozo de maderam际as que presiona la cubierta del resorte (10)situada en elcostado.

Nota: estar atento a la orientacion del borde de la cucilla de manera a instalar correctamente la nuova cucilla.

POWERPLUS

POWP6011 ES

Note: Al instalar las cucillas, elimine primero todas las virutas o la materia extraña que estuviere adherida al barril de cucilla y a la cucilla. Utilice cucillas de las mismas dimensiones y del mesmo peso. En caso contrario, el barril oscilar y vibrará con unatribution de cepillado mediocre y un possible dano de laquina.

  • Ya sea vuelque la cucilla del cepillo o cáambiela, si fuera Neededo. Presione la cubierta del resorte e inserte la cucilla por el lado de la cubierta del resorte en la ranura de soporte de la cucilla colocandola centralmente sobre el barril de cucilla.
  • Vuelva acretar los tornillos.
  • Repita esta operación para lasegunda cucilla.

PowerPlus POWP6011 - POWP6011 ES - 1

Desenchufe siempre la herramenta antes de Cambiar las cucillas

7.2 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 2)

Gire la rueda de ajuste (4) hasta alcanzar la profundidad de cepillado deseada.
- Se pueda leer el ajuste de profundidad en la escala (14).

7.3 Extracción del polvo (Fig. 3)

El polvo de la superficie de trabajo se elimina con el adaptorder de extracion del polvo y la Bolsa colectora de polvo. Segun se requiera, se possible fjar el adaptorder en el lado izquierdo o derecho del cepillo.

  • Presione el botón de bloqueo (7) y retire el adaptorador (17) de la toma de extracción de polvo (13). Presione el anillo del resorte de la bolsa para polvo y deslice la Bolsa (16) sobre el empalme.

Deslice el adaptor (17) en la toma de extracción de polvo (13) (estar atento a colocar las protuberancies en las muescas) se oye un "click" cuando el botón se enclava.

Vacia periodicamente la Bolsa colectora de polvo para garantizar una extracion optima.

7.4 Cambio de la correa de transmisión (Fig.)

Antes de efectuar cualquier intervencion en laquina, desconnecte el enchufe de la toma de alimentacion.

  • Afloie los tres tornillos y retire la cubierta de la correa y la correa de transmisión.
  • Ponga primero la nuevo correa de transmisión, del mismo時間 y dimisión, en la rueda(PC) Ponga la correa de transmisión sobre la rueda grande hacer goir al mismo tiempo esta rueda.
  • Vuelva a colocar la cubierta de la correa en la carcasa y apiretela con los tornillos.

Asegürese que la correa noonga mas de 5 mm de holgura entre el arbol motor y el arbol de transmisión.

8 ANTES DE USAR

8.1 Encendido y apagado

  • Para encender el cepillo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (2) y pulse el conmutador de encendidó/ apagado (3).
  • Para apagar el cepillo, libre el conmutador de encendido/apagado (3).

8.2 Cepillado

  • Elija la profundidad de corte deseada antes de utilizar la herramienta.
  • Es preferible seleccionar una profundidad de corte poco profunda y repetir varias vezes la operacion de corte hasta Obtener la profundidad deseada.
  • Cuando fuere posible, fije la pieza de trabajo al banco.

8.3 Biselado

  • En la base anterior se encuesta una ranura "V" que permitted biselar los bordes de la pieza de trabajo.

POWERPLUS POWP6011 ES

8.4 Utilización de la guía "T" (Fig. 5)

Se utilizes la guía "T" para cepillar a lo largo de los bordes. Se le pueda instalar a la izquierda o a la derecha del cepillo.

  • Deslice la guía "T" por la ranura hasta la posición deseada y fíjela aparendo el tornillo de fijiación.
  • Asegürese que la superficie plana de la guía "T" está preocupada sobre el borde de la pieza de trabajo cuando que hace el corte.

8.5 Rebaje

Se utilizes la guía de profundidad "L" en asociación con la guía "T" para las aplicaciones de rebaje.

