MH 5 - Martillo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MH 5 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MH 5 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MH 5 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MH 5 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO MH 5 METABO
el Pnwtotuno o8nyiwxphonc 57
1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas这些东西 martillos perforadores y cinceladores, identificados por tipo y número de série *1),cumplen todas las dispositionsesion pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones Tecnicas en *7)-vease la page 3.
MH 5, MHE 5: 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI. Organismo notifydo *4), Nivel de potencia acústica medido LWA(M) *5), Nivel de potencia acústica garantizo LWA(G) *6), - Vea la pagea 3.
2. Uso según su finalidad
El Modelo KHE 5-40 es apto, con los accesos apropriados, para los problemas de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.
El Modelo MH 5, MHE 5 es apto, con los accesos apropriados, para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares. Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se estarán Respectar las normas generales reconocidas sobre prevencion de accidentes y lasindicaciones de seguridad adjuntas.
3. Recomendaciones generales de seguridad

Por su propia proteccion y la de su herramenta electrica, preste especial atencion a los+puntos de texto marcados con thissymbololo.

ADVERTENCIA: - Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

AVERTENCIA: lea integramente las averterencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y los datos技术和icos provistos con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, se possible occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.
Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta electrica a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
4. Indicaciones especialas de seguidad
4.1 Indicaciones de seguridad aplicables a todos los problemas
a) Lleve PXestos casco protectores. El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.
b) Utilice las empañadas complementarias si se le han suministrado con la herramipta electrica. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramipta.
c) Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas del mango cuando realice tareas en las que la herramienta de perforacion o los tornillos能把 tocar cables de corriente ocultos o el propio cable de conexion. El contacto con un cable conductor de corriente能把 electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga electrica.
4.2 Indicaciones de seguridad con el empleo de brocas largas con tornillos perforadores
a) Comience el procedimiento de taladrado siempre con número de revoluciones reducido y@msteadas que la herramienta de perforacion tengac contacto con la pieza. Con un numero de revoluciones superior la broca peute dlolarse ligeramente si pueda girar libremente sincontacto con la pieza y provocar lesiones.
b) No ejerza una presión excessiva y solamente en direccion longitudinal a la herramienta de perforación. La BROCA peute doblarse y por estareason romperse o conducir a una perdida del control y a lesiones.
4.3 Otrasindicaciones deseguidad
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramipta.
Trabajo solo con una empulñadura complementaria correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta por las empunadas existentes con ambas manos,adopte una postura segura y trabajo concentrado.
Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, guantes de seguridad, casco o protectores auditivos.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Trabajo solo con herramrientas montadas correctamente. Compruebe el ajuste correcto de la herramipta tirando de ella. (La herramipta debe
poder moverseunos centimetros en direccion axial).
Al trabajo por encima del nivel del suejo: asegürese de que la zona inferior está libre.
No toque directamente la herramienta de insertion o las piezas que se encuentren alrededor de la herramienta cuando de realizar un trabajo, ya que pueda estar excessivamente calientes y provocar quemaduras.
Desplace siempre el cable de connexion hacer la parte posterior de la herramienta.
Las empañadas adiciones dañadas o agrietadas deben Cambiarse. No utilizes una herramIENTA cuya empañadura complementaria está defectuosa.
Asegure la pieza frente a desplazimientos o giros (p.ej. mediante fijacion con tornillos de apriete).
Reducir la exposión al polvo:
ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con Herramrientas electricas y除外asactividades contienen sustancias quimicas que se@sabe que causan cancer, defectos de nacimiento y除外os daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- polvo mineral procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de mamposteria, y
- arsenico y cromo procedentes de madera tratada químicamente
El riesgo por estas exposiciones varia,
dependiendo la fecuencia que execute este tipo de
trabajo. Para reducir su exposacion a estas
sustancias quimicas: trabajo en un area bien
ventilada y trabajo con equipo de seguidad
aprobado, como por ejemplo las mascaras
antipolvo que estan disyenadas especialmente para
impeder mediante filtracion el paso de particulas
microscopicas.
Esto vale assimismo para polvos de outros materiales como p.ej. algunos típos de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reaciones alergicas y afecciones de las vías respiratorias. No permita que el polvo entre en su cuerpo.
Respete las directivas y normativas naciasas (p. ej. normas de proteccion laboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de uso.
Recoja las partículas resultantes en el mesmo lugar de emisión, evite que estas se depositen en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adecuados para travaços especiales. Esto reducirá la calidad de particulas emitidas incontrolamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adecuado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacía usted, hacía las personas proxies o hacía el polvo acumulado,
-
incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
-
ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediente sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. - Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.
5. Descripción general
Véase la頁目2.
1 Empuñadura complementaria *
2 Tornillo de orejetas (para ajustar el tope de la profundidad de taladro)
3 Tope de profundidad de taladro *
4 Puño tensor
5 Mango de estribo (empuñadura complementaria)
6 Tapa guardapolvo
7 Mechanismo de enclavamento de la herramienta
8 Casquillo *
9 Interruptor *
10 Botón para la connexion continua (KHE....: solo en el modo de servicios de cincelado)
11 Metabo VibraTech (MVT):istema de amortiguacion integrado
12 Interruptor
13 Empuñadura
14 Indicador de servicios*
15 Indicador de senal
16 Rueda de ajuste *
- según la version
6. Puesta en servicios
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indicate en la placac de identificacion coinciden con los datos de la red electrica.
Preconnecte sempre un dispositivo de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión maximal de 30 mA.
Utilice solo cables de prolongacion con un diametro minimo de 1,5mm^2 .Los cables de prolongacion tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (ver datos技术和icos).En caso de/utilize un enrollador de cable, disenrollelo siempre completeness.
6.1 Montaje de la empuinadura y de la empuinadura complementaria
Por razones de seguridad,utilice siempre la empunadura (5) suministrada o la empunadura complementaria (1).
MH 5, MHE 5:
Afloje el anillo elástico girando hacía la izquierda el puño tensor (4). La empañadura (5) pueda montarse en la posición y el ángulo deseados.
Apriete el puño tensor con fuerza.
ESPANOLEs
KHE 5-40:
Afloje el anillo elástico girando hacía la izquierda la empuñadura complementaria (1). La empuñadura complementaria pueda montarse en el ángulo deseado. Apriete la empuñadura adicional con fuerza.
7. Manejo
7.1 Ajuste del tope de profundidad (solo en Modelo KHE 5-40)
Soltar el tornillo de orejetas (2). Ajustar el tope de profundidad de taladro (3) a la profundidad de taladrado deseada. Ajustar nuevomente el tornillo de orejetas (2).
7.2 Montary desmontar la herramienta
Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con-grasa especial incluida (como accesorio: n° de pedido 6.31800). Inserte solo herramrientas SDS-max
La tapa guardapolvo (6) impide que el polvo de perforacion penetrre durante elfuncionamento. Al utilizing la herramienta hay quefijarse en que la tapa guardapolvo (6) no estedeestropeada.
Montar la herramenta:
Al montar la herramienta, mantenga el bloqueo de la herramienta (7) en la posicion delantera. Gire la herramienta e insertela hasta que encaje. La herramienta quedará enclavada.
Compruebe el ajuste correcto de la herramienta tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse uno centimetros en direccion axial).
Retirar la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (7) hacía atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramipta (b). Véase la págin2.
7.3 Ajustar el modo de funciona y la posicion del cinevel
Evite los movimientos de la palianca en laquina con el cincel insertado.
KHE 5-40:
Pulsar el interruptor (9)soleo durante el estado de parada del motor.
Selección el modo de funciona bajo el girando el interruptor (9).

