POWDP4050 - Plaina PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWDP4050 PowerPlus em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre POWDP4050 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWDP4050 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWDP4050 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWDP4050 PowerPlus
8 CARICAMENTO E INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA
1 APLICAÇÃO....3
2 DESCRIÇÃO (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM....3
4 SÍMBOLOS....4
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA......4
5.1 Área de trabalho....4
5.2 Segurança elétrica 4
5.3 Segurança pessoal....5
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5
5.5 Assistência técnica....6
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PLAINAS. 6
7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES....6
7.1 Baterias....6
7.2 Carregadores....7
8 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA....7
8.1 Indicações de carga....7
8.2 Remoção / inserção da bateria....8
8.3 Indicador da capacidade da bateria....8
9 FUNCIONAMENTO/AJUSTES 8
9.1 Remover as lâminas (Fig. 1 & 2)....8
9.2 Instalar as lâminas (Fig. 3 & 4)....8
9.3 Ajustar a profundidade para plainar (Fig. 5)....8
9.4 Montar e instalar a guia paralela....9
10 OPERAÇÃO 9
10.1 Ligar e desligar (Fig. 6)....9
10.2 Substituição da correia motriz (Fig. 7a, 7b)....9
10.3 Plainar....9
10.4 Rebaixar (Fig. 8a & 8b)....9
10.5 Chanfrar extremidades (Fig. 9)....10
10.6 Extração de pó....10
POWERPLUS HIGH QUALITY TOOLS
POWDP4050 PT
11 LIMPEZA E MANUTENÇÃO....10
11.1 Limpeza 10
12 DADOS TÉCNICOS .... 10
13 RUÍDO 11
14 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO .... 11
15 ARMAZENAMENTO 11
16 GARANTIA....12
17 MEIO-AMBIENTE....12
18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 13
PLAINA 20 V POWDP4050
1 APLICAÇÃO
A sua plaina foi concebida para aplainar peças de madeira. Esta ferramenta não é adequada para uma utilização estacionária. Não adequado para uso profissional.

AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica juntamente com este manual de instruções.
2 DESCRIÇÃO (FIG. A)
- Escala
- Botão de ajuste da profundidade de corte
- Saída de extração de pó
- Interruptor ON/OFF
- Botão de bloqueio
- Aperto suave
- Tampa da correia
- Parafuso de orelhas
- Chave
- Base da plaina, dianteira
- Ranhura em forma de V
- Conjunto da guia paralela
- Parafuso de fixação
- Conjunto da lâmina
- Tampa de proteção de mola
- Base da plaina, traseira
- Apoio auto-retrátil
- Guia de profundidade L
- Espaço para chave de boca e chave Allen
- Conjunto da bateria (NÃO INCLUÍDO)
- Botão de liberação de bateria
- Carregador (NÃO INCLUÍDO)
- Indicador da capacidade da bateria
- Botão para o indicador da capacidade da bateria
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem.
- Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
- Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem.
- Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na ficha elétrica e em todos os acessórios.
- Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local.

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia!
1 plaina
1 manual de instrução
1 saco de pó
1 guia de profundidade
1 guia lateral
1 chave de boca
1 chave Allen

Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.
4 SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:
![]() | Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual. | ![]() | Leia cuidadosamente as instruções. |
![]() | Proteção obrigatória dos olhos. | ![]() | Use luvas de protecção |
![]() | Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra (apenas para carregador). | ![]() | Em conformidade os requerimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s). |
![]() | Não exponha o carregador e o conjunto da bateria a água. | ![]() | Não queime o conjunto da bateria ou carregador. |
![]() | Temperatura ambiente máx. 40 °C (apenas para bateria). | ![]() | Use bateria e carregador apenas em salas fechadas. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com cabo de alimentação (cabo elétrico) ou alimentação por bateria (sem cabo elétrico).
5.1 Área de trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. A desordem e áreas de trabalho com pouca iluminação podem desencadear acidentes.
- Não trabalhe com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas, as quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurança elétrica

Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especificada na placa de características.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de choque elétrico.
- Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra.
POWDP4050 PT
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
- Não danifique o cabo. Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
- Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico.
- Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
5.3 Segurança pessoal
- Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interruptor ativado, podem resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobreponha demasiado. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
- Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento. As roupas soltas, jóias ou cabelos compridos soltos podem ser apanhados pelas pecas em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certifique-se de que os mesmos estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização destes dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução
- Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas a trabalhar indicadas.
- Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
- Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do aparelho.
POWDP4050 PT
- Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas façam uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspezione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
- Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência técnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PLAINAS
- Antes de utilizar a ferramenta, certifique-se de que as fresas estão correctamente montadas.
- Não utilize a ferramenta antes desta estar completamente ajustada de acordo com as instruções
- Antes de aplainar, deixe a ferramenta funcionar em vazio para verificar se as fresas estão devidamente equilibradas.
- Nunca carregue demasiado a ferramenta porque o motor pode parar.
■ Quando estiver a aplainar, podem acumular-se anaras nas ranhuras. - Não retire as aparas com as mãos - utilize um pedaco de madeira.
- Utilize apenas o cilindro de fresas e as fresas fornecidas com a ferramenta.
- Utilize apenas acessórios originais.
- Utilize apenas fresas afiadas.
- Se pretender fazer ajustes na ferramenta, desligue-a, aguarde até que o cilindro pare e retire a ficha da tomada.
- Desligue a ferramenta e aguarde que as fresas parem antes de pousar a ferramenta. Reduza a profundidade de aplainamento para evitar o contacto entre as fresas e outros objectos.
7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES

Utilize apenas baterias e carregadores apropriados para esta máquina.
7.1 Baterias
- Nunca tente abrir por algum motivo.
- Não quarde em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C.
- Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 4 °C e 40 °C.
- Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na seccão "Proteger o ambiente"
POWDP4050 PT
- Não provoque curto-circuitos. Caso seja efetuada uma ligação entre o terminal positivo (+) e o negativo (-) direta ou acidentalmente pelo contacto de objetos metálicos, a bateria sofre um curto-circuito seguindo-se uma corrente intensa que irá gerar calor que pode provocar rutura ou incêndio da caixa.
- Não aquecer. Se as baterias forem aquecidas acima de 100 °C, a vedação, os separadores de isolamento e outros componentes de polímero podem ficar danificados resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incêndio. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo pois pode ocorrer uma explosão e/ou queimaduras graves.
- Em condições extremas pode ocorrer fuga da bateria. Se observar líquido na bateria, proceda como se segue:
- Limpe cuidadosamente o líquido usando um pano. Evite o contacto com a pele.
- Caso entre em contacto com os olhos, siga as instruções que se seguem:
√ Lave imediatamente com água. Neutralize com um ácido suave como limão ou vinagre.
√ Em caso de contacto com os olhos, lave abundantemente com água limpa por pelo menos 10 minutos. Consulte um médico.

Perigo de incêndio! Evite o curto-circuito de contactos de uma bateria removida. Não queime a bateria.
7.2 Carregadores
- Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
- Substitua imediatamente cabos com defeito.
- Não exponha à água.
- Não abra o carregador.
- Não teste o carregador.
- O carregador destina-se unicamente a uso no interior.
8 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA
8.1 Indicações de carga
Ligue o carregador à tomada elétrica:
- Verde contínuo: pronto a ser carregado.
■ Vermelho intermitente: a carregar.
■ Verde contínuo: carregado. - Verde e vermelho contínuo: bateria ou carregador danificado.

Aviso: caso a bateria não encaixe corretamente, desconecte-a e certifique-se que o acumulador é o modelo correto para este carregador, tal como indicado na tabela de especificações. Não carregue qualquer outro acumulador ou qualquer outro acumulador que não encaixe de forma segura no carregador.
- Controle frequentemente o carregador e o conjunto de bateria enquanto os mesmos estão ligados.
- Quando terminado, remova o carregador da fonte elétrica e desconecte-o do acumulador.
- Deixe o acumulador arrefecer completamente antes de o utilizar.
- Guarde o carregador e o acumulador em espaços interiores, fora do alcance das crianças.
AVISO: caso a bateria esteja quente depois do uso contínuo da ferramenta, permita que a mesma arrefeça para uma temperatura ambiente antes de a carregar. Tal irá prolongar a vida das suas baterias.
8.2 Remoção / inserção da bateria

ADVERTÊNCIA: certifique-se que a ferramenta está desligada ou remova o conjunto de bateria antes de efetuar qualquer ajuste.
- Agarre a ferramenta com uma mão e o acumulador (20) com a outra.
- Para instalar: puxe e deslize o acumulador para a porta da bateria, certifique-se que a trava na parte traseira da bateria encaixe no lugar e que a bateria esteja segura antes iniciar o funcionamento.
- Para remover: pressione a trava da bateria e puxe, ao mesmo tempo, a bateria para fora.
8.3 Indicador da capacidade da bateria
Existem indicadores da capacidade da bateria (23) no acumulador e pode verificar o estado de capacidade da bateria se apertar o botão (24). Antes de utilizar a máquina, pressione por favor o interruptor de acionamento para verificar se a bateria está suficientemente carregada para um funcionamento adequado.
Esses 3 LED's podem indicar o estado do nível de capacidade da bateria:
- Os 3 LED's estão acesos: a bateria está completamente carregada.
- Os 2 LED's estão acesos: a bateria está carregada a 60%.
- 1 LED está aceso: a bateria está quase descarregada.
9 FUNCIONAMENTO/AJUSTES