La profundidad de rebaje depende de la profundidad de corte y del numero de pasadas realizadas a lo largo de la pieza de trabajo. Se obtiene la profundidad maxima de rebaje 12,5 mm en varias pasadas hasta 2mm cada vez. La anchura maxima del corte de rebaje es de 82mm y depende del ajuste de la guía "T".

Fije la guia paralela y la quía "T" en el cepillo, en los lados opuestos de la herramienta.
- Aiuste la guía "T" según el ancho de corte你需要 y apriete el tornillo de fiación.
- Instale la herramienta sobre una superficie plana con la base trasera sobre dicha superficie, ajuste la guía paralela de/DDra que la distancia entre la superficie inferior de la guía paralela y la superficie plana sea igual a la profundidad de cepillado deseada, apriete el tornillo de fijacion de la guía paralela.
- Colique el botón de ajuste de profundidad de corte a una profundidad adecuada.
- Cepille con la superficie plana de la guía "T" mantenida con firmeza sobre el borde de la pieza de trabajo. Repita el corte hasta que la superficie inferior de la guía de paralela quede a nivel con la superficie de la pieza de trabajo.

9 SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si se produce uno特殊情况 de los siguientes acontecimientos durante el funciona normal, se debe apagar inmediamente la herramienta y hacerla examinar Completely por una personacialificada y, si fuere necessario, reparar:

  • Se bloquean las piezas rotativas o disminuye la velocidad de manos anomal.
  • La herramienta vibra anormalmente con un ruido inusual.
  • El carter del motor se calja. anormalmente.
  • Se producen muchas chispas alrededor del motor.

10 LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWP6011 - LIMPieZA Y MANTENIMIENTO - 1

Atencion! Antes deellar a cabo qualquier trabajo en el equipo,
desconnecte el enchufe de alimentacion.

10.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las rejillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
  • Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentamente afterwards de cada uso.
  • Mantenga las reijllas de ventilacion sin polvo ni suscedad.
  • Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.

PowerPlus POWP6011 - Limpieza - 1

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plástico.

POWERPLUS

POWP6011 ES

10.2 Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón

Las escobillas de carbón se deben comprobar con regularidad.

  • En caso de desgaste, cambie ambas escobillas alismo tiempo.
    Monte los portaescobillas.
  • Después de montar las escobillas de carbón新动能as,defer laquina en marcha sin carga durante 15 Minutes.

PowerPlus POWP6011 - Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón - 1

Utilice solo escobillas de carbón del tipo correcto.

10.3 Cable de connexion y enchufe de alimentacion

Si el cable de connexion (o enchufe de alimentacion) está dañado, se le debe cambiar. El cable de connexion sólouede ser reemplazado por un especialistaequalificado (electricistaequalificado).

11 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Tensión nominal230 V
Frecuencia nominal50 Hz
Potencia nominal910 W
Velocidad de rotación16500 min-1
Clase de protecciónClase II
Grado de protección int.IP20
Longitud del cable4 m
Anchura de la garlopa82 mm
Profundad de cepillado0-3,5 mm
Profundidad de rebaje0-12 mm
Motor de escobillas de carbón
Empuñadura blanda
Función de protección de la hora
Extracción de polvo izquierda / derecha
Profundidad ajustable de cepillado

12 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)

Nivel de presión acústica LpA 86 dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA 97 dB(A)

PowerPlus POWP6011 - RUIDO - 1

jATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aw (Nivel de vibración)

3.6m / s^2

K = 1,5m / s^2

13 ALMACENAMIENTO

  • Limpie cuidadosamente laquina y sus accesorios.
  • Ajustela fuera del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
  • Protéjala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.

POWERPLUS

POWP6011 ES

14 GARANTÍA

-Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
- Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Iguallmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
- Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.

15 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWP6011 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o el vendedor paraobtenerinformationsobre su reciclaje.

VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: Cepillo

Marca: POWERplus

Número del producto:POWP6011

está en conformidad con los requisitos esencias y otheras dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lairma):

EN62841-1:2015

EN62841-2-14:2015

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

PowerPlus POWP6011 - MEDIO AMBIENTE - 2

Philippe Vankerkhove

5.1 Local a trabajoar

7.4 3aMeHa npueoHoo peMHra (Puc. 4)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWP6011

Categoría : Avión