MAFS 40 - Herramientas multifunción METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAFS 40 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MAFS 40 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAFS 40 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAFS 40 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO MAFS 40 METABO
Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos accesorios para desbrozadora, identificados por tipo y número de serie y en combinación con el accionamiento multifunción de batería MA-36-18 LTX BL Q *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *7). 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI. Organismo notificado *4), nivel de potencia acústica medido *5), nivel de potencia acústica garantizado *6), - véase la página 4. El accesorio MA-FS 40, en combinación con el accionamiento multifunción de batería MA 36-18 LTX BL Q, está destinado para los trabajos de corte y limpieza, cuando se utiliza el cabezal de hilos, y para cortar la césped, ralear y eliminar la hierba dura y enmarañada, matorrales y setos espinosos, cuando se utiliza la cuchilla para malezas. El accesorio de la desbronzadora no se puede utilizar para cortar ni recortar setos, arbustos u otra vegetación en la que el plano de corte no sea paralelo a la superficie del suelo. Se debe emplear exclusivamente con los cabezales de corte y los dispositivos de protección recomendados. El uso de otras herramientas (por ejemplo, herramientas de corte de metal de varias piezas con cadenas giratorias y cuchillas de martillos u hojas de sierra circular) puede causar lesiones graves. El accesorio de la desbronzadora se puede colocar en el suelo durante los trabajos. Este accesorio de desbronzadora se ha diseñado para su colocación en un accionamiento multifunción de batería original de Metabo con referencia MA 36-18 LTX BL Q. Solo se debe utilizar con el accionamiento multifunción de batería montado. Debe tenerse en cuenta el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas generales reconocidas sobre prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos provistos con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Riesgos residuales: Incluso si se utiliza correctamente, siempre pueden existir riesgos residuales cuando se trabaja con este aparato. Respete íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo. Posibles peligros: - Lesiones y daños materiales causados por las partes en suspensión. - Daños pulmonares, si no se lleva una mascarilla de protección adecuada. - Daños auditivos, si no se lleva una protección auditiva adecuada. - Daños a la salud por las emisiones de vibraciones, si la máquina se utiliza durante un largo período de tiempo o no se maneja o mantiene adecuadamente. - La exposición prolongada a las vibraciones puede provocar lesiones y trastornos neurovasculares (también denominado "síndrome de Raynaud" o "dedo blanco"), particularmente en personas con problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan en pérdida de sensibilidad, matidez, picor, dolor y decoloración o cambios estructurales en la piel. Estos efectos pueden acentuarse en caso de bajas temperaturas ambientales y si se agarran las asas con demasiada fuerza. Si se producen estos síntomas, debe reducirse la duración de uso de la máquina y debe consultarse a un médico.
4.1 Indicaciones de seguridad de la
desbronzadora a) No emplee la desbronzadora si hace mal tiempo, en particular si se esperan tormentas. Así se reduce el peligro de sufrir el impacto de un rayo. b) Inspeccione minuciosamente la zona de trabajo para asegurarse de que no haya animales. Los animales podrían sufrir lesiones por el funcionamiento de la máquina. c) Inspeccione en profundidad la zona de trabajo y retire todas las piedras, palos, cables,
1. Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
3. Recomendaciones generales de
4. Indicaciones especiales de
huesos y otros cuerpos extraños. Las piezas que salgan disparadas pueden causar lesiones. d) Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que la cuchilla del cabezal de corte y los componentes de la cuchilla o del cabezal de corte no estén desgastados ni dañados. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Siga las indicaciones de cambio de accesorio. Si las tuercas o los tornillos que sujetan la cuchilla no están bien apretados, la cuchilla podría sufrir daños o soltarse. f) La velocidad nominal de la cuchilla debe corresponderse con la velocidad máxima indicada en la máquina. Las cuchillas que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden romperse y salir despedidas. g) Lleve siempre gafas de seguridad, protección auditiva, casco y guantes de seguridad durante el empleo. El uso de un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de lesiones por los restos proyectados o por el contacto accidental con el hilo o la cuchilla de corte. h) Lleve siempre guantes de seguridad durante el empleo de la máquina. No emplee la máquina descalzo ni con sandalias abiertas. De esta forma, evitará el peligro de lesiones en los pies por el contacto con el cabezal de corte, los hilos de corte o la cuchilla en movimiento.