Use sempre luvas ao substituir lâminas!
- Coloque a ferramenta sobre uma mesa com a placa de base voltada para si.
- Solte os 3 parafusos de instalação 12 de rotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio com a chave fornecida.
- Pressione e segure a cobertura de proteção por mola e deslize a lâmina para fora do seu suporte, através da ponta da chave/chave de parafusos.
- Primeiro limpe todas as lascas ou material estranho preso ao tambor (a) ou lâminas (b).
- Substitua sempre as lâminas por outras com a mesma dimensão e peso.
- Deslize a lâmina para o suporte da lâmina. A lâmina deve estar nivelada com a placa base da plaina. A lâmina deve estar exatamente posicionada ao centro do suporte da lâmina.
- Aperte os 3 parafusos de instalação.

Retire sempre a ficha da tomada antes de substituir as lâminas.
9.3 Ajustar a profundidade para plainar (Fig. 5)
- A profundidade para plainar varia entre 0 e 2.0 mm. É ajustável ao rodar o botão de ajuste da profundidade de corte (2).
- À medida que o botão é rodado no sentido horário a partir da posição "0" a profundidade de corte aumentará de 0 até ao máximo de 2.0 mm.
POWDP4050 PT
- Recomenda-se que os cortes de teste sejam feitos em sobras de madeira após cada reajuste para se certificar que a quantidade desejada de madeira está a ser removida pela plaina.
- Diversas passagens superficiais produzirão um acabamento mais suave do que uma passagem profunda.
9.4 Montar e instalar a guia paralela
- O conjunto da guia paralela é para ser usado quando pretende plainar em paralelo à peça de trabalho.
- Fixe o suporte da guia paralela ao lado esquerdo ou lado direito da plaina usando um parafuso de orelhas.
- Agora fixe a pista guia de batente paralelo "T" ao suporte usando um parafuso de orelhas e o botão. A pista guia deve sempre apontar para baixo.
- Ajuste a distância pretendida entre a pista guia e a peça de trabalho.
- Aperte o botão na pista guia.
10 OPERAÇÃO
10.1 Ligar e desligar (Fig. 6)
- Antes de acionar o botão on/off, verifique se as lâminas estão corretamente instaladas.
- Para ligar a plaina, prima o botão de bloqueio (5) e pressione o interruptor ON/OFF (4).
- Ao libertar o interruptor ON/OFF, a máquina desliga.
10.2 Substituição da correia motriz (Fig. 7a, 7b)
- Remova a tampa da correia (7) desapertando o 3 parafusos de instalacão.
- Use luvas, rode a polia motriz lentamente com uma mão e puxe a correia para fora com a outra mão até que a correia saia da polia.
- Para instalar a correia, proceda na ordem inversa.
10.3 Plainar
- Escolha a profundidade de corte desejada antes da operação.
- Segure a plaina com uma mão no interruptor e a outra mão no botão de ajuste (2).
- Coloque o apoio da plaina na superfície a plainar. Certifique-se que as lâminas de corte não tocam na superfície.
- Empurre firmemente para baixo no botão de ajuste da plaina para que a base da plaina fique completamente plana sobre a superfície da peça de trabalho. Pressione o botão de desativar bloqueio e prima o interruptor. Deixe que o motor alcance a velocidade máxima antes de começar a plainar.
- Mova a ferramenta lentamente por cima da peça de trabalho e mantenha a pressão para baixo para manter a plaina plana. Tenha especial cuidado para manter a ferramenta plana no início e no fim da superfície da peça de trabalho.
- ATENÇÃO: Nunca altere a profundidade de corte em funcionamento, não crie quaisquer irregularidades na superfície plainada.
- Insira o parafuso fornecido através da ranhura no rebaixo. Rode o parafuso na porca na caixa
- O ajuste da profundidade de corte pode ser definido de 0 a 8 mm
- Para ajustar a profundidade de corte, coloque a plaina numa placa plana, de seguida, aparafuse e deslize a guia de ajuste da profundidade de corte para cima e para baixo, para a altura pretendida.
- Aperte totalmente o parafuso de polegar.
A profundidade de corte do rebaixo é determinada ao mover o rebaixo e pelo número de passes realizados ao longo da peça. Certifique-se de que a plaina é guiada com um suporte de pressão lateral.
10.5 Chanfrar extremidades (Fig. 9)

