VT3217 - Aspiradora LAICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VT3217 LAICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora al vacío |
| Marca | Laica |
| Modelo | VT3217 |
| Alimentación | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 120 W |
| Ancho máximo de las bolsas | 300 mm |
| Funciones | Aspiración y sellado automático, sellado manual, vacío por impulsos, envasado al vacío de recipientes (con tubo), ajuste del tipo de sellado (simple, doble, doble prolongado) |
| Bandeja de goteo | Extraíble y lavable |
| Barra de sellado | Doble |
| Juntas | Juntas de estanqueidad y junta de sellado |
| Cuchilla integrada | Sí, para cortar los rollos |
| Asa de bloqueo | Sí |