i) Lleve siempre pantalón largo durante el
empleo de la máquina. El riesgo de la piel expuesta es superior por el efecto de los objetos proyectados. j) Asegúrese de las personas ajenas mantengan la distancia con la máquina durante el funcionamiento. Las piezas que salgan disparadas pueden causar lesiones graves. k) Utilice siempre la máquina con ambas manos. Al sujetar la máquina con ambas manos, se evita el riesgo de perder el control de la misma. l) Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre con aislamiento, ya que el hilo de corte o las cuchillas pueden entrar en contacto con cables ocultos. Si el hilo de corte o la cuchilla entran en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la máquina pueden quedar bajo tensión y provocar una descarga eléctrica al operario. m) Asegúrese siempre de disponer de una base firme y de utilizar la máquina solo en el suelo. Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar la pérdida del equilibrio o la pérdida del control sobre la máquina. n) No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Así, reducirá el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. o) Al trabajar en pendientes, asegúrese de tener una posición estable; trabaje siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo y tenga mucho cuidado al cambiar la dirección del trabajo. Así, reducirá el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. p) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla, el hilo de corte o el cabezal de corte cuando la máquina esté en funcionamiento. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla, el hilo de corte o el cabezal de corte cuando la máquina esté en funcionamiento. Un momento de descuido en el manejo de la máquina puede provocarle lesiones tanto a usted como a otras personas.
No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. De este modo se evita un contacto accidental con la cuchilla o el cabezal de corte y se permite un mejor control de la máquina en caso de situaciones inesperadas. r) Al cortar matorrales o arbustos que estén bajo tensión, preste atención al retroceso. Si se libera la tensión de las fibras de madera, los matorrales o arbustos pueden golpear al operador y hacer que la máquina quede fuera de control. s) Tenga mucho cuidado al cortar matorrales o arbustos. El material más fino puede quedarse atrapado en el cabezal de corte y salir despedido en su dirección o puede hacerle perder el equilibrio. t) Mantenga el control de la máquina y no toque las cuchillas, el hilo de corte, el cabezal de corte ni otras partes móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Así reducirá el riesgo de lesiones por piezas móviles. u) Transporte la máquina solo si está desconectada y alejada del cuerpo. Un manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de que se produzca un contacto accidental con la cuchilla, el hilo de corte o elemento de corte en movimiento.
v) Coloque siempre la cubierta de la cuchilla
metálica cuando transporte o guarde la máquina. Un manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de que se produzca un contacto accidental con la cuchilla en movimiento. w) Utilice únicamente las cuchillas, cabezales de corte, hilos de corte y elementos de corte de repuesto indicados por el fabricante. Las piezas de repuesto inadecuadas pueden provocar daños en la máquina y lesiones.
x) Asegúrese de que el interruptor está
apagado y de que se ha retirado la batería cuando quiera retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la máquina. La puesta en marcha inesperada de la máquina al eliminar atascos de material o durante los trabajos de mantenimiento puede causar lesiones graves.
4.2 Causas que producen contragolpes y las
advertencias correspondientes El contragolpe hace referencia a un movimiento repentino hacia los lados, hacia adelante o hacia atrás de la máquina que puede producirse cuando la cuchilla se atasca o se engancha en un objeto como un árbol joven o un tocón. El contragolpe puede ser lo suficientemente fuerte como para empujar la máquina y/o al operador en cualquierESPAÑOLes
dirección y posiblemente para perder el control de la máquina. El contragolpe y los peligros derivados pueden evitarse tomando las precauciones que se indican a continuación. a) Sujete la máquina con ambas manos y mantenga los brazos en una postura en la que pueda amortiguar el contragolpe. Coloque el cuerpo en el lado izquierdo de la máquina. El contragolpe puede aumentar el riesgo de lesiones debido al movimiento inesperado de la máquina. El operador puede controlar el contragolpe tomando las precauciones adecuadas. b) Si la cuchilla se atasca o si interrumpe un corte por cualquier motivo, apague la máquina y manténgala con el material sin moverla hasta que la cuchilla se detenga. No intente nunca sacar la máquina del material ni tirar de ella hacia atrás mientras la cuchilla está en movimiento, ya que podría producirse un contragolpe. Investigue la causa del atasco de las cuchillas y tome las medidas oportunas para liberarlas. c) No utilice nunca cuchillas romas o dañadas. Las cuchillas romas o dañadas corren el riesgo de atascarse o engancharse en un objeto, lo que a su vez puede provocar un contragolpe. d) Deberá garantizar siempre una buena visibilidad del material que va a cortar. En las zonas donde el material que se corte no se vea bien, es más probable que se produzca un contragolpe. e) Si otra persona se acerca a usted mientras está manejando la máquina, apáguela. Existe un mayor riesgo de lesiones para otras personas, ya que la cuchilla en movimiento podría golpearlas en caso de retroceso.