Use sempre as duas mãos na ferramenta em qualquer operação. Isso permite manter o controlo e evita o risco de ferimentos pessoais graves. A peça tem de estar sempre devidamente apoiada e fixada para que ambas as mãos estejam livres para controlar a plaina.
- Ao usar a ranhura em V na placa base, pode realizar um chanfro na extremidade da peça.
- Guie a plaina ao longo da extremidade e mantenha um ângulo constante e force para produzir um bom acabamento.
- Pode controlar o ângulo do chanfro com as suas mãos.
- Realize um chanfro de teste numa peça de madeira descartável.
- Mantenha pressão para baixo para manter a sua plaina plana no início e no fim da superfície de trabalho.
10.6 Extração de pó
- Ao usar uma plaina será gerado pó.
- Use sempre o saco de pó fornecido com o seu produto.
A saída de extração de pó pode ser ligada a um aspirador central para extrair durante a operação.
11 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Atenção! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, retire a ficha da tomada.
11.1 Limpeza
- Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas, de modo a evitar o sobreaquecimento do motor.
- Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano macio, de preferência após cada utilização.
- Mantenha as ranhuras de ventilação livres de poeira e sujidade.
- Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.

Nunca utilize solvente tais como o petróleo, álcool, água amoniacal, etc. Estes solventes poderão danificar as peças de plástico.
12 DADOS TÉCNICOS
| Voltagem | 20 V |
| Tipo de motor | Sem escovas |
| Velocidade em vazio | 14.000 rpm |
| Largura de aplainamento | 82 mm |
| Profundidade máx. de aplainamento | 2 mm |
13 RUÍDO
Os níveis de ruído medidos de acordo com a norma relevante. (K=3)
Nível de pressão acústica LpA 83 dB(A)
Nível de potência acústica LwA 94 dB(A)

ATENÇÃO! O nível de potência sonora pode exceder 85 dB (A), neste caso deve usar-se proteção de ouvidos individual.
Aw (Vibração)
4,8 m/s²
K = 1,5 ~m / s^2
14 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO
- Os interruptores danificados devem ser substituídos pelo departamento de serviço pós-venda.
- Se o cabo de ligação (ou ficha eléctrica) estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído por um cabo de ligação próprio, que pode ser obtido no nosso departamento de serviço pós-venda (serviço de assistência técnica). A substituição do cabo de ligação deve apenas ser efectuada pelo nosso departamento de serviço pós-venda (ver última página) ou por uma pessoa qualificada (eletricista).
15 ARMAZENAMENTO
- Limpe cuidadosamente a máquina e respectivos acessórios na totalidade.
- Armazene-a longe de crianças, numa posição estável e segura, num local fresco e seco, e evite as temperaturas demasiado altas ou demasiado baixas.
- Proteja-a da luz direta. Se possível, mantenha a máquina num local escuro.
- Não a coloque em sacos de nylon, visto que pode incorrer no risco de formação de humidade.
POWDP4050 PT
16 GARANTIA
- Este produto tem uma garantia de um período de 36 meses efetivos, a partir da data de aquisição pelo primeiro utilizador. - Esta garantia cobre todas as falhas do material ou produção, mas não inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilização normal, como suportes, escovas, cabos e tomadas ou acessórios como brocas, lâminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilização indevida, acidentes ou alterações, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilização inadequada também não estão cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos também qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos corporais resultantes de utilização inadequada da ferramenta.
- As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus.
- A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
- Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de líquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de cuidados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparelho), utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorreta, queda de raio, voltagem de rede incorreta. Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo NV
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é visível que o produto não foi utilizado corretamente. (Limpeza das ranhuras de ventilação, escovas de carvão utilizadas com regularidade, ...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto.
- A sua ferramenta desmontada deverá ser devolvida ao representante num estado de limpeza aceitável, na sua caixa de transporte original (aplicável às unidades acompanhadas da prova de compra).
17 MEIO-AMBIENTE

Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que,
Designação do aparelho: Plaina
Marca: POWERplus
Modelo n°.: POWDP4050
se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
| Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura): |
| 2011/65/EU |
| 2006/42/EC |
| 2014/30/EU |
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EN62841-1:2015
EN62841-2-14:2015
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3:2013
Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da empresa,
Mentens Ludo
Ludo Mertens
Assuntos Regulamentares – Gestor de Conformidade









