POWP6011 - Plaina PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWP6011 PowerPlus em formato PDF.
| Tipo de produto | Plaina |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWP6011 |
| Tensão nominal | 230 V |
| Frequência nominal | 50 Hz |
| Potência nominal | 910 W |
| Velocidade de rotação em vazio | 16 500 min⁻¹ |
| Largura de aplainamento | 82 mm |
| Profundidade de aplainamento ajustável | 0 – 3,5 mm |
| Profundidade máxima de chanfro | 12 mm |
| Classe de proteção | II (isolamento duplo) |
| Grau de proteção | IP20 |
| Comprimento do cabo de alimentação | 4 m |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 86 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LwA) | 97 dB(A) |
| Nível de vibrações (ah) | 3,6 m/s² |
| Motor com escovas de carvão | Sim |
| Cabo com revestimento Soft grip | Sim |
| Função de proteção da lâmina | Sim |
| Extração de pó esquerda/direita | Sim |
| Ajuste da profundidade de aplainamento | Sim, por botão rotativo |
| Acessórios fornecidos | Saco de pó, guia paralelo, manual de instruções |
| Peças sobressalentes principais | Lâminas de plaina, correia de transmissão, escovas de carvão |
Perguntas frequentes - POWP6011 PowerPlus
Perguntas dos utilizadores sobre POWP6011 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWP6011 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWP6011 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWP6011 PowerPlus
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNOS
EL EAAHNIKA METAΦPAZH TOY IPOTOTOTYIOY ETXEPIADIOY OADHQN
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
SR SRPSKI PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU
CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINALU
RO ROMANADTRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIUNORIGINALE
PL POLSKI TLMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELESI UTASITAS FORDITASA
RU PUCCKI OPINHANbHA INHCTPYKUNI NO 3KCIyATAUIN
BG 5bJIAPCKN IPEBOID HA OPHIINAHOTOPbKOBOCTBO



Fig.1

Fig.2

Fig. 3



Fig. 4

Fig. 5
POWERPLUS
POWP6011 NL
1 BEOOGD GEBRUIK 3
2 BESCHRIJVING (FIG. A). 3
3 INHOUD VAN DE VERPAKKING 3
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 4
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4
5.1 Werkplaats 4
5.2 Elektrische verilgheit 4
5.3 Veiligheid van personen 5
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap.. 5
5.5 Service 6
6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6
7 ASSEMBLAGE 6
7.1 Verwisselen van de schaafmessen (Fig. 1) 6
7.2 Instellen van de schaafdiepe (Fig. 2)
7.3 Stofafzuiiging (Fig. 3)
7.4 De aandrijfrem verrangen (Fig. 4)
8 GEBRUK 7
8.1 In- en uitschakelen 7
8.2 Schaven 7
8.3 Afkanten 7
8.4 Gebruik van de T-geleider (Fig. 5)
8.5 Schaven van sponningen 8
9 PROBLEEMOPISSING 8
10 REINIGING EN ONDERHOUD 8
10.1 Reiniging 8
10.2 Controleren en verrangen van de koolborstels 9
10.3 Voedingskabel & stekker 9
11 TECHNISCHE GEGEVENS 9
12 GELUID 9
13 OPSLAG 9
POWERPLUS POWP6011 NL
14 GARANTIE 10
15 MILIEU 10
16 CONFORMITEITSVERKLARING 11
SCHAAFMACHINE 910W POWP6011
1 BEOOGD GEBRUIK
1 UTILIZACAO PREVISTA 3
2 DESCRIÇÃO (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM 3
4 SIMBOLOS. 4
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA 4
5.1 Local a trabajoar 4
5.2 Seguranca eltrica 4
5.3 Segurancia de pessoas 5
5.4 Manuseamento e lavoro de ferramentas eletricas com precaucho 5
5.5 Assistance Tecnica 6
6 INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PLAINAS...6
7 MONTAGEM/REGULAÇÉS 6
7.1 Substituiras fresas (Fig. 1) 6
7.2 Regular a profundidade de aplainamento (Fig. 2)
7.3 Extração de po (Fig. 3) 7
7.4 Substituir a correia de acontecimiento (Fig. 4)
8 FUNCIONAMENTO 7
8.1 Ligare desligar
8.2 Aplainar 7
8.3 Chanfragem 7
8.4 Usar a Guia em "T" (Fig. 5). 8
8.5 Rebaixar. 8
9 ELIMINACAO DE PROBLEMAS 8
10 LIMPEZA E MANUTENCAO 8
10.1 Limpeza 8
10.2 Verificar e substituir as escobas de carbono 9
10.3 Cabo de ligaço & ficha eletrica 9
11 DADOS TECNICOS 9
12 RUIDO 9
13 ARMAZENAMENTO 9
POWERPLUS
POWP6011 PT
14 GARANTIA 10
15 MEIO-AMBIENTE 10
16 DECLARACAO DE CONFORMIDADE 11
POWERPLUS
POWP6011 PT
PLAINA 910W
POWP6011
1 UTILIZACAO PREVISTA
A sua Plaina foi concebida para aplainar peças de madeira.