- Lea con detenimiento el manual de uso. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la máquina.
- No permita que utilicen esta máquina los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Puede que los reglamentos locales limiten la edad del operador.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- El usuario será responsable de las lesiones o daños a otras personas o a su propiedad.
- No realice ninguna modificación en el aparato.
- Las disposiciones nacionales podrían limitar el uso del aparato.
- Deben tenerse en cuenta las demás indicaciones de seguridad del manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería.
- No sustituya nunca el hilo de corte no metálico por un hilo de corte metálico. Use únicamente accesorios originales.
- Retire el cable de extensión de la zona de uso de la máquina. El contacto con un cable conductor de corriente puede causar una descarga eléctrica.
- Practique todas las técnicas de trabajo. En caso de no poseer ningún tipo de experiencia con este tipo de máquinas, debería solicitar en primer lugar la ayuda de personal cualificado.
- Emplee la máquina solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
- Evite utilizar la máquina con césped húmedo.
- Los orificios de ventilación se deben mantener exentos de cuerpos extraños.
- Se debe emplear siempre el cinturón de transporte/de hombro suministrado.
- Evite posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, en particular en las pendientes.
- Asegúrese de mantener la estabilidad. Si pierde el equilibrio, suelte el interruptor inmediatamente.
- Compruebe que tiene una posición de trabajo correcta, haga pausas para descansar y cambie la posición de trabajo.
- Guíe la máquina solo a la velocidad de marcha.
- No corte cerca de pendientes empinadas, zanjas o terraplenes.
- Tenga cuidado con los agujeros, surcos, rocas y otros objetos ocultos que puedan provocar caídas. Retire los obstáculos como piedras y ramas.
- Guíe siempre la herramienta de corte cerca del suelo.
- No emplee la máquina nunca con dispositivos de protección dañados o sin ellos (limitadores de paso, cubierta protectora, empuñadura).
- Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies lejos del elemento de corte.
- Peligro por piezas peligrosas en movimiento. No toque las piezas en movimiento. Antes de cualquier contacto, todas las partes deben haberse detenido por completo y la batería debe haberse retirado.
- No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.
- Desconecte el motor y retire la batería. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado: - en caso de dejar la máquina sin supervisión; - antes de retirar atascos; - antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en la máquina; - si se ha golpeado un objeto extraño o si la máquina se ha caído. Compruebe que la máquina no esté dañada y repárela antes de volver a ponerla en funcionamiento.ESPAÑOL es
- cuando se arranca la máquina empieza a vibrar excesivamente.
- Si la máquina comienza a vibrar en exceso, es necesario comprobar inmediatamente: -si hay daños; - reparar o sustituir las piezas dañadas; - asegurarse de que las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
- En caso de accidente o fallo de funcionamiento, apague inmediatamente la máquina y retire la batería.
4.6 Mantenimiento y conservación
- Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Todas las tuercas, pernos y tornillos deben estar siempre apretados para garantizar que la máquina esté en condiciones de funcionamiento seguro.
- Al ajustar la máquina, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
- Extraiga la batería de la máquina. Espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier ajuste, conversión, mantenimiento, limpieza o almacenamiento de la máquina.
- Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en cuenta que pueden moverse incluso si se retira la batería.
- Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad. Emplee solo accesorios y piezas de repuesto originales.
- Enfunde la cuchilla en la cubierta de protección cuando vaya a transportar o almacenar la herramienta.
4.7 Uso y manejo de máquinas con batería
- Extraiga la batería de la máquina... - ...antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. - ...cuando el usuario se aleje de la máquina. - ...antes de retirar los bloqueos. - ...después de tocar un cuerpo extraño para revisar si el aparato ha sufrido algún daño. - ...para una revisión inmediata si la máquina empieza a vibrar excesivamente.