Taladrar con martillo perforador

Cincelar

Posicion para girar el cincel a la posicion deseada.
Ajustar la posicion del cincel: El cincel se pueda bloquear en posiciones différentes.
- Inserte el cincel.
- Gire el interruptor (9) a la posicion intermedia
-
Gire el cincel hasta situarlo en la posicion deseada.
-
Gire el interruptor (9) hasta colocarlo en la posicion
Gire el cincel hasta que encaje.
Con el cincel insertado, aggiunte la herramienta unicamente en el modo de funciona el Cincelar
MH 5, MHE 5:
El ciencel se pueda bloquear en posiciones differentes.
- Inserte el cincel.
- Desplace el casquillo (8) hacía delante y gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada.
- Desplace el casquillo (8) hacía atrás y suételto.
Gire el cincel hasta que encaje.
7.4 Conexión/Desconexión (On/Off) Funcioncimiento instantáneo:
Pulse el interruptor (12) de la herramienta paraponerla en marcha.
Para desconectar, (12) soltar el interruptor.
Conexión continua (solo en el modo de servicios de cincelado):
Para la connexion continua (KHE....: solo en el modo de servicios de cincelado se pueda conectar laquina pulsando el botón (10).
Para desconectar, vuelva a pulsar el botón (10).
En la posicion de configuraciono continuado, laquina continua comofunctionando excepte haya sido arrebatada de la mano por un tiron accidental. Por este motivo deben susjetarse las empunadas previstas siempre con ambas manos,adoptar una buena postura y trabajo concentrado.
7.5 Ajustar la intensidad de percusionion
Girando la rueda de ajuste (16) puedaJKLM a intensidad de percusión (y el numero de revoluciones). De la posicion 1 hasta 5 augmented restivamente la intensidad de percusión y el indicator de losodos de serviceo (14) parpadea.
En la posicion 6 la herramienta proportora la maxima intensidad de percusion, el indicator de发展模式 de service (14) se enciende constantemente en esta posicion.
Ámbito de aplicación rueda de ajuste
Revoque / material ligero 1-2
Ladrillos / desprendimiento de baldosas. 3-4
Taladrado / cincelado en hormigón. 5-6
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
Para trabajo con menos vibraciones y proteger las articulaciones.
No apriete la herramienta por la empañadura.
trasera con una fuerza excessiva ni tampoco
insufiente. En la posicón central (11) es donde las vibraciones se reducen más.
8. Limpieza, mantenimiento
Porarlo, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilacion. Desconectar ante la herramienta electrica de la corriente y protegerse con gafas de proteccion y mascarilla antipolvo.