AVISO! Antes de utiliser a boaquina, leia atentamente este manual para garantir a sua propria segança. Ceda apenas a sua ferramenta eletrica juntamente com this manual de instruções.
2 DESCRIÇÂO (FIG. A)
- Punho traseiro
- Botão de travamento
- Interruptor on/off
- Punho auxiliar / Manipulo de ajuste da profundidade de aplainamento
- Medidor de profundidade
- Parafuso de fixação para medidor de profundidade
- Botão debloqueio do adaptor
- Parafusos de fixação da guia em paralelo
- Ranhura em forma de V -marca central
- Tampa da mola
- Parafuso de fixação da lamina
- Base de aplainamento
- Saía de EXTRAÇÃO de pó
- Escala de profundidade
- Base dienteira
- Saco para recolha de pó
- Adaptador
- Guia em paralelo
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem.
Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver). - Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
- Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na fiche eletrica e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a进驻 atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO Os materiais de embalagem não são brinquados! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
1x manual de instruções
1x saco de pó
1x guia lateral
1x chave de boca
1x guia de profundidade

CasoILA partes em falta ou danificadas, por favor,contacte o seu comerciante.
POWERPLUS
POWP6011 PT
4 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintobolos:
| ! | Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual. | Leia cuidadosamente as instruções. | |
| CE | Em conformidade com as normas de segurar essenciais aplicáveis das direitivas europeias. | Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra. | |
| Proteção obligatória dos olhos. | Use luvas de proteção. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarCHO que elétrico, incéndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizes a seguir de „Ferramenta elétrica" refere-se a ferramentas elétricas com cabo de alimentação ou alimentação por bateria (sem cabo elétrico).
- Mantenha a sua area a trabalho limpa e arrumada. A desordem e areas a trabalho com pouca iluminação pode desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se encontrem liguidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíscas, as quandoagem inflamar as poeiras ou vapeores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eletrica. Em caso de distração, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurarca elektrica