Use protección ocular. Lleve protección auditiva. La exposición a niveles de ruido elevados puede causar daños en la capacidad auditiva. Lleve casco si existe riesgo de caída de piezas. Póngase guantes. Lleve calzado de protección antideslizante. Lea el manual de uso. Cuidado con las piezas que salgan disparadas. ADVERTENCIA: riesgos generales. Mantenga alejadas a otras personas. Se debe mantener una distancia de al menos 15 m (50 ft con respecto a personas y objetos. ¡ATENCIÓN! La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. Antes de la limpieza o el mantenimiento: apague la máquina y retire la batería. Tenga cuidado de que nadie resulte herido por la proyección de cuerpos extraños. Mantenga alejadas a otras personas. Mantenga a las personas y los animales domésticos cercanos a usted a una distancia segura del aparato. No emplee hojas de sierra de metal. Proteja el aparato contra la humedad. No lo exponga a la lluvia. Véase página 2 y 3. 1Barra 2 Cabezal de corte 3 Cubierta protectora 4 Cortador de hilo (ADVERTENCIA: peligro de corte con la cuchilla afilada) 5La flecha indica el sentido de rotación de la herramienta de corte. 6 Hilos (hilos de corte) 7 Tapa (del cabezal de hilos) 8 Bastidor (del cabezal de hilos) 9 Lengüeta (cubierta protectora) 10 Tornillo (para fijar la cubierta protectora) 11 Llave Allen (para sujetar el eje de accionamiento) 12 Orificio (para sujetar el eje de accionamiento) 13 Eje de accionamiento 14 Cuchilla * 15 Disco 16 Tapa de sujeción 17 Tuerca de sujeción 18 Llave combinada 19 Cabezal de hilos 20 Limitador de paso (no se debe emplear como empuñadura) 21 Correa para hombro 22 Mosquetón 23 Argolla 24 Empuñadura
5. Descripción generalESPAÑOLes
- según el modelo/no incluido en el volumen de suministro ¡ATENCIÓN! Desconecte la máquina y retire la batería. La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (4) y la cuchilla (14). Utilice guantes de protección.
6.1 Colocación de la cubierta protectora (3)
(Fig. B) ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (4). Utilice guantes de protección.
3. Gire el tornillo (10) y aprietelo con fuerza.
6.2 Colocación/extracción del cabezal de
hilos (19) (Fig. C) Colocación
1. Bloquee el eje de accionamiento (13):
- Introduzca la llave Allen (11) suministrada en el orificio (12). - Gire manualmente el eje de accionamiento (13) hasta que la llave Allen (11) encaje y el eje de accionamiento no se pueda girar más.
2. Atornille el cabezal de hilos (19), como se
muestra, en el sentido de las agujas del reloj y apriételo manualmente.
3. Suelte el eje de accionamiento:
- Retire la llave Allen (11). Extracción Proceda de la misma manera que para la fijación, pero desenrosque el cabezal de hilos en el sentido de las agujas del reloj.
6.3 Colocación de los hilos de corte (6) en el
cabezal de hilos (19) (Fig. A)
1. Sujete el bastidor (8). Gire la tapa (7) en sentido
de las agujas del reloj hasta que las marcas triangulares queden mirándose (y/o la ranura continua del lado del cabezal de presión quede alineada con el triángulo de la tapa del cabezal de hilos).
2. Doble el extremo recto del hilo (para que se
pueda insertar más fácilmente). Desplace el extremo del hilo (6) al orificio marcado con la palabra "LINE IN" y con una flecha. NOTA: véase la Fig. A: deslizar exactamente en la dirección de la flecha (ligeramente inclinado). Resultado: el extremo del hilo sale por el orificio opuesto.
3. El extremo del hilo corto se debe sacar hasta
que ambos extremos tengan la misma longitud.
4. Sujete el bastidor (8). Gire la tapa (7) en sentido
de las agujas del reloj: el hilo se enrolla en el bastidor. Deténgase cuando en ambos lados los hilos sobresalgan 13 cm (5,1"). (En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente en la primera operación con el cortador de hilo (4)).
6.4 Colocación/extracción de la cuchilla (Fig.
1. Bloquee el eje de accionamiento (13):
- Introduzca la llave Allen (11) suministrada en el orificio (12). - Gire manualmente el eje de accionamiento (13) hasta que la llave Allen (11) encaje y el eje de accionamiento no se pueda girar más.
2. Coloque la cuchilla (14), el disco (15) y la tapa
de sujeción (16) de la forma mostrada. ¡ATENCIÓN! Coloque (15) el disco en la posición correcta (véase la Fig. D). Enrosque la tuerca de sujeción (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj y apriétela firmemente con la llave combinada suministrada (18).
3. Suelte el eje de accionamiento:
- Retire la llave Allen (11). Extracción Proceda de la misma manera que en la colocación pero desatornille la tuerca de sujeción (17) en el sentido de las agujas del reloj con al llave combinada suministrada (18).
6.5 Colocación en el accionamiento
multifunción de batería Observe el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería. ¡ATENCIÓN! No se puede instalar ninguna barra de extensión entre el accionamiento multifunción de la batería y el accesorio.
Observe el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería.
6.7 Colocación de la empuñadura
1. Elija la posición adecuada; véase el capítulo 7.1.
2. Coloque la empuñadura en como se indica en el
manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería. ¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento, deberá llevar protección ocular. ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en marcha y regularmente durante el funcionamiento: compruebe que la máquina está bien sujeta al accionamiento multifunción de la batería. El tornillo de mariposa debe estar firmemente apretado y el botón de desbloqueo debe estar bien encajado.
6. Puesta en servicio
7.1 Ajuste de la máquina para el usuario
(Fig. F) ¡ATENCIÓN! Utilice solo la correa para hombro suministrada. Utilice solo una correa para hombro.
1. Colóquese la correa para el hombro (21) . Ajuste
la longitud de manera que el mosquetón (22) quede aproximadamente un palmo por debajo de la cadera.
2. Enganche el mosquetón en la argolla (23).
3. Equilibrado de la máquina:
- Suelte el tornillo de la argolla (23). - Desplace la argolla de manera que el cabezal de corte (2) quede equilibrado y ligeramente sobre el suelo. - Apriete el tornillo de la argolla
4. Coloque la empuñadura en una posición
cómoda. Véase el capítulo 6.7.
7.2 Sujeción correcta de la herramienta,
conexión y desconexión Antes del uso, compruebe que el equipo está correctamente conectado al accionamiento multifunción de baterías (observe el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería). El usuario debe adoptar una posición segura y sujetar firmemente la herramienta. No sujete la máquina por el limitador de pasos (20). Sujete firmemente la máquina con la mano derecha en la empuñadura (24) y con la mano izquierda en la empuñadura (25). Realice la conexión y desconexión como se indica en el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería.
Guíe el cabezal de corte (2) siempre cerca del suelo. Mueva el cabezal de corte (2) de manera uniforme de un lado a otro. Avance lentamente y con cuidado.
7.4 Reajuste de los hilos de corte
Con la máquina en marcha, golpee brevemente el cabezal de hilos (19) sobre el suelo: se reajustará aprox. 3 cm de hilo. En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente con el cortador de hilo (4). Si los hilos se rompen directamente en la cabeza de hilos o son demasiado cortos, se deben extraer manualmente: ¡ATENCIÓN! Saque las baterías. La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. - Desconecte la máquina, espere a que se pare el motor y extraiga la batería. - Presione la tapa (7) y manténgala presionada. - Saque los hilos manualmente. - En caso de que se gasten los hilos de corte: véase el capítulo 6.3. ¡ATENCIÓN! Saque las baterías. La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (4) y la cuchilla (14). Utilice guantes de protección.
- Limpie el aparato después de cada uso: quite los restos de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
8.2 Transporte, conservación
- Antes de guardarla, limpie la máquina y realice las tareas de mantenimiento.
- Mantenga los hilos de corte siempre húmedos. En caso de que se sequen, se romperán rápidamente y se desgastarán rápido. Por ejemplo, saque los hilos de corte de la bobina y guárdelos en un cuenco de agua.
- Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o dañadas. En caso necesario: - Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. - Apriete los tornillos. - En caso necesario, encargue la reparación a un taller especializado.
- Guarde la máquina en un lugar seco.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen a la máquina.
- Enfunde la cuchilla en la cubierta de protección cuando vaya a transportar o almacenar la herramienta.
- Asegúrelo para transportarlo en una posición segura. ¡ATENCIÓN! Saque las baterías. La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (4) y la cuchilla (14). Utilice guantes de protección.
