FM 800 - Fresadora Mafell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FM 800 Mafell en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor de fresado (fresadora) |
| Marca | Mafell |
| Modelo | FM 800 |
| Dimensiones (L x A x H) | 254 x 73 x 79 mm |
| Peso (sin cable) | 1,6 kg |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz, 800 W |
| Corriente nominal | 4,0 A |
| Rango de velocidad en vacío | 7 000 – 25 000 min⁻¹ |
| Portaherramientas | Pinza de apriete OZ8 Ø 6 mm |
| Diámetro del vástago de la herramienta | 3 – 8 mm |
| Diámetro máximo de fresa | 36 mm |
| Diámetro máximo de muela | 40 mm |
| Longitud del cable de red | 1 m |
| Clase de protección | II |
| Nivel de presión acústica | LPA = 74 dB(A), K = 3 dB |
| Nivel de potencia acústica | LWA = 82 dB(A), K = 3 dB |
| Funciones principales | Arranque progresivo, variación electrónica de velocidad, protección contra sobrecargas, interfaz NC opcional |
| Uso conforme | Montaje fijo en sistemas de pórtico con abrazadera de apriete de 43 mm |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular, reemplazo de las escobillas de carbón cada 125-150 h, lubricación de por vida de los rodamientos |
| Instrucciones de seguridad | Desconectar antes del mantenimiento, usar protección auditiva, gafas y mascarilla antipolvo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Lista y esquema despiece disponibles en www.mafell.com; utilizar piezas originales MAFELL |
| Información general | Manual de instrucciones incluido, equipo estándar: llave poligonal 17 mm, pinza OZ8 Ø 6 mm |
Preguntas frecuentes - FM 800 Mafell
Preguntas de los usuarios sobre FM 800 Mafell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FM 800 - Mafell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FM 800 de la marca Mafell.
MANUAL DE USUARIO FM 800 Mafell
Motor de fresado Traducción del manual de instrucciones original 73
Lea todas las indicaciones de seguridad e instructriones. Si no se cumplen las indicaciones de calidad e instructriones, se pueda produir descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de calidad e instructriones para el futuro.
VAROITUS
E - Declaración de Incorporación UE
Por la presente declaramos que el motor de freado FM 800 / FM 1000 / FM 1000 NC-WS / FM 1000 NC-ER cumple las directrices de la UE indicadas. Antes de la puesta en marcha del motor de freados, el operador se debe asegurar de que la combinacion de la maquina incomplete (FM) y la maquina specifica del cliente cumple las directrices vigentes actualmente. Representante encargado de la recopilacion de documentation tectnica para la maquina incompletata: MAFELL AG
1 Leyenda. 74
2 Datos del producto 74
2.1 Datos del fabricante 74
2.2 Identificacion de laquina 74
2.3 Datos&Tecnicos 75
2.4 Emissiones 76
2.5 Contenido 76
2.6 Uso correcto 76
2.7 Riesgos residuales 77
3 Instrucciones de seguridad 77
4 Requipamento / Ajustes 78
4.1 Alimentacion de red 78
4.2 SeLECTION de herramientos 78
4.3 Cambio de herramienta 78
4.4 Pinza 79
5 Funcionamento 80
5.1 Puesta en funciona 80
5.2 Modelo NC 80
5.3 Velocidad exigida 81
5.4 Proteccion contra sobrecarga 82
6 Mantenimiento y reparacion 83
6.1 Almacenaje 83
7 Eliminacion de fallos技术和 84
8 Accesorios especiales 85
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio 85
1 Leyenda

Este=simbolo está colocado en lasindicacionespara suseguidad.
De no respetar estas instrucciones, se pondrá enPEGIRO la integridad de las personas.

Este sentido identifica situaciones que puedaponer enpeligro la integridad del producto o deothers bienes que seencuentren en las proximidades del lugar de uso.

Este symbolo identifica consejos para el personal operario u另一边 informacion oportuna.
2 Datos del producto
Modelo
Referencia
FM 800 9M0010, 9M0030, 9M0031
FM 1000
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de
2.2 Identificacion de laquina
Todoos los datos necessarios para identificar la maquina vienen en la placac de caracteristicas.