Certifique-se sempre que a tensão de alimentação correponde à voltagem especificada na placá de caracteristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretoamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco deCHOQUE elétrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelhoétrico aumento o risco de如何去earqueétrico.
- Não utilize o caboétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o caboétrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de apareiros em movimento. Os cabosétricos danificados ou dobrados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUEétrICO.
POWERPLUS
POWP6011 PT
- Se tratalhar com una ferramenta eletrica ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam también indicadas para uso no exterior. Autilização de una extensão apropriadna para uso no exterior diminui o risco de chogue eletrico.
- Caso não sera posível evaporar operar a ferramentaétrica num local húmido, use um disposicao contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco dechoqueétrico.
5.3 Seguranca de pessoas
- Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaHar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influencia de estupefacientes, alcool ou medicamentos. Ummomento de distração durante autilizaçãodo aparelho pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempre oculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como masceras anti-poeiras, calculado de segurarance anti-derrapante, capacete de segurarance ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicacao da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em Functionamento acidental. Certificque-se de que o interruptor se encontra na posicao "OFF (0)" (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparecido ou ligar o aparecido à corrente eletrica com o interruptor ativado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situacoes inesperadas.
- Use vestuário apropriad. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de respiração e absorção de poeiras, certífique-se de que osleasedo ligados e sãoutilizados corretamente. Autilizaçãodestes dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precação
- Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramentaétrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramentaétrica adequada, travaça melhor e de forma mais segura nas和地区 a trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramenta eletrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta eletrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
- Retire a ficha da.tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho.Esta medida de precauão impede o arranque accidental do aparelho.
- Guarde as ferramentas electrolyicas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permitá que outras pessoas fazer uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas electrolyicas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças moveris do aparelho functionam corretamente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o functiimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao incorrente das ferramentas electrolyicas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais faceis de manusear.
POWERPLUS
POWP6011 PT
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha también em atençao as condições a trabalho e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differsentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência técnica
- Mande reparar o seu aparibo hapenas por tecnicos qualificados e apenas com peças de substituicao originais. Desta forma, esasagurado que a seguranca do aparheiro se mantem.
6 INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PLAINAS
- Antes de utiliser a ferramenta, certifique-se de que as fresas estao corretamente montadas.
- Não utilize a ferramenta antes esta estar completenesse ajustada de acordo com as instruções.
- Antes de aplainar, Dealer a ferramenta funcinr em vazio para verificar se as fresas estao devidamente equilibradas.
- Nunca corregue demasiado a ferramenta perché o motor pode parar.
- Quando estiver a aplinar, poder acumular-se anaras nas ranhuras.
- Não retire as aparas com as mãos - utilize um pedao de madeira.
- Utilize apenas o cilindro de fresas e as fresas fornecidas com a ferramenta.
- Utilize apenas acessórios originais.
- Utilizeapanasfresasafiadas.
- Se pretender fazer ajustes na ferramenta, deslige-a, aguarde até que o cilindro pare e retire a ficha da tomada.
- Desligue a ferramenta e aguarde que as fresas parem antes de pousar a ferramenta. Reduza a profundidade de aplainamento para evaporar o contacto entre as fresas e outros objetos.
- Substitua sempre as两大 lâminas ao mesmo tempo, caso contrário o desequilíbio provocar a vibração e encurtará a vidautil da lâmina e da ferramenta.
- Não toque nas peças externas de metal e lâminas antes longos periodos de operação. Podem estar muito quentes e provocar ferimentos.
- Manuseie as lâminaseguardadosamente. Certifique-se que os parafusos de instalação da lamina está corretoamente apertados antes da operação.
- Aguarde até que a fresa fique imobilizada antes de pouzar a ferramenta.
- Antes de usar a ferramenta, certifique-se que a fresa foi corretemente instalada.
7 MONTAGEM/REGULAÇÉS

Aviso! As lâminas são afiadas, tenha bastante cuidado ao substitui-las.
7.1 Substituiras fresas (Fig. 1)
- Coloque a ferramenta numa mesa com a base de aplainamento (12) virada para si.
Soltar os parafusos (11) umas voltas, apenas o suficiente para puxar a lamina para fora. - Por meio de um pedao de madeira puxar e deslizar a lamina da plaina para fora do porta-laminas, pressionando a cobertura de mola (10) lateral.
Nota: tenha atençao a orientacao da extremidade da lamina quando remove a lamina para que a nova lamina sera corretamente instalada.
Note: Ao instalar láminas, primeiro limpe todas as lascas ou materiaias estranhas presas no quando da lámina e na和个人. Use láminas com as vezes dimensoes e peso, ou o quando é oscilar e vibrar provocando um aplainamento deficiente e possivelmente aavaria da boa.
POWERPLUS
POWP6011 PT
- Rode a lámina de aplainar ou substitua se nécessário. Descomprima a tampa da mola e insira a lámina da tampa da mola lateral na ranhura de encaixe da lámina até que se encontrar centrada com o tambor da lámina.
- Aperte novamente os parafusos.
- Repita para a seguda lâmina.

