CV 350V - Herramientas multifunción METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CV 350V METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CV 350V METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 350V - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 350V de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO CV 350V METABO
Multiherramienta oscilante

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CONTENTS
English
Page Page
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ....26
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN......26
SEGURIDAD 26
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA .....26
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD ....28
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD ......28
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA ....30
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL....31
NOMENCLATURA....31
ESPECIFICACIONES....31
MONTAJE Y OPERACIÓN 32
APLICACIONES 32
ANTES DE LA OPERACIÓN....32
CORTE, ASERRADO Y PULIDO ....34
LIJADO 34
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .....36
ACCESSORIOS....37
ACCESORIOS ESTÁNDAR ....37
ACCESORIOS OPCIONALES ....37
LISTA DE PIEZAS 38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) e Noafuderec la hedramiepta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
e La hesamiento eléctrican correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
-ADVERTENCIA-
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
- Siempre sujete la herramienta con fi rmeza con una mano en la carcasa (Fig. 1). No toque la parte de metal.

- Asegúrese de que la zona en la que vaya a realizarse el corte esté completamente libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado eléctrico, tuberías de agua o tuberías de gas. El corte elementos anteriormente indicados podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrían provocar accidentes o lesiones graves.
- Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales.
- Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo queda fi jada de forma más segura que si se agarra con la mano.
- Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo resulta idóneo siguiendo las indicaciones de precaución.
- Las partículas de polvo tales como de sílice o amianto pueden resultar nocivas para su salud. Al trabajar con materiales que contengan estos componentes, tome las medidas adecuadas contra el polvo.
- Trabajar con metal puede producir chispas. Asegúrese de que no haya materiales infl amables ni combustibles en la cercanía y de que estén almacenados en un lugar seguro.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
-
No toque la herramienta de aplicación, el área de instalación ni otras superficies metálicas inmediatamente después de su uso ya que estarán calientes. De lo contrario, podría sufrir quemaduras o lesiones.
El metal está caliente y puede fácilmente quemar su piel. -
Asegúrese de que no haya nadie debajo al utilizar la herramienta en ubicaciones elevadas. Dejar caer la herramienta o materiales puede causar accidentes o lesiones.
- Nunca aplique una fuerza excesiva en la herramienta de aplicación al trabajar. Si lo hace podría romper la herramienta de aplicación o dañar el motor.
- No deje la herramienta en marcha desatendida en el suelo, mesa ni en otros lugares. Hacerlo podría resultar en lesiones.
- Al instalar las herramientas de aplicación, tenga cuidado de no dejar sus dedos u otras extremidades atrapados en la palanca.
- Si la herramienta de aplicación parece estar suelta o desigual después de instalarla en la unidad, vuelva a instalar la herramienta. Operar la unidad con una herramienta de aplicación que esté suelta o desigual puede resultar en lesiones.
- Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no esté en contacto con ningún material de procesamiento. De lo contrario podrían producirse lesiones.
- Para la eficiencia de corte, cambie el modo de la herramienta de aplicación según las condiciones de la tarea y los materiales a cortar.
- Después del uso, asegúrese de no colocar la herramienta cerca virutas o serrín antes de que se detenga por completo, ya que la herramienta podría succionar esas partículas.
- No pula madera con papel de lija usado para el pulido de metales.
- No utilice papel de lija desgastado u obstruido.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.
Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador. - Utilice agarraderas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza a una plataforma estable.
Si sujeta el trabajo con la mano o contra el cuerpo hace que esté inestable y podría hacer que se pierda el control. - EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.
- NO toque NUNCA la herramienta de aplicación con las manos descubiertas después de su operación.
- Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.
- NÓ toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
- NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
- Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni ac para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice la multiherramienta oscilante para cortar madera.
- NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.
NÓ utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este manual de instrucciones.
- Maneje correctamente la herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
- Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
- No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
- Las herramientas de aplicación y los accesorios deben fijarse con firmeza a la herramienta.
Evite lesiones potenciales tanto a usted mismo como a otras personas. Las herramientas de aplicación, los accesorios de corte y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.
- Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
- NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
- NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.
- Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
- No limpie las partes de plástico con disolvente.
s los disolventes, como gaselina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
- SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

-
SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación de la amoladora.
-
SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura cuando durante la operación.
-
Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos.
Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.
Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
- Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
V.....voltios
\~ ......Corriente alterna
Hz......hertzios
A......amperios
no ......velocidad sin carga
☐ ......Construcción de clase II
---/min.....revoluciones o reciprocación por minuto
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. "Aislamiento doble" significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo "☐o las palabras "Double insulation" (aislamiento doble).
Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.
Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
- Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA
La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA
1. Multiherramienta oscilante

text_image
Pala Interruptor Placa de características Manguito guía Anillo de accesorios Eje de la herramientaFig. 2
ESPECIFICACIONES
- Multiherramienta oscilante
| Modelo CV350V | ||
| Fuente de alimentación Monofásica 120 V c.a., 60 Hz | ||
| Corriente 3.5 A | ||
| Frecuencia de vibración sin carga | Modo de velocidad variable automática | 15,000 /min |
| Modo estándar 6,000 – 20,000 /min | ||
| Ángulo de oscilación, total (izquierda/derecha) 3,2 grados (1,6 grados en total) | ||
| Motor Motor conmutador en serie monofásico | ||
| Longitud total 11 – 1/64" (280 mm) | ||
| Peso 3.3 lbs. (1.5 kg) | ||
MONTAJE Y OPERACIÓN
APLICACIONES
○ Descarga de corte y corte de cavidades de varios materiales
○ Desprendimiento de azulejos, de sellado, etc.
○ Pulido de materiales de madera, etc.
ANTES DE LA OPERACIÓN
- Fuente de alimentación
Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
- Interruptor de alimentación
Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Siench de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.
- Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de sufi ciente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

ADVERTENCIA
Si un cable esta daña reemplazar o repararse.
- Comprobación del tomacorriente
Si el enchufe del cable de alimentación queda fl ojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualifi cado para que realice las reparaciones adecuadas.
Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.
-
Preparación y comprobación de las condiciones ambientales de trabajo Asegúrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.
-
Comprobación del accesorio
○ Compruebe si la herramienta de aplicación es un componente genuino recomendado por el fabricante y que no hay rajas ni otros daños.
○ Compruebe si la herramienta de aplicación está correctamente instalada como se indica.
- Cambio de herramientas de aplicación (Fig. 3)
PRECAUCIÓN
- Asegúrese de que la alimentación de la herramienta esté desconectada y de que el cordón eléctrico haya sido desconectado del receptáculo cuando cambie herramientas de aplicación.
- No toque nunca la herramienta de aplicación inmediatamente después de usarla. El metal estará caliente y puede quemar su piel fácilmente.
- La palanca está acoplada a un resorte de gran potencia. Tenga cuidado de no atraparse los dedos al empujar la palanca hacia abajo.
wase el cable
○ Asegúrese de que la herramienta de aplicación esté correctamente orientada.
○ Asegúrese de que la herramienta de aplicación está correctamente colocada en el saliente del anillo de accesorios.
(1) Empuje la palanca hacia arriba. Se percibirá cierta resistencia, pero asegúrese de que la palanca se empuja hasta que esté en paralelo con la unidad principal.
(2) Tire y gire el manguito guía hasta que el símbolo “▽” do este alineado con la marca “☐”.
(3) Extraiga el eje de la herramienta.
(4) Acople la herramienta de aplicación al anillo de accesorios, asegurándose de que el orifi cio de la herramienta se encuentra ajustado al saliente del anillo. El ángulo de colocación de la herramienta de aplicación puede ajustarse en incrementos de 30°.
(5) Inserte el eje de la herramienta.
(6) Alinee la marca “💡” del manguito guía con la posición “▽”.
(7) Empuje la palanca hacia abajo.
(8) Alinee los orificios al pegar el papel de lijado a la almohadilla de lijado.

flowchart
graph TD
A["Palanca"] --> B["Eje de la herramienta"]
B --> C["Almohadilla de lijado"]
C --> D["Manguito guía"]
D --> E["Almohadilla"]
E --> F["Cuchilla"]
F --> G["Saliente del anillo"]
G --> H["No Pulsification"]
H --> I["Warning/No Safety"]
Fig. 3
- Al deslizar el interruptor hacia la posición I se encenderá la herramienta. (Fig. 4)
Para apagar la unidad principal, deslice el interruptor hacia la posición

- Ajuste de la velocidad de operación (Fig. 5)
La herramienta está equipada con dos modos: "Modo estándar" y "Modo automático".
(1) Modo estándar
Puede cambiar la frecuencia de vibración desde 6,000 hasta 20,000 /min al ajustar el dial de "1" a "5".
(2) Modo automático
Dependiendo de la carga de trabajo, el modo automático “A” cambiará automáticamente la frecuencia de vibración a 15,000 /min o 20,000 /min. Esto baja la vibración y el ruido antes y durante el funcionamiento.
Ajuste el dial al modo y la velocidad que mejor se ajuste a las condiciones y los materiales de su tarea.

text_image
DialFig. 5
Tabla 1 Velocidad de operación
| Modo Dial Frecuencia de vibración | |
| Modo estándar 1 – 5 6,000 – 20,000 /min | |
| Modo automático A | |
En el Modo automático, la frecuencia de vibración podría no alcanzar los 20,000 /min o volver a los 15,000 /min dependiendo de variables como el tipo de trabajo o el accesorio en uso.
PRECAUCIÓN
- Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no esté en contacto con el material que va a ser procesado. No hacerlo podría provocar lesiones personales.
- Para lograr eficiencia de corte, cambie la velocidad de la herramienta de aplicación de acuerdo con las condiciones de la tarea y los materiales que van a ser cortados.
- No aplique ninguna presión innecesaria al operar la herramienta. Hacerlo podría dañar la herramienta de aplicación.
- Tras usar la herramienta, asegúrese de no colocarla cerca de virutas o serrín antes de que esté totalmente parada, ya que la herramienta podría absorber estas partículas.
CORTE, ASERRADO Y PULIDO
Las tareas de aserrado y pulido requieren herramientas de aplicación específicas (vendidas por separado).
ADVERTENCIA
- Esté totalmente seguro de mantener la alimentación de la herramienta desconectada y de que el cordón eléctrico haya sido desconectado del receptáculo, para evitar accidentes.
-
Durante la operación, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.
-
Encienda la unidad y utilice el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicación. (Fig. 6)
- Coloque con suavidad la herramienta de aplicación sobre el material y mueva la herramienta de aplicación hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizado. (Fig. 6)

Las tareas de lijado requieren herramientas de aplicación específicas (vendidas por separado).
ADVERTENCIA
- Esté totalmente seguro de mantener la alimentación de la herramienta desconectada y de que el cordón eléctrico haya sido desconectado del receptáculo, para evitar accidentes.
-
Durante la operación, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.
-
Encienda la unidad y utilice el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicación. (Fig. 7)
- Coloque con suavidad la herramienta de aplicación sobre el material y mueva la herramienta de aplicación hacia detrás y hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizado. (Fig. 7)
PRECAUCIÓN
- No pula madera con papel de lijado utilizado para el pulido de metal.
- No utilice papel de lijado gastado o con desperfectos.

○ Cómo colocar el papel de lijado
Presione con suavidad la herramienta contra la superfi cie a ser procesada, asegurándose de que el papel de lijado es aplicado a la superfi cie uniformemente. Aplicar una presión innecesaria provocará tensión en el motor y reducirá la vida útil del papel de lijado, reduciendo la efí ciencia de pulido.
○ Cómo mover la herramienta
Usando su mano, lleve la herramienta repetidamente hacia delante y hacia detrás en un movimiento de ida y vuelta.
○ Nuevo papel de lijado con grano más áspero
El papel de lijado nuevo con grano más áspero podría causar que la unidad cause sacudidas. Durante el inicio de la tarea, incline la unidad ligeramente hacia la parte frontal o trasera durante un tiempo, manteniendo la posición inclinada. Las sacudidas se detendrán en cuanto el papel de lijado se adapte a la tarea.
○ Hasta que se pula la superfi cie que está siendo procesada
Utilice el mismo grado de papel de lijado hasta que la superfi cie que esté siendo procesada esté pulida uniformemente. Cambiar a un grado de papel de lijado distinto cuando la tarea no ha finalizado podría resultar en un acabado no uniforme.
○ Pruebas
Antes de comenzar una tarea, se recomienda verificar la frecuencia de vibración utilizando material sobrante.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
- Inspección de la herramienta de aplicación
El uso continuado de una herramienta de aplicación desgastada o dañada resultará en eficiencia de corte reducida, y podría causar sobrecargas en el motor. Reemplace la herramienta de aplicación por una nueva en cuanto se observe abrasión excesiva.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.
ADVERTENCIA
La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
- Inspección de las escobillas
Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas, la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT.
- Reemplazo del cable de alimentación
Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación.
- Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.
- Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
metabo HPT power tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cada sin previo aviso.
ACCESSORIOS
ADVERTENCIA
Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
O Hoja de multiherramienta oscilante MW32P (N.º de código 335871) ...... 2
O Almohadilla de multiherramienta oscilante MU93D (N.º de código 335903) ..... 1
O Papeles de lija de 94 x 94 AA60 (N.º de código 338252) ...... 9
○ Papeles de lija de 94 x 94 AA120 (N.º de código 338255) ...... 9
O Papeles de lija de 94 x 94 AA240 (N.º de código 338258) ...... 9
O Caja de herramienta (N.º de código 337685) ...... 1
○ Bolsa (N.º de código 371950) ...... 1
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado
1. Herramienta de aplicación
Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
| Item No. | PART NAME | Q'TY |
| 32 | CARBON BRUSH | 2 |
| 33 | TAIL COVER (A).(B) SET | 1 |
| 34 | MICRO SWITCH | 1 |
| 35 | CONTROLLER 120V | 1 |
| 37 | CORD ARMOR D8.8 | 1 |
| 38 | CORD CLIP 1 | |
| 39 | TAPPING SCREW(W/FLANGE) D4×16 | 2 |
| 41 | INTERNAL WIRE | 1 |
| 42 | CONNECTOR 50091 | 3 |
| 44 | CORD | 1 |
| 45 | SLEEVE | 1 |
| 502 | TOOL BOX | 1 |
| 510 | MULTI TOOL BLADE(MD28PB) | 1 |
| 511 | MULTI TOOL PAD (MU93D) | 1 |
| 512 | SANDING PAPERS 94×94 | 1 |
| 515 | BAG | 1 |
| Item No. | PART NAME | Q'TY |
| 1 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 | 7 |
| 2 | NEEDLE ROLLER 1 | |
| 3 | HEAD CASE 1 | |
| 4 | SLEEVE CAP 1 | |
| 5 | TOOL SHAFT 1 | |
| 6 | PUSHING PIECE 1 | |
| 7A | LEVER SET 1 | |
| 8 | SEAL LOCK SCREW M4×6 1 | |
| 9 | LEVER GUIDE 1 | |
| 10 | ARMATURE ASS'Y SET 110V-120V | 1 |
| 11 | BEARING HOLDER 1 | |
| 12 | O-RING (S-35) 1 | |
| 13 | RETAINING RING FOR D7 SHAFT | 1 |
| 14 | BALL BEARING-R 607VV 1 | |
| 15 | BALANCER 1 | |
| 16 | BALL BEARING 6000VCMPS2L | 1 |
| 17 | BEARING COVER 1 | |
| 18 | DUST SEAL 1 | |
| 19 | BALL BEARING 626VVC2PS2L | 1 |
| 20 | SENSOR MAGNET | 1 |
| 21 | PUSHING NUT | 1 |
| 22 | FAN GUIDE | 1 |
| 23 | STATOR 110V-120V 1 | |
| 24 | HEAD COVER (A).(B) SET | 1 |
| 25 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 | 4 |
| 26 | SLIDE KNOB | 1 |
| 27 | HOUSING | 1 |
| 28 | NAME PLATE 1 | |
| 29 | SLIDE BAR | 1 |
| 30 | BRUSH HOLDER | 2 |
| 31 | TAPPING SCREW D3×8 | 4 |

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este 1 trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,