9.1 Mantenimiento general
- Revise la máquina antes del uso para detectar piezas dañadas, que faltan o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas antes de cada uso.
- Antes de cada uso, compruebe que la máquina no presente daños ni desgaste y; en caso necesario, llévela a un taller especializado.
- Apriete todos los cierres y tapas correctamente.
- Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua
- No repare nunca las baterías dañadas. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe
9. MantenimientoESPAÑOLes
ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
9.2 Sustitución de los hilos de corte
Véase el capítulo 6.3. Véase el número de pedido en el capítulo 11.
¡ATENCIÓN! Si la cuchilla está roma o mal afilada (14) aumenta el peligro de contragolpe. Las cuchillas desgastadas (14) pueden girar 180°. Si ambos lados están romos, se recomienda que se afilen y se equilibren en un taller especializado. Compruebe regularmente que la cuchilla se encuentre en buen estado y llévela a un taller especializado si fuera necesario.
Cada 40 horas de funcionamiento, realice el engrase a través de la boquilla de engrase de la caja de cambios con una pistola de engrase: 12 g de grasa de litio compuesta de alta temperatura. Un diodo luminoso del indicador de capacidad (batería) parpadea. Batería descargada. - Cargue la batería. La máquina hace mucho ruido. El hilo de corte es demasiado corto - Reajuste los hilos de corte (véase el capítulo 7.4) Todos los diodos luminosos del indicador de capacidad y de señal (batería) parpadean. Sobrecarga. - Deje que la máquina se enfríe. - Avance lentamente. La máquina no arranca. La potencia de la batería es débil. - Cargue la batería. La máquina vibra en exceso. La cuchilla (14) no está equilibrada o está desgastada. - Sustituya la cuchilla (14). Los hilos de corte (6) no son igual de largos en ambos lados. - Reajuste los hilos de corte. Véase el capítulo (7.4). La máquina se detiene al cortar el césped. Batería descargada. - Cargue la batería. Se ha producido un bloqueo. - Saque las baterías. Compruebe la cuchilla (14)/el cabezal de hilos (19). La temperatura de servicio de la máquina es demasiado alta. - Deje que la máquina se enfríe. Al fijar el accionamiento multifunción de batería, los extremos de las barras no pueden empujarse entre sí. - Observe el manual de instrucciones del accionamiento multifunción de batería. Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Accionamiento multifunción de batería MA 36- 18 LTX BL Q, n° de pedido: 601725850 B Cuchilla para malezas, 3 hojas, Ø 255 mm, incl. cubierta protectora (como reemplazo): N.º de pedido: 628432000 C Cuchilla para césped, 4 hojas, Ø 254 mm, incl. cubierta protectora: N.º de pedido: 628433000 D Hilos de repuesto Ø 2 mm, en forma de onda: N.º de pedido: 628430000 E Hilos de repuesto Ø 2 mm, en forma de espiral: N.º de pedido: 628423000 F Cabezal de hilos completo (carcasa completa con bobina e hilos de corte), (como reemplazo) N.º de pedido: 628429000 Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados y con piezas de repuesto originales. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalajes y accesorios usados. Las baterías no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No tire la batería al agua. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos y las correspondientes legislaciones nacio- nales, las herramientas eléctricas usadas deben
10. Problemas y averías
13. Protección del medio
recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. Antes de desechar descargue la batería en la herra- mienta eléctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. Valores de medición establecidos con el accionamiento multifunción de batería MA 36-18 LTX BL. B = Ancho de corte H = Longitud máx. de hilos de corte
= Diámetro de hilos de corte
= Número de revoluciones en vacío m =Peso (sin el accionamiento multifunción de batería, la batería, la correa de transporte) Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 50636-2-91+EN ISO 22868. Temperatura ambiental admitida durante el funcionamiento: de -20 °C a 50 °C (rendimiento limitado en caso de temperaturas inferiores a 0 °C). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamiento: de 0°C a 30°C Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones):
= Valor de emisión de vibraciones
= Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos evaluados A
=Nivel de intensidad acústica
=Nivel de potencia acústica
WA(M) =Nivel de potencia acústica medido según 2000/14/CE
WA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Usar protección auditiva!
Ver capítulo 6.3. Número de pedido, ver capítulo 11.
ManualFácil