POWDP4050 - Rabot PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP4050 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Rabot électrique |
| Puissance | 750 W |
| Largeur de rabotage | 82 mm |
| Profondeur de rabotage | 0 à 3 mm |
| Vitesse à vide | 16000 tr/min |
| Poids | 2.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de bois, l'ajustement de portes et la finition de surfaces. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames et vérifier l'état du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher les lames en mouvement. |
| Informations générales | Livré avec un guide d'utilisation et un adaptateur pour aspiration de poussière. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP4050 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWDP4050 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP4050 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP4050 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWDP4050 PowerPlus
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV FI · EL · HR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG POWDP4050 PLANER SCHAAF - RABOT - HOBEL - CEPILLO - PIANIFICATORENL NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FR FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
8.3 Indicateur de capacité de la batterie ...................................................................... 8
10.2 Remplacement de la courroie d’entraînement (Fig. 7a, 7b) .................................. 9
Copyright © 2021 VARO P a g e | 3 www.varo.com RABOT 20 V POWDP4050 1 UTILISATION Votre rabot a été conçu pour le rabotage de pièces en bois. Cette machine n'est pas indiquée pour un usage stationnaire. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)
2. Bouton de réglage de la profondeur de
3. Raccord d’extraction de la poussière
4. Commutateur MARCHE/ARRÊT
5. Bouton de verrouillage
6. Poignée « Soft grip »
7. Couvercle de la courroie
10. Semelle du rabot, avant
15. Capot de protection à ressort
16. Semelle du rabot, arrière
17. Pied escamotable automatique
18. Guide de profondeur en L
19. Rangement pour clé de serrage et outil
21. Bouton de déblocage de la batterie
22. Chargeur (NON inclus)
23. Indicateur de capacité de la batterie
24. Bouton pour l'indicateur de capacité de
la batterie 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 rabot 1 mode d’emploi 1 sac à poussière 1 guide de profondeur 1 guide latéral 1 clé de serrage 1 clé hexagonale En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 4 www.varo.com 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Lisez le manuel avant utilisation.
Le port des lunettes de protection est obligatoire.
Portez des gants de protection.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).
Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau.
Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur.
Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie).
Utilisez la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 5 www.varo.com N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 6 www.varo.com Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Avant d'utiliser le rabot, assurez-vous que les fers se trouvent correctement fixés. N'utilisez pas la machine avant de l'avoir entièrement réglée conformément aux instructions. Avant de raboter, faites d'abord marcher la machine à vide pour vérifier si les fers ne sont pas déséquilibrés. Ne sollicitez jamais la machine au point que le moteur s'immobilise. Lors du rabotage des copeaux de bois se retrouvent facilement dans les rainures. Éliminez ces copeaux avec un bout de bois approprié plutôt qu’avec la main. Utilisez exclusivement le cylindre à fers et les fers fournis. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine. Utilisez exclusivement des fers tranchants. Si vous désirez régler la machine autrement, attendez que l'arbre s'immobilise puis retirez la fiche secteur de la prise de courant. Éteignez d'abord la machine et attendez l'arrêt des fers avant de la ranger. Tournez le dispositif de réglage de la profondeur de rabotage vers le haut de manière à ce que les fers ne puissent pas venir au contact d'autres objets. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 7 www.varo.com Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1 Indications du chargeur
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique : Vert fixe : prêt à charger. Rouge clignotant : en charge. Vert fixe : chargé. Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 8 www.varo.com REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2 Retrait / insertion de la batterie
AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation
ou retirer le bloc de batteries. Tenir l’outil d’une main et la batterie (20) de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.
8.3 Indicateur de capacité de la batterie
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (23). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (24). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur- gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED allumées : batterie entièrement chargée. 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %. 1 LED allumée : batterie presque déchargée.
Portez toujours des gants lors du remplacement des lames !
9.1 Dépose des lames (Fig. 1 & 2)
Placez l’outil sur une table, semelle dirigée vers vous. Desserrez les 3 boulons de montage de ½ tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé plate fournie. Appuyez sur le capot de protection à ressort et maintenez la pression, et faites glisser la lame en dehors de son support à l’aide de la pointe d’une clé plate/d’un tournevis. Si l’une des lames est endommagée, les deux lames doivent être remplacées.
9.2 Pose des lames (Fig. 3 & 4)
Commencez par ôter tous les débris de corps étrangers adhérant au tambour (a) ou aux lames (b) Remplacez toujours les lames par des lames de dimension et de poids identiques. Glissez la lame dans le support de lame. La lame doit être alignée sur la semelle du rabot. La lame doit être positionnée exactement au milieu du support de lame. Serrez les trois boulons de fixation. Avant de remplacer les lames, débranchez toujours l’outil.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 9 www.varo.com
9.3 Réglage de la profondeur de rabotage (Fig. 5)
La profondeur de rabotage peut être réglée entre 0 et 2 mm. Réglez-la en tournant le bouton de réglage de la profondeur de coupe (2). À mesure que vous tournez le bouton dans le sens horaire à partir de la position 0, la profondeur de coupe augmente de 0 jusqu’à 2 mm maximum. Il est recommandé de tester la profondeur de coupe sur une chute de bois après chaque reréglage pour vérifier que le rabot coupe la quantité de bois souhaitée. Plusieurs passages superficiels permettent d’obtenir une finition plus lisse qu’un seul passage profond.
9.4 Pose et réglage du guide parallèle
Utilisez le guide parallèle si vous souhaitez raboter parallèlement à la surface de travail. Fixez le support du guide parallèle à gauche ou à droite du rabot à l’aide de la vis à oreilles. Fixez ensuite le rail en T du guide de butée parallèle au support à l’aide de la vis à oreilles et du bouton. Le rail du guide doit toujours être orienté vers le bas. Réglez la distance requise entre le rail du guide et la surface de travail. Serrez le bouton du rail du guide. 10 FONCTIONNEMENT
10.1 Mise sous/hors tension (Fig. 6)
Avant d’appuyer sur le commutateur MARCHE/ARRÊT, vérifiez que les lames sont correctement posées. Pour mettre le rabot sous tension, appuyez sur le bouton de verrouillage (5), puis sur le commutateur MARCHE/ARRÊT (4). Lorsque vous relâchez le commutateur MARCHE/ARRÊT, la machine s’éteint.
10.2 Remplacement de la courroie d’entraînement (Fig. 7a, 7b)
Déposez le couvercle de la courroie (7) en dévissant les 3 boulons de fixation. Mettez des gants, tournez lentement la poulie d’entraînement d’une main et tirez la courroie de l’autre main jusqu’à ce que la courroie tombe hors de la poulie. Pour installer la courroie, procédez dans l’ordre inverse.
Avant d’utiliser le rabot, réglez-le à la profondeur de coupe de votre choix. Tenez le rabot, une main sur le commutateur et l’autre sur le bouton de réglage (2). Placez la semelle du rabot sur la surface à raboter. Vérifiez que les lames ne touchent pas la surface. Appuyez fermement sur le bouton de réglage du rabot, de sorte que la base du rabot soit complètement à plat contre la surface de travail. Déverrouillez le bouton de verrouillage et appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT. Avant de commencer à raboter, attendez que le moteur tourne à plein régime. Déplacez lentement l’outil sur la surface de travail et maintenez la pression vers le bas de sorte que le rabot reste à plat. En particulier, veillez à ce que le rabot reste à plat au début et à la fin de la surface de travail. ATTENTION : Ne modifiez jamais la profondeur de coupe alors que vous utilisez le rabot, afin de ne pas créer d’irrégularités sur la surface rabotée.
10.4 Feuillure (Fig. 8a & 8b)
Insérez la vis fournie dans la fente du rabot. Tournez la vis dans l’écrou du bâti. La profondeur de coupe peut être réglée entre 0 et 8 mm Afin de régler la profondeur de coupe, placez le rabot sur un panneau plat, puis desserrez la vis et faites glisser le guide de réglage de la profondeur de coupe vers le haut et le bas pour la profondeur requise.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 10 www.varo.com Serrez complètement la vis à oreilles. La profondeur de la feuillure est déterminée par le déplacement du rabot et le nombre de passes réalisées le long de la pièce à travailler. Vérifiez que le rabot est guidé avec une contrepression latérale.
10.5 Chanfreinage des bords (Fig. 9)
Utilisez toujours l’outil à deux mains pour toute opération. Vous maîtrisez ainsi l’outil et évitez un risque de blessures graves. La pièce à travailler doit toujours être correctement soutenue et serrée, afin d’avoir les deux mains libres pour contrôler le rabot. L’utilisation de la rainure en V de la semelle permet de réaliser un chanfrein sur le bord de la pièce à travailler. Guidez le rabot le long du bord et maintenez un angle constant et une force constante pour une belle finition. Vous pouvez contrôler manuellement l’angle du chanfrein. Réalisez un essai sur une pièce de bois à mettre au rebut. Maintenez une pression vers le bas pour que le rabot reste à plat au début et à la fin de la surface à travailler.
10.6 Extraction de la poussière
L’utilisation du rabot produit de la poussière. Utilisez toujours le sac à poussière fourni avec votre produit. Lors de l’utilisation de l’outil, le raccord d’extraction de la poussière peut être branché sur un aspirateur externe.
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
12 DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 20 V Type de moteur Sans balais Vitesse à vide
Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage max. 2 mmPOWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 11 www.varo.com 13 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 83 dB(A) Puissance acoustique LwA 94 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 4,8 m/s² K = 1,5 m/s²
14 SERVICE APRÈS-VENTE
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien qualifié). 15 ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires. Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans un endroit sec avec une température modérée. Évitez les températures trop basses et trop élevées. Protégez la machine d’une exposition directe à la lumière. Gardez-la si possible dans un endroit sombre. Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique pour éviter la condensation.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 12 www.varo.com 16 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 17 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDP4050 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 13 www.varo.com
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Rabot Marque : POWERplus Modèle : POWDP4050 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN62841-1 : 2015 EN62841-2-14 : 2015 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 04/03/2021, Lier - BelgiumPOWDP4050 EN Copyright © 2021 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 APPLICATION .................................................................................. 3
Notice Facile