POWX1110 - Avión PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX1110 PowerPlus en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POWX1110 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1110 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1110 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX1110 PowerPlus
ES ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
1 APLICACIÓN....3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)....3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SÍMBOLOS....3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD..4
5.1 Zona de trabajo....4
5.2 Seguridad eléctrica....4
5.3 Seguridad para las personas ....5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ....5
5.5 Servicio....5
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD......5
7 MONTAJE / AJUSTES......6
7.1 Retiro de las cuchillas (Fig. 1)....6
7.2 Instalación de cuchillas (Fig. 2)....6
7.3 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 3)....6
7.4 Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. 4)....6
8 UTILIZACIÓN 7
8.1 Encendido y apagado (Fig. 5)....7
8.2 Cambio de la correa de accionamiento (Fig. 6 ^a , 6b) ....7
8.3 Cepillado....7
8.4 Rebaje (Fig. 7) 7
8.5 Biselado del borde (Fig. 8)....8
8.6 Extracción de polvo....8
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8
9.1 Limpieza 8
10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8
11 RUIDO 8
12 DEPARTAMENTO TÉCNICO 9
13 ALMACENAMIENTO 9
14 GARANTÍA 9
15 MEDIO AMBIENTE .... 10
16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD....10
CEPILLO 900W
POWX1110
1 APLICACIÓN
Su cepillo fue diseñado para cepillar piezas de madera. Esta herramienta no es adecuada para uso estático. La herramienta no está destinada para el uso profesional.

¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
- Escala
- Botón de ajuste de la profundidad de corte
- Toma de extracción de polvo
- Gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
- Botón de desbloqueo
- Empuñadura blanda
- Cubierta de correa
- Tornillo mariposa
- Llave
- Base de cepillo, parte anterior
- Ranura en V
- Conjunto de guía paralela
- Tornillo de sujeción
- Conjunto de cuchilla
- Cubierta de protección con resorte
- Base de cepillo, parte posterior
- Pie autorretráctil
- Guía de profundidad L
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete esté completo.
- Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe eléctrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
1 cepillo
1 manual de instrucciones
1 bolsa para polvo
1 guía de profundidad
1 guía lateral
1 llave 10mm

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.

Lea este manual antes de utilizar el aparato.
![]() | Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. | ![]() | Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. |
![]() | Protección obligatoria de los ojos. | ![]() | Lleve guantes de seguridad |
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
- Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan chispas que pueden inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica. El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica

La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la placa de características.
- El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
- Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es mayor.
- Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
- No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
- Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal.
- Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
- Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que ésta ha sido diseñada.
- No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
- Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
- Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
- Antes de usar la herramienta compruebe que las cuchillas estén debidamente montadas.
- No utilice la herramienta si no está totalmente ajustada de acuerdo con las instrucciones.
- Antes de cepillar, haga funcionar la herramienta sin hacer presión sobre ella para comprobar si las cuchillas están debidamente ajustadas.
- No haga presión sobre la herramienta hasta el punto de que el motor se pare. Al cepillar, pueden acumularse virutas en los surcos. No las elimine con la mano. Utilice para ello un trozo de madera.
- Utilice sólo el cabezal portacuchillas y las cuchillas que se suministran con la herramienta.
- Utilice sólo accesorios originales.
■ Utilice sólo cuchillas afiladas. - Si quiere ajustar la herramienta, apáguela, espere a que el cilindro se detenga y desenchúfela.
- Apague la herramienta y antes de apoyarla espere que las cuchillas se detengan. Retraiga las cuchillas reduciendo la profundidad de cepillado para evitar que entren en contacto con otros objetos.
7 MONTAJE / AJUSTES
7.1 Retiro de las cuchillas (Fig. 1)
- Coloque la herramienta sobre una mesa con la placa de base orientada hacia sí.
- Presione y mantenga la cubierta de protección con resorte, y desatornille los 3 pernos de instalación utilizando la llave suministrada.
- Extraiga la cuchilla de su soporte.

Si una de las cuchillas está dañada, cambie siempre ambas cuchillas.
7.2 Instalación de cuchillas (Fig. 2)
- Limpie primero todas las virutas o restos de material extraño que pudieren adherir al tambor (a) o a las cuchillas (b)
- Reemplace siempre las cuchillas por otras con las mismas dimensiones y peso.
- Inserte la cuchilla en su soporte. La cuchilla debe estar a nivel con respecto a la placa de base del cepillo. La cuchilla debe estar posicionada correcta y exactamente en medio del soporte de cuchilla.
- Apriete los 3 pernos de instalación.

Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar las cuchillas.
7.3 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 3)
- Antes de cualquier ensamblaie y aiuste, desconecte la herramienta.
- Se puede variar la profundidad de cepillado de 0,0 a 3,0 mm. Se puede ajustar esta profundidad girando el botón de ajuste de la profundidad de corte (2).
- Cuando se gira el botón en sentido horario desde la posición "0", la profundidad de corte aumenta de 0,0 a máximo 3,0 mm.
- Se recomienda efectuar pruebas de corte en madera de desecho después de cada reajuste, para asegurarse que el cepillo retira la cantidad de madera deseada.
- Varias pasadas poco profundas tendrán como resultado un acabado más liso que una pasada profunda.
7.4 Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. 4)
- Se debe utilizar el conjunto de guía paralela cuando se desea cepillar paralelamente a la pieza de trabajo.
-
Fije el soporte de la guía paralela hacia el lado izquierdo o derecho del cepillo con el tornillo mariposa.
-
Fije ahora el carril de la guía de tope paralela "T" en el soporte con el tornillo mariposa y el botón. El carril de guía siempre debe apuntar hacia abajo.
- Ajuste la distancia necesaria entre el carril de guía y la pieza de trabajo.
- Apriete el botón en el carril de guía.
8 UTILIZACIÓN
8.1 Encendido y apagado (Fig. 5)
- Antes de presionar el interruptor de encendido/apagado (On/Off), verifique las cuchillas estén fijadas correctamente.
- Conecte el enchufe en el dispositivo de alimentación eléctrica.
- Para encender el cepillo, presione el botón de bloqueo (5) y el gatillo interruptor de encendido/apagado (On/Off) (4).
- Cuando se suelta el gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF), la máquina se apaga.
8.2 Cambio de la correa de accionamiento (Fig. 6 ^a , 6b)
- Retire la cubierta de la correa (7) desatornillando los 3 pernos de instalación.
- Utilice guantes, gire lentamente la polea arrastrada con una mano y tire la correa con la otra hasta ésta salga de la polea.
- Para instalar la correa, proceda en orden inverso.
8.3 Cepillado
- Elija la profundidad de corte deseada antes de utilizar la herramienta.
- Sujete el cepillo con una mano en el interruptor y la otra en el botón de ajuste (2).
- Coloque la zapata del cepillo sobre la superficie que se desea cepillar. Asegúrese que las cuchillas de corte no toquen la superficie.
- Empuje con firmeza el botón de ajuste del cepillo. De manera que la base del cepillo quede apoyada completamente sobre la superficie de la pieza de trabajo. Presione el botón de bloqueo y el gatillo interruptor. Espere que el motor alcance la máxima velocidad antes de comenzar a cepillar.
- Mover lentamente la herramienta sobre la pieza de trabajo y mantener hacia abajo la presión para que el cepillo esté plano. Prestar mucha atención a mantener la herramienta plana al comienzo y al final de la superficie de la pieza de trabajo.
- ATENCIÓN: Nunca cambie la profundidad de corte mientras utiliza la herramienta para no crear irregularidades en la superficie cepillada.
8.4 Rebaje (Fig. 7)
- Se utiliza la guía de profundidad "L" (18) con el conjunto de guía paralela (12) para las aplicaciones de rebaje.
- La profundidad de corte y el número de pasadas a lo largo de la pieza de trabajo determinan la profundidad de rebaje. La profundidad máxima de rebaje es 18 mm, con varias pasadas de hasta 3 mm cada una. La anchura máxima de un corte de rebaje es 82 mm y depende del ajuste del conjunto de guía paralela (12).
- Fije la guía de profundidad "L" (18) y el conjunto de guía paralela al cepillo en los lados opuestos de la herramienta.
- Ajuste el conjunto de guía paralela según la anchura de corte necesaria y apriete el tornillo mariposa (8).
- Coloque la herramienta sobre una superficie plana con la base trasera (16) plana sobre la superficie, ajuste la guía de profundidad "L" de manera que la distancia entre la superficie inferior de la guía de profundidad "L" y la superficie plana corresponda a la profundidad de rebaje deseada, y apriete el tornillo mariposa (8) de la guía de profundidad "L".
- Ponga el botón de ajuste de la profundidad de corte (2) a la profundidad adecuada.
- Cepille manteniendo firme la superficie plana del conjunto de guía paralela sobre el borde de la pieza de trabajo. Repita el corte hasta que la superficie inferior de la guía de profundidad "L" quede a nivel con la superficie de la pieza de trabajo.
8.5 Biselado del borde (Fig. 8)
- El cepillo tiene 3 ranuras de máquina de precisión (11) en la base delantera (10) para cepillar una esquina de la madera. Es una buena idea hacer una prueba con un trozo de madera de desecho antes de trabajar el objeto final.
8.6 Extracción de polvo
- Mientras que se utiliza el cepillo, se genera polvo.
- Utilice siempre la bolsa para el polvo suministrada para proteger el producto.
Se puede conectar la toma de extracción de polvo a una aspiradora externa para recoger el polvo durante el funcionamiento.
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación.
9.1 Limpieza
- Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor.
- Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de cada uso.
- Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
- Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.

Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes pueden dañar las partes de plástico.
10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Voltaje de la red / Frecuencia de red | 230-240V / 50 Hz |
| Potencia de entrada | 900 W |
| Velocidad sin carga | 16000 rpm |
| Anchura de cepillado | 82 mm |
| Profundidad max. de cepillado | 3 mm |
11 RUIDO
Valores de ruido medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA 81 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 92 dB(A)

¡ATENCIÓN! El nivel de potencia acústica puede exceder 85 dB(A). En este caso, se debe llevar una protección acústica individual.
aW (Nivel de vibración):
7.0 m/s²
K = 1,5 ~m / s^2
12 DEPARTAMENTO TÉCNICO
- Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio de atención de cliente.
- Si el cable de conexión (o el enchufe) está estropeado, éste tiene que ser sustituido por un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio). El cambio de los cables de conexión sólo lo debe realizar nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio- véase la última página) o un profesional calificado (experto en electrónica).
13 ALMACENAMIENTO
- Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios.
- Ajústela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperaturas demasiado altas o demasiados bajas.
- Protéjala de la luz directa. Téngala si es posible a la sombra.
- No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad puede dañarla.
14 GARANTÍA
- Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario.
- Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
- Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta.
- Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus.
- Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra.
15 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información sobre su reciclaje.
16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD


VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Cepillo
Marca: POWERplus
Número del producto: POWX1110
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la firma):
EN62841-1:2015
EN62841-2-14:2015
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,

Philippe Vankerkhove
Responsable de certificación
7 SEŘÍZENÍ / NASTAVENÍ
IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA
ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC
AUSTRALIA Pty Ltd