Desligue sempre a ferramenta antes de substituir as fresas.
7.2 Regular a profundidade de aplainamento (Fig. 2)
- Rode o Manipulo de ajuste (4) até atingir a profundidade de aplainamento deseja.
- A regulação de profundidade está indicada na escala (14).
7.3 Extracao de po (Fig. 3)
A saía de EXTRAção de po com o saco de recolha de po encarregam-se de extrair o po da superficie de trabalho. Dependendo das necessidades, o adaptorador pode ser instalado tanto no lugar esquerdo como no direito daPLAIN.
- Pressionar o botão de bloqueio do adaptor (7) e puxar o adaptor (17) para fora da saía de extração de po (13). Pressinar o anel de retença do saco de recolha de po e deslizar este (16) por cima da conexão.
Deslizar o adaptor (17) para dentro da saída de extração de pó (13) – colocar cuidadosamente as saliências para dentro das ranhuras – assegurar-se de ouvir o botão debloquejo do adaptor a engrenar
- Para uma EXTRAÇÃO eficiente do pó, esvazie o saco regularmente.
7.4 Substituir a correia de acontecimiento (Fig. 4)
Antes de realizarrialquertralho na maquina,desliquea ficha da tomada.
- Solte osTRS parafusos,remova acobertura de correia e a correia decisionamento.
- Primeiro, instale uma nova correia de aconteamento do mesmo tamanho e dimenso na roda pequena. Coloque a correia de aconteamento por cima da roda grande ao mesmo tempo que roda a roda grande.
Volte a instalar a cobertura da correja na caixa e aperte a cobertura com os parafusos.
Certifique-se de que os parafusos não tem mais do que 5 mm de folga entre o eixo do motor e o eixo motriz.
8 FUNCIONAMENTO
8.1 Ligare desligar
- Para ligar a ferramenta, prima sem soltar o botao de travamento (2) e prima o interruptor on/off (3).
- Para desligar a ferramenta, liberte o interruptor on/off (3).
8.2 Aplinar
- Escolha a profundidade de corte deseja antes da operacao.
- É recomendável escolher uma profundidade de corte raso e repetir o processo de corte diversas vezes até atingir a profundidade deseiada.
- Sempre que possível, fixe a peça de trabalho numa bancada.
8.3 Chanfragem
- A ranhura em "V" encontrar-se no lado frontal da base, o que permite chanfrar os cantos da peça a ser realizada.
POWERPLUS POWP6011 PT
8.4 Usar a Guia em "T" (Fig. 5)
A guia em "T" é usada para aplinar ao longo de extremidades e pode ser instalada no lado esquerdo ou direito da Plaina.
- Deslize a guia em "T" ao longo da sua ranhura guia até a posicao desejada e prenda-a apertando o parafuso de fixacao.
- Certifique-se que a superficie plana da guia em "T" se mantem encostada à extremidade da peça de trabalho enquanto faz o corte.
8.5 Rebaixar
A guia de profundidade em "L" é usada emedayo com a guia em "T" para aplicacoes de rebaixamento.
A profundidade de rebaixamento é determinada pela profundidade de corte e pelo número de passagens realizadas ao longo da pena de trabalho. A profundidade Tmaxa de rebaixamento é 12.5 mm realizada em diversas passagens até 2 mm de cada vez. A largura Tmaxa de rebaixamento é 82 mm e é determinada pela configuração da guia em "T".
- Ajuste a guia em paralelo e a guia em "T" à plaina em lados opostos da ferramenta.
- Ajuste a guia em "T" de acordo com a largura de corte desejada e aperte o parafuso de fixação.
- Ajuste a ferramenta numa superficie plane con a base traseira plana relativamente à superficie, ajuste a guia em paralelo de forma a que a distancia entre a superficie inferior da guia em paralelo e a superficie plana sera igual à profundidade de aplainamento desejada, aperte os parafusos de fixação da guia em paralelo.
- Ajuste o botão de profundidade de corte à profundidade adequada.
Leve a cabo o aplainamento com a superficie plana da guia em "T" sempre encostada a superficie da peça de trabalho. Repita o corte até que a superficie inferior da guía em paralelo se encontrar nivelada com a superficie da peça de trabalho.
Caso ocorro algoum dos eventos que se seguem durante operacao normal, a fonte de alimentacao devera ser imeditamente desligada e a ferramenta minuciosamenteinspectionada por pessoal qualificado e reparada se necessario:
- As peças rotativas ficam presas ou a velocidade desce abaixo do normal.
- A ferramenta oscila mais do que o normal acompanhada de algoq ruido anomal.
A caixa do motor fica mais quente que o normal.
Surge faiscas grandes em torno da area do motor.
10 LIMPEZA E MANUTENÇAO