Clase de proteccion II

Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos basicsicos sanitarios y de seguidad de acuerdo con el anexo I de la Directiva "Máquinas".

Sólo para páíses de la Unión Europea
No deseche los motores de fresa jusqu con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los motores de freesas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
2.3 Datos&Tecnicos
| FM 800 | FM 1000 | FM 1000 NC-ER | FM 1000 NC-WS | FM 1000 (120 V) | |
| Tensión de funciona / V | 230 | 230 | 230 | 230 | 120 |
| Frecuencia de alimentación / Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 60 |
| Potencia de entrada / W | 800 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |
| Corriente nominal | 4.0 | 4.6 | 4.6 | 4.6 | 8.3 |
| Tensión de suministro / V* | - | - | 8 - 56 | 8 - 56 | - |
| Tensión de control para la velocidad requireida / V* | - | - | 0 - 10 | 0 - 10 | - |
| Indicación del tiempo restante / V* | - | - | 0 - 5 | 0 - 5 | - |
| Absorcción de corriente / mA* | - | - | 3 - 5 | 3 - 5 | - |
| Velocidad marcha en vacio min-1 | 7000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 10000 - 25000 |
| Alojamento de ferramentas con pinzas Ø / mm | 6 | 8 | 8 | 8 | 6,35 (1/4") |
| Vástago最小imo de ferramenta / mm | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 |
| Fresa Ø, máximo / mm | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Cuerpos de amolar Ø,(Max. / mm | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Peso sin cable de alimentación / kg | 1.6 | 1.6 | 1.6 | 2.8 | 1.6 |
| Longitud de la toma de connexion / m | 1 | 4 | 0,75 + 4 | 0,75 + 4 | 4 |
| Dimensiones (anch. x long. x alto.) / mm | 73 x 254 x 79 | 73 x 254 x 79 | 73 x 254 x 79 | 92 x 280 x 85 | 73 x 254 x 79 |
* Datos para la interfaz
2.4 Emisiones
Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la DIN EN 62841-1 y se pueda usar para comparar la herramienta electrica con除外s herramientos y para hacer una estimacion provisional de la energia.

Peligro
Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta peuvent desviarse de los valuesindicados,dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y,especiallymente,según el tipo de pieza que se trabajo.
Porarlo es importante queutilice proteccionauditiva,incluso cuando la herramentalelectrica functione sin carga.
2.4.1 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según la norma DIN EN ISO 3744:
Nivel de presión acústica
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {P A}} = 7 4 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Inseguridad K
$$ \mathrm {P A} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Nivel de potencia acústica L
$$ \mathrm {P A} = 8 2 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Inseguridad
$$ \mathrm {K} _ {\mathrm {P A}} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Se ha llrado a cabo la medicación del ruido sin herramienta en ralentí.
2.5 Contenido
| FM 800 | FM 1000 | FM 1000 NC-ER | FM 1000 NC-WS | |
| Manual de instrucciones | x | x | x | x |
| Llave de boca 17 | x | x | - | - |
| Llave de boca 25 - - x - | ||||
| Pinza OZ8 Ø / mm 6 8 - - | ||||
| Pinza ER 16 - - 8 - | ||||
| Cable / m | 1 | 4 | 0,75 + 4 | 0,75 + 4 |
| Tapa Z | - | - | x | x |
2.6 Uso correcto
- El motor de fresado está créé para montar de forma fija en sistemas de portales con un cuello de tensión de 43 mm .
- El motor de fresa con sujeccion rapiida de herramienta se possible embarrar directamente a un systema de portal mediate 6 tornillos (rosca M6), conforme a las indicaciones del systema del portal (fig. 5).
- El motor de presado no ha sido creatada para el uso industrial permanente.
- El motor de fresa se considera unaquina incompleta. El motor de fresa no se可以选择poner en configuraciono hasta determinar si el systema de portal,onde se va a montar el motor de fresa,cumple las normativas de la directriz de maquinas actual y vigente. Internacionalde tener en cuesta las conditiones de la garantia del motor de fresa y de los aparatos complementarios.
2.7 Riesgos residuales

Peligro!
A pesar de utiliser laquina conforme al uso proyecto y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos residuales que se deben a la finalidad de uso y que pueda tener consecuencias para la salute.
- Rotura del herramiento giratoria.
- Rotura o salute brusca de las herramientos o piezas de estas.
- Contacto con componentes bajo tensión con la carcasa abierta y la alimentación de tensión connectada.
- Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada.
- Emisión de polvos nocivos para la salute o polvos explosivos (de todo tipo) si se opera la herramienta durante mucho tiempo sin sistemas de aspiración. Paraarlo,onga en cuenta la hoja de seguridad del material a械izar.
3 Instrucciones de seguridad

'Peligro!
Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capitulo y las normas correspondientes al País de que se trate.
Instrucciones generales
- No podrán manejar estaquina personaselines deidad, excepto adolescentes mayores de 16 años bajo la supervisión de una personaequalida en formación profesional.
- No trabajo nunca sin los dispositivos de proteccion para cada paso de trabajo exigidos para el sistema de portal en el que se va a colocar el motor de fresado. No modifique nada en el sistemas de portal ni en la herramienta que pueda afectar a la seguridad.
- Reemplace inmediamente qualquer cable o conector defectuoso. Para evitar riesgos en la seguidad, solo lo pode sustituir MAFELL o un service专业技术 autorizzato por MAFELL.
- No doble nunca el cable. No envuelva nunca el cable alrededor del motor de freso, particulamente durante el transporte o almacenimiento del mesmo.
- Este prohibido el uso de agua o liquidos conductores de corriente.
- El motor de fresa no se pueda utilizar como motor de fresa de mano.
- Mantenga el motor de fresado a salvo de la lluvia o la humedad. Si entra agua en un motor de fresado aumenta el riesgo de una descarga electrica.
No se deben utiliser:
Herramientos dañadas y aquellas que estén deformadas.
Herramentas romas deben a la sobrecarga del motor.
- Herramentas que no son aptas para la velocidad del motor de presado en funciona en vacio.
Instrucciones relativas al equipamento de proteccion personal
- Utilizar sempre protecciones auditivas para trabajo.
- Utilizar siempre una mascarilla para trabajo.
- Utilizar sempre gafas de proteccion durante todos los trabajo.
Indicaciones sobre el funciona:
- No tocar con las manos la zona de peligro de la herramienta.
- Comprobar si hay objetivos extraños en la pieza de trabajo.
- Controle la velocidad. Si se produce un aumento incontrado de la velocidad, salto de número de velocidad, es besoino que se apague inmediamente el suministro de tensión.
Indicaciones sobre el mantenimiento y reparacion:
- Por razones de seguidad, es imprescindible limpiar con regularidad el motor de freso.
- Solo se pueda usar piezas de repuesto y accesos originales de MAFELL. De lo contrario no se acceptorán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumiráonga responsabilidad.
4 Reequipamento / Ajustes
4.1 Alimentación de red
Antes deponer en marcha la herramienta elctrica,aseguese de que la tension de red se corresponda con la tension de service indicada en la placar decharacteristic del motor de fresado.
4.2 SeLECTION de herramentas
Utilice exclusivamente las pinzas enumeradas en el capitulo "Accesorios especials". Garras de sujeción/casquillos reductores. Las herramrientas se selecciónan dependiendo de los materiales a mecanizar bajo el rendimiento del avance. Tenga en cuenta el rendimiento del motor de fresado según el diámetro máximo de la herramipta y la profundidad de mecanizado prevista.
4.3 Cambio de herramienta

Peligro!
Antes de realizar los problemas de mantenimiento, desenchufe el conductor de red.

Utilice guantes de seguridad al cambio la herramienta. La herramienta insertada se pueda calentar mucho tras usos prolongados y/o los cantos de corte de la herramienta insertada está an inflados.
4.3.1 Fijación de herramientos con pinzas portapiezas
El husillo 1 (fig. 1) del motor de fresado y tallado, está equipado con una pinza de precision 2 (fig. 1) para alojar la herramienta. El bloqueo del husillo se activa mediante el botón de bloqueo 4 para aplar y soltar más fácilmente las tuercas de racor 3 (fig. 1).
Paracaebarlasherramiantas,procedade lasiguiente manera:
- Para desmontar la herramenta, se bloquea el husillo 1 (fig. 1) presionando el boton de bloqueo 4 (fig. 1).
- Con una llave de Boca de 17 o llave de sujecion ER 16 M se sueita la tuerca de unión3.
- Tire de la herramienta hacía delante.
- Empujé la nuevo herramánta hasta el tope en el asiento de herramánta.
- Compruebe si la herramenta está bien asentada.
- Al tensar la herramiento se bloquea el husillo 1 (fig. 1).
- Con una llave de boca de 17 /llave de sujeción ER 16 se sueña la tuerca de unión 3.
4.3.2 Tensión

Enchufe el motor de fresa solo si la palanca 6 (fig. 3) no se encuesta en la posicion de cambio de herramienta.
Presione la palanca 6 (fig. 3) con el motor de fresado parado.
El husillo 7 (fig. 3) de la tensión rápida de la herramienta está equipado con un alojamento de precision para un vástago de herramienta de Ø 8 mm.
Paracaebarlasherramiantas,procedade lasiguiente manera:
- Para desmontar la herramienta, mueva la palanca 6 (fig. 3) hacía delante hasta el tope.
- Tire de la herramiento hacía delante.
- Empujé la nuevo herramánta hasta el tope en el asiento de herramánta.
- Compruebe si la herramienta está bien asentada.
- Para tensar la herramienta, mueva el estribo hacía atras hasta la posición inicial.
4.4 Pinza

Peligro
Apretar ligeramente la tuerca de unión 3 (fig. 1) sobre el husillo 1 (fig. 1) para proteger la rosca, pero no apretar si no se coloca;ninguna herramienta. La pinza 2 (fig. 1) seoulda presionar demasiado fuerte y sufir daños.
4.4.1 Información sobre el uso de pinzas portapiezas:
- En el caso de pinzas OZ8 (DIN 6388 / ISO 10897) y también con las pinzas ER16 (DIN 6499 / DIN ISO 15488), utilizar siempre el時間 correcto de laresha
- Encajjar primero siempre las pinzas en la tuerca de unión y después la fresa.
- Si quedan enganchadas, soltar las pinzas dando un golpe desde aftas con una madera escuadrada o martillo de goma (no usar una herramienta electrica)
- Lubricar las pinzas al principio y tras un uso prolongado, de lo contrario se podrjan quedar fijas
- Se podrá PSU a mucha mejor concentricidad si se usan un lubricante seco (p.ej. Molykote P-40) o enrasando ligeramente las pinzas
4.4.2 Pares de apriete recomendados (tener en cuenta todo el sistema)
Par de aprieta para tuerca de unión / pinzas = 10 -11 Nm
Par de apriete para cuello tensor 43mm = 7Nm
La medida de la montura de cuello europeo «V» no doit ser inferior a «h» (fig. 8). La medida «h» es de 20mm
Si es posible, sujete el motor de fresa por todo el diametro del alojamento en el alojamento del cuello europeo «V1» (fig. 8). Apriete el tornillo de sujecion "W" con max. 7 Nm. (Fig. 9)
Evite tensar punctualmente si es posible (p.j. con un tornillo prisionero) en la montura de cuello europeo "V2" (Fig. 10).
4.4.3 Velocidad maxima durante el uso de un adaptor de pinzas portapiezas
La velocidad maximala recomendada para el uso de un adaptor de pinza OZ8 y un adaptor de pinza ER es Tmaxido de 16000 min-1.
5 Funcionamento
5.1 Puesta en funciona
Todas las personas que realizen tareas con el motor de fresado se deben familiarizar con este manual de instrucciones, particulamente con elApartado de Instrucciones de seguridad.
Este manual de instruciones incluye solo el motor de fresado y no la situacion de montaje. Tenga en cuiat los otheros manuales de instrueriones que existan.
5.1.1 Conectar
Desplace el conmutador de potencia 5 (fig. 1) hacía delante hasta que encaje. Si el motor de freso está connectado a la red, se iluminará la roscax (fig. 2) en azul (BU) y el motor de freso se acelerará tras 0,2 s co un arranque suave a la velocidad configurada previamente. La duración del arranque suave depende de la velocidad configurada y es máximo aprox. 1,2 d con maximizingo velocidad.
5.1.2 Desconexión
Oprima el extremo posterior del commutador de potencia 5 (fig. 1). Se oye como el commutador para a la posicion OFF. La iluminacion de la roscα X (fig. 2) se apaga y el motor sigue functioningando hasta que se para.
5.2 Modelo NC
Con el modelo Y (fig. 2) puede controlar la velocidad mediante la interfaz y controlar automatistically el tien restante con sobrecarga.
Para proteger al usuario y a los sistemas connectados, se Separate la interfaz galvanizada del suministro de tensión de laadena de potencia (separación de seguridad). Todas las tensiones desealed/+acion y functiOnamento se refieren al potencial de referencia "GND".
Tan pronto como se someta a tensión la clavija de suministro"De la interfaz conforme a la asignación, el motor de fresa para al "Modo portal".
La?sigaune tabla de estados 11 representa todas las posibles combinaciones de controlleds.
Table 11: Posibles combinaciones del control
| Entrada Salida | |||||||
| IP / - | UAC / V | UNC / V | PSs | Us/V | Us/V | Modo de funcionaimiento | n / min-1 |
| OFF | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | Fuera de servicios | 0 |
| ON | 0 | N/A | N/A | N/A | N/A | Fuera de servicios | 0 |
| ON | 198-253 | < 6 | 1 | N/A | N/A | Modo manual | 4000 |
| ON | 198-253 | < 6 | 6 | N/A | N/A | Modo manual | 25000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 0 | 0 - 1 | Modo portal | 4000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 10 | 0 - 1 | Modo portal | 25000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 0 - 10 | 1,5 - 5 | Modo de excego - 25000 deuda | 4000 - 25000 |
Leyenda:
| Unidad | Significado |
| IP = Conmutador de potencia | |
| UAC = Tensión de red | |
| UNC = Suministro de tensión (interfaz) | |
| PS = posición rueda de ajuste | |
| Us = Velocidad de tensión de control (interfaz) | |
| UO = Indicación del tiempo restante en modo de excesso de energia (interfaz) | |
| GND = Potencial de referencia para tensiones de la interfaz | |
| n = Velocidad del husillo de trabajo | |
| N/A = No se pueda utiliser o no es relevante |
Si no se utilizes la interfaz, protejala de la sociedad con la tapa suministrada Z (fig. 4).
5.2.1 Asignación de clavijas del portal
Todo las clavijas del porta está protegadas contra la polarizacion. En el caso de tensiones superiores a 30V se debe evaporar un mode de functionamento permanente polarizzato, de lo contrario se pueda provocar una caida de la interfaz.
| Núm. de clavija | Parámetros | Color del alambre Referencia 211868 |
| 1 | UNC | Marrón |
| 2 U | s Blanco | |
| 3 | U0 | Negro |
| 4 | GND | Azul |

5.3 Velocidad exigida
Por medio de la rosca X (fig. 2) se pueda ajustar la velocidad de forma continua. Consultar los valores concretos de cadaayo en la tabla de la pagina 5 o en la pegatina de velocidad de la carcasa.
Hasta llegar a la linea de caracteristicas del motor, el sistema electrónico integrado regula hasta llegar a la velocidad configurada.
5.3.1 Ajuste de velocidad en el Modelo NC
En el "Modo de portal" se ignora la posicion de la rosca X (fig. 2) para indicar la velocidad. La velocidad solo se suece modificar mediante la tension en la clavija "Us". Si desea configurar la velocidad mediante la rosca X (fig. 2), primero seiene que desactivar el "Modo de portal" desconectando el suministro de tension de la clavija "Unc" o desenganchando el cable de control.
La relacion entre la velocidad y la tension de control se representa en las formulas (1) y (2).
$$ \begin{array}{l} U s = \frac {n - 4 0 0 0 \min ^ {- 1}}{2 1 0 0 \frac {\min ^ {- 1}}{V}} (1) \ n = U s * 2 1 0 0 \frac {\min ^ {- 1}}{V} + 4 0 0 0 \min ^ {- 1} (2) \ \end{array} $$
5.4 Proteccion contra sobrecarga

Peligro
Si, tras activar la proteccion contra sobrecarga, realiza activités en el husillo de trabajo, es imprescindible que primero se desenganche la clavija.
Para proteger el motor de fresado, se controlan los parámetros de funcionamento, corrente, velocidad y temperatura de forma dinamica y, si esnecessary, se desconecta el motor de fresado. Antes de activar la proteccion contra la sobrecarga, cambia la luz de la rosca X (fig. 2) a un rojo continuo (RD).
Para poder de nuevo en marcha el motor de fresado, tiene que desconectar y conectar el commutador de potencia 5 (fig. 1). El motor de fresado se pone en functionamento y la luz de la roscα X (fig. 2) cambia a azul (BU).
5.4.1 Indicación optica del tiempo restante
Si se activa la proteccion contra la sobrecarga durante el functionamento, se rompera la fresa, se dañará la pieza de trabajo o incluo el sistema del portal. Esto se可以选择 estar si tiene en cuenta lasindicaciones opticas de la roscax (fig. 2).
Mientras el motor de fresa no está sobrecargado, la roscá está iluminada permanentemente en azul (BU). Si el motor de fresa está sobrecargado, el tiempo restante parpadeará en rojo (RD). En la网页 6 (fig. 7)URT a ver la secuencia temporal de los impulsos en modo de sobrecarga. Consulte en la tabla inferior 12 de la pagea 83 la relacion entre los parpades y el tiempo restante.
Si el tiempo restante no es suficiente para su aplicación, reduzca la energia o el avance para poder携带 de nuevo al modo permanente.
5.4.2 Indicación del tiempo restante en el modelo NC
Si el motor de fresa es en "Modo portal", ademas de la indicacion optica, se pueda consultar el tiempo restante a工程技术 de la interfaz.
La tabla inferior indica la relacion entre el tiempo restante y los values de salute correspondientes.
Table 12: Relación entre el tiempo restante y los values de salute correspondientes
| Modo de configuracion | Tiempo(s) restante(s) | Indicacion del tiempo restante Uo / V | Rosca - Luz |
| Funcionacioncontinuo | ilimitado 0 Azul (BU), permanente | ||
| Modo de sobrecarga (Motor en configuracion) | < 160 | 1.5 | 1 x impulso rojo (RD) |
| < 80 2.5 | |||
| < 40 | 3 | 2 x impulso rojo (RD) | |
| < 20 4 | |||
| < 10 | 4.5 | 3 x impulso rojo (RD) | |
| < 5 | 5 | Rojo (RD), permanente | |
| Desconexión 0 5 |
6 Mantenimiento y reparación

Peliciro!
Antes de realizar los problemas de mantenimiento, desenchufe el conector de red.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento.
Cambie las escobillas de carbón max. cada 125-150 horas de funciona. Consultar las piezas de repuestos en el cap. 9.
Los rodimientos de bolas realizados están engrasados de forma permanente. Se recomiendalearlaquina a un centro de service al cliente autorizo de MAFELL para su revisión afterwards de某个 tiempo de funciona.
Encargue la reparación de su equipo exclusivamente a personal的技术ico especializo y con piezas de repuestos originales. Así se asegurar de Maintener la calidad del equipo.
6.1 Almacenaje
Si no se utilizes el motor de fresado durante algo tiempo, limpiejo cuidadosamente. Pulverizar las piezas metálicas lisas con un agente antioxidante. Cierre el enchufe del portal con la tapa suministrada Z (fig. 4).
7 Eliminación de fallos技术和

Peligro!
La determinación y eliminación de fallos技术和 requisieren siempre especial cuidado. Antes de proceber a realizar las tareas necessarias, desconnecte la alimentación de red.
A continuación, se indicate losfallosmasfrecuentes y suscañas.En caso de que se produzcanotroserrores, dirjase su distribuidor o directamente al serviceo的技术o de MAFELL.
| Fallo | Causa | Soluciones |
| No se pueda conectar el motor de fresa. La rosca no se ilumina | Falta de alimentación de red | Compruebe la alimentación de red |
| El fusible de red está defectuoso | Sustituir el fusible de red | |
| No se pueda conectar el motor de fresa. La rosca se ilumina en azul(BU) | Las escobillas de carbono están desgastadas | Llevar el motor de fresa al servicios técnico de MAFELL |
| El motor de fresa se para durante el funciona. La rosca no se ilumina | Falta de tensión | Comprobar los fusibles previos de red |
| El motor de fresa se para durante el funciona. La rosca se ilumina en rojo(RD) | Se ha activado la protección contra sobrecarga | Desconectar el commutador de potencia. Liberar el husillo de trabajo antes de la puesta en marcha Conectar el commutador de potencia yContinuar el funciona con una energia/avance reducido |
| No se puedaJKLM ajustar la velocidad con la rosca | El motor de fresa está en modo de portal | Apagar el suministro de corrientes de la interfaz Desenganchar la toma externa de la interfaz |
| No se pueda controlar la velocidad atrampos de la interfaz | Falta / es insufiente el suministro de tensión de la interfaz | Conectar el suministro de tensión de la interfaz fácil de laSpecification |
| Los contactos con el enchufe del portal son insufficientes | Comprobar los contactos | |
| El cable de control está defectuoso | Sustituir el cable de control | |
| La asignación de la interfaz está mal connectada con el sistema del portal. | Conectar el cable de control conforme al capítulo "Asignación enchufe portal" |
8 Accesorios especials
- Pinza OZ8 02 mm Referencia 093819
- Pinza OZ8 Ø 3 mm Referencia 093812
- Pinza OZ8 Ø 4 mm Referencia 093813
- Pinza OZ8 05 mm Referencia 093820
Pinza OZ8 6 mm Referencia 093814 - Pinza OZ8 Ø 8 mm Referencia 093815
- Pinza OZ8 0 10 mm Referencia 093822
- Pinza OZ8 01/8" (3,175 mm) Referencia 093810
- Pinza OZ8 01/4" (6,35 mm) Referencia 093811
- Pinza OZ8 0 3 mm + tuerca de unión Referencia 093816
- Pinza OZ8 0/8" (3,175 mm) + tuerca de unión Referencia 093817
- Pinza ER 16 Ø 3 mm Referencia 093753
- Pinza ER 16 0 4 mm Referencia 093754
Pinza ER 16 6 mm Referencia 093755 - Pinza ER 16ø8mm Referencia 093756
- Pinza ER 16 03,175 mm (1/8") Referencia 093757
- Pinza ER 16 Ø 10 mm Referencia 093759
- Pinza ER 16 6,35 mm (1/4") Referencia 093760
- Tuerca de unión OZ8 Referencia 093818
- Tuerca de unión ER 16 M Referencia 093758
- Manguito reductor 3mm Referencia 207944
- Manguito reductor 1 / 8^ (3,175 mm) Referencia 207945
- Manguito reductor 1 / 4^ (6,35mm) Referencia 207947
- Manguito reductor 4 mm Referencia 207949
- Manguito reductor 6mm Referencia 207946
- Adaptador de pinza OZ8 incl. tuerca de unión OZ8 Referencia 208962
- Adaptador de pinza ER 16 incl. tuerca de unión ER 16 Referencia 208109
- Cable de control NC, 5 m negro Referencia 211868
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra网页 web: www.mafell.com