Se debe reemplazar inmediamente una tapa guardapolvo dañada (6).
Para reemplazar la taps guardapolvo (6) mover el mecanismo de enclavamento de la herramienta (7) hacía除外. Agarrar la taps guardapolvo e inclinar con firmeza hacía adelante para extraerla. Colocar lanea tapa inclinada sobre el husillo y presionar con firmeza.
9. Localización de averías
Sobrecarga:
laquina se ha parado automatistically. El indicator de senal (15) se illumina. Laquina se hasobrecargado (aprox. 30% .Deje que laquina se enfrie antes de seguir trabajo. Evite otheras sobrecargas.
Proteccion contra el rearranque:
Laquina no funciona.El indicator de senal (15) parpadea. La proteccion contra el rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con laquina connectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, laquina no se pondra en functionamento. Desconnecte y vuelva a conectar la herramienta.
Escobillas de carbón desgastadas:
El indicacion de la senal (15) parpadea:
Las escobillas estar desgastadas casi por
completo (tiempo restante de marcha: aprox. 8
horas). Si las escobillas estan gastadas del todo, la
herramienta se desconecta automatically.
Encargue que cambien las escobillas en un centro
de service autorizzato.
10. Accesorios
Utilice uniquamente accesos Metabo originales. Utilice uniquamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
11. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas, solamente deben ser efectuadas por ricidas especializados.
Un cable de alimentación deteriorado solo se suele sustituir por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que pueda Solicarse al servicios de asistencia技术水平 de Metabo.
En caso de que sea necessario reparar herramrientas
eléctricas, dirijase a su representante de Metabo.
En la pagina www.metabo.com encontrará las
direcciones necessities.
En la page web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos.
12. Protección del medio ambiente
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalajes y accesos usados.
Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.

Solo para páises de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura domestica.
Según la directiva europea 2012/19/UE residuos de aparatos electricos y electro- y las correspondientes legislaciones nacio las herramrientas electricas usadas deben serse por分开ado y reciclarse de modo tuoso con el medio ambiente.
13. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.
P1 =Potencia de entrada nominal
P2 =Potencia suministrada
T=Par de giro
n1 =Numero de revoluciones en ralenti
D1 =Diametro max. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores
D2 =Diametro max. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado
D3 =Diametro max. de taladrado en hormigón con coronas de fresado
S_ = Número máximo de percusioniones
W = Potencia de percusión individual
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 62841.
Aparato con categoria de proteccion II
Corrente alterna
Las datos技术和s como indicados estan susertos a ramos de tolerancia (conforme a las normas vigilentes).

Valores de emisiones
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y la comparacion de differentes herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que seutilicen, la energia real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengaa en cuestion las pausas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operario, p.ej.medidas organizativas.
ESPANOLEs
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841:
ah, HD =Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón)
ah, Cheq =Valor de emisión de vibraciones (cinelado)
Kn, HD/Cheq/D = Inseguidad (vibración)
Niveles acusticos típicos evaluados A:
LpA = Nivel de intensidad acustica
LwA = Nivel de potencia acustica
KDA, KWA = Inseguridad
Valores de medicacion establecidos de acuerdo con EN 62841.
LwA(M) = Nivel de potencia acustica medido según 2000/14/CE
LwA(G) = Nivel de potencia acustica garantazo según 2000/14/CE
Al trabajo, el nivel de ruido能把 superar los 80 dB(A).
iUsar proteccion auditiva!
Manual original
MH 5, MHE 5: 2000/14/CE: Processo de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Organismo designado *4), nivel de potencia sonora medido LWA(M) *5), nivel de potencia sonora LWA(G) garantido *6), - ver pageina 3.
Posicao para rodar o escopro para a posicao pretendida.
ManualFácil