Atença! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, remove a ficha da tomada.
10.1 Limpeza
Mantenha as ranhuras de ventilacao daquina limpas, de modo a fazer o sobraqueamento do motor.
Limpe regularamente a carcaça da boa com um pano macio, de preferência antes cada utilizesao.
Mantenha as ranhuras de ventilacao livres de poeira e sujidade.
Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.

Nunca utilize solventa tais como o petrolóeo, alcool, agua amoniacal, etc.
Estes solventa poderão danificar as peças de plástico.
10.2 Verificar e substituiR as escovas de carbono
As escosvas de carbono devem ser verificadas regularmente.
- Em caso de desgaste, substitua as duals escovas em simultaneo.
Monte os suportes da escova de carbono. - Depois de montar as escobas de carbono novas, deixe a maquina funcionar em vazio durante 15 minutos.

Utilize apenas as escovas de carbono.
10.3 Cabo de ligação & fichaétrica
Se o cabo de ligação (ou fichaétrica) estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído. A substituição do cabo de ligação deve apenas ser efetuada por uma pessoa qualificada (eletricista).
11 DADOS TÉCNICOS
| Tensão nominal | 230 V |
| Frequência nominal | 50 Hz |
| Potência nominal | 910 W |
| Velocidade de rotação | 16500 min-1 |
| Classe de proteção | Classe II |
| Grau de proteção interna | IP20 |
| Comprimento do cabo | 4 m |
| Largura de aplainamento | 82 mm |
| Profundidade de aplainamento | 0-3,5 mm |
| Profundidade de desbaste | 0-12 mm |
| Motor de escova de carvão | Sim |
| Pega suave | Sim |
| Função de proteção da lâmina | Sim |
| Extrasão de pô esquerda / direita | Sim |
| Profundidade de aplainamento ajustavel | Sim |
12 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)
Nível de pressão acústica LpA 86dB(A)
Nível de potência acústica LwA 97dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
aw (Vibração)
3.6m / s^2
K = 1,5m / s^2
13 ARMAZENAMENTO
- Limpe cuidadosamente a boaquina e respetivos acessórios na totalidade.
- Mantenha-a: afastada das crianças, numa posicao estável e segura, num local seco e temperado, e evite as temperatas demasiado elevadas ou demasiado baixas.
- Protege-a da luz direta. Se possivel, mantenha a boa num local escuro.
POWERPLUS
POWP6011 PT
14 GARANTIA
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilisaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilisaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadepor quaisquer ferimentos corporais resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquer momento pode obter mais informacao atraves do numero 00 32 3 292 92 90. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente.Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituidos sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizesc corretamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao Utilizadas com regularidade, ...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeeraserdevolvidaaorepresentante num estado delimpezaaceitavel,na sua caixa de transporte original (aplicavelasunidasacompanhadas da prova de compra).
15 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma utilização prolongada, não a coloque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas electrolycas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Bélgica, declar que,
Designação do aparelho: Plaina
Marca: POWERplus
Modelo n°:POWP6011
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EN62841-1:2015
EN62841-2-14:2015
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da Empresa,

Philippe Vankerkhove
Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade