POWE80030 - Rabot PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWE80030 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Rabot |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWE80030 |
| Tension d'alimentation | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 900 W |
| Vitesse à vide | 17 000 min⁻¹ |
| Largeur de rabotage | 82 mm |
| Profondeur de rabotage maximale | 3 mm |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 84 dB(A) (K=3) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 95 dB(A) (K=3) |
| Vibrations (aw) | 7,1 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Capacité de chanfreinage | Rainure en V sur la semelle avant |
| Raccord d'extraction de poussière | Oui, avec adaptateur |
| Guide parallèle | Inclus |
| Sac à poussière | Inclus |
| Clé de montage | Clé plate 8 mm incluse |
| Garantie | 24 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWE80030 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWE80030 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWE80030 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWE80030 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWE80030 PowerPlus
1 UTILISATION PREVUE 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) 3 3 LISTES DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 3 4 PICTOGRAMMES 4 5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 4 5.1 Lieu de travail 4 5.2 Sécurité électrique 4 5.3 Sécurité des personnes 5 5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques... 5 5.5 Entretien 6 6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 6 7 MONTAGE/REGLAGES 6 7.1 Depose des Iames (Fig. 1) 6 7.2 Pose des lames (Fig. 2) 7.3 Reglage de la profondeur de rabotage (Fig. 3) 7.4 Pose et reglage du guide parallele (Fig. 4) 7 8 FONCTIONNEMENT 7 8.1 Mise sous/hors tension (Fig. 5) 8.2 Remplacement de la couroie d'entrainement (Fig. 6a, 6b) 8.3 Rabotage 7 8.4 Chanfreinage des bords (Fig. 7) 8.5 Extraction de la poussière 8 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 8 9.1 Nettoyage 8 10 DONNÉES TECHNIQUES 8 11 BRUIT 9 12 SERVICE APRES-VENTE 9 13 ENTREPOSAGE 9 14 GARANTIE 9 15 ENVIRONNEMENT 10
1 Utilisation PREVUE
Votre rabot a été conçu pour le rabotage de pièces en bois. Cette machine n'est pas indiquée pour un usage stationnaire. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 Description (FIG. a)
- Règle
- Bouton de réglage de la profondeur de coupe
- Raccord d'extraction de la poussière
- Commutateur MARCHE/ARRET
- Bouton de verrouillage
- Poignée « Soft grip »
- Couvercle de la courroie
- Vis à oreilles
- Clé plate
- Semelle du rabot, avant
- Bainure en V
- Guide parallèle
- Vis de serrage
- Lame
- Semelle du rabot, arrière
- Témoin DEL d'alimentation
3 LIST Des PIECES contenues dans l'emballage
- Retirez tous les matériaux d'emballage. Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 robot 1 mode d'emploi 1 sac à poussière
1 adaptateur pour l'extraction des poussières 1 guide latéral 1 clé plate 8 mm

En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 Pictogrammes
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | Lisez le manuel avant utilisation. | |
| CE | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. | |
| Le port des lunettes de protection est obligatoire. | Portez des gants de protection | ||
| Les produits électriques ne doivent pas été mis au rebut avec les déchets menagers. |
5 Consignes de sécurité générales
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans tout espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteur endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L'utilisation d'un DCR réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils ELECTRIQUES peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de nouveau contrôle l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune pièce mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
Le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propreté et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, s'enrquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 Consignes de securite complementaires
- Vérifiez que les boulons de fixation de la lame sont bien serrés avant de commencer à travailler. Tenez vos mains éloignées des pièces en rotation.
- Remplacez toujours les deux lames ou les supports de lame sur le tambour. Dans le cas contraire, le déséquilibre qui en résulte génère des vibrations et diminue la durée de service.
- Ne placez jamais votre doigt dans la glissière. Si cette dernière est obstruée lorsque vous travailliez sur du bois humide, évacuez les copeaux à l'aide d'un bâton.
- Mettez toujours l'outil hors tension et attendez que les lames s'immobilisent complètement avant tout réglage.
- Utilisez uniquement le type de lames recommandées par le fabricant.
- Utilisez uniquement l'outil dans une humidité ambiantecomprise entre 5% et 95% et à une température comprise entre 0°C et 50°C.
- Evitez de couper des clous et retirez-les avant de commencer à travailler. Tenez l'outil par ses surfaces de saisie isolées avant tout travail si les accessoires de coupe risquent d'entrer en contact avec des câbles cachés ou le cordon de l'outil. Un contact avec un câble sous tension entraîne le courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocutent l'utilisateur.
- Utilisez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches. Les lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Tenez fermement l'outil.
- Vérifiez que la lame n'est pas en contact avec la pièce à travailler avant de mettre l'outil sous tension.
- Ne laissez pas l'outil fonctionner seul, sans une main qui le tient.
- Mettez toujours l'outil hors tension et attendez que la lame s'immobilise complètement avant de la retirer de la pierre à travailler. Tenez vos mains éloignées du dessous de la pierre à travailler.
7.1 Dépose des lames (fig. 1)
- Placez l'outil sur une table, semelle dirigée vers vous.
- Dévissez les trois boulons de fixation à l'aide de la clé fournie. Glissez la lame hors de son support.

Si l'une des lames est endommagée, les deux lames doivent être remplacées.
- Commencez par ôter tous les débris de corps étrangers adhérant au tambour (a) ou aux lames (b)
- Remplacez toujours les lames par des lames de dimension et de poids identiques. Glissez la lame dans le support de lame. La lame doit être alignée sur la semelle du rabot. La lame doit être positionnée exactement au milieu du support de lame.
- Serrez les trois boulons de fixation.

Avant de remplacer les lames, débranchez toujours l'outil.
7.3 Réglement de la profondeur de rabotage (fig. 3)
- Avant toute opération d'assemblage et de réglage, débranchez toujours l'outil.
- La profondeur de rabotage peut être réglée entre 0 et 3 mm. Réglez-la en tournant le bouton de réglage de la profondeur de coupe (2).
- À mesure que vous tournez le bouton dans le sens horaire à partir de la position 0, la profondeur de coupe augmente de 0 jusqu'à 3 mm maximum.
- Il est recommandé de tester la profondeur de coupe sur une chute de bois après chaque nouveau réglage pour vérifier que le rabot coupe la quantité de bois souhaitée.
- Plusieurs passages superficiels permettent d'obtenir une finition plus lisse qu'un seul passage profond.
7.4 Pose et réglage du guide parallèle (fig. 4)
Utilisez le guide parallèle si vous souhaitez raboter parallèlement à la surface de travail. Fixez le support du guide parallèle à gauche ou à droite du rabot à l'aide de la vis à oreilles. Fixez ensuite le rail en T du guide de butée parallèle au support à l'aide de la vis à oreilles et du bouton. Le rail du guide doit always être orienté vers le bas. - Réglez la distance requise entre le rail du guide et la surface de travail. - Serrez le bouton du rail du guide.
8.1 Mise sous/hors tension (fig. 5)
- Avant d'appuyer sur le commutateur MARCHE/ARRET, vérifie que les lames sont correctement posées.
- Branchez la fiche dans la prise électrique. Le témoin d'alimentation (16) reste allumé jusqu'au débranchement de l'outil du secteur. Pour permettre le rabot sous tension, appuyez sur le bouton de verrouillage (5), puis sur le commutateur MARCHE/ARRET (4). Lorsque vous relâchez le commutateur MARCHE/ARRET, la machine s'éteint.
8.2 Remplacement de la courroie d'entraînement (fig. 6A, 6B)
- Déposez le couvercle de la courroie (7) en dévissant les 3 boulons de fixation.
- Mettez des gants, tournez lentement la poulie d'entrainement d'une main et tirez la courroie de l'autre main jusqu'à ce que la courroie tombe hors de la poulie. Pour installer la courroie, procédez dans l'ordre inverse.
8.3 Rabotage
Avant d'utiliser le rabot, régalez-le à la profondeur de coupe de votre choix. Tenez le rabot, une main sur le commutateur et l'autre sur le bouton de réglage (2). - Placez la semelle du rabot sur la surface à raboter. Vérifiez que les lames ne touchent pas la surface. - Appuyez fermement sur le bouton de réglage du rabot, de sorte que la base du rabot soit complètement à plat contre la surface de travail. Déverrouillez le bouton de verrouillage et
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET. Avant de commencer à raboter, attendez que le moteur tourne à plein régime.
- Déplacez lentement l'outil sur la surface de travail et maintenez la pression vers le bas de sorte que le rabot reste à plat. En particulier, veillez à ce que le rabot reste à plat au début et à la fin de la surface de travail.

ATTENTION: Ne modifiez jamais la profondeur de coupe alors que vous utilisez le rabot, afin de ne pas créer d'irrégularités sur la surface rabotée.
8.4 Chanfreinage des bords (fig. 7)
- Votre rabot comporte une rainure de précision (11) sur la base avant (10) pour le rabotage le long d'un coin du bois. Il est recommandé de tester le chanfreinage sur une chute de bois avant de procéder au chanfreinage de la surface finale.
8.5 Extraction de la poussière
L'utilisation du rabot produit de la poussière. Utilisez le sac à poussière fourni avec votre produit. Lors de l'utilisation de l'outil, le raccord d'extraction de la poussière peut être branché sur un aspirateur externe.
9 Nettoyage etentretien

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
9.1 Nettoyage
- Maintenez les fentes de ventilation propres afin d'éviter la surchauffe du moteur.
- Nettoyez régulièrement le bati de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l'eau savonneuse.

N'utilisez jamais de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
10 Données techniques
| Tension du réseau/Fréquence du réseau | 230-240 V / 50 Hz |
| Puissance | 900 W |
| Vitesse à vide | 17.000 min-1 |
| Largeur de rabotage | 82 mm |
| Profondeur de rabotage max. | 3 mm |
11 BRUIT
Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3)
PressionacoustiqueLpA 84dB(A)
PuissanceacoustiqueLwA 95dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
aw (Vibrations):
7,1 m/s² K = 1,5 m/s²
12 Service apres-vente
- Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
- Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après-vente (cf. première page) ou par un spécialiste (électricien qualifié).
13 Entreposage
- Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires.
- Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans un endroit sec avec une température modérée. Évitez les températures trop basses et trop élevées.
- Protégez la machine d'une exposition directe à la lumière. Gardez-la si possible dans un endroit.
- Ne l'enfermez pas dans des sacs en plastique pour éviter la condensation.
14 Garantie
- Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toutes responsabilités pour toute blessure corporelle resulting d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une détention de fluide, d'une détention d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacées sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Notre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
15 Environnement

Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Powerplus POWE80030 FR 16 déclaration de conformite


VARO - Vic. Van Rompuy N. V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - BELGIQUE, déclare que:
Appareil: Rabot
Marque: POWERplus
Modèle: POWE80030
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :
EN62841-1:2015
EN62841-2-14:2015
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-022021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Détenant de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N. V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Ludo Mertens
Réglementation - Directeur de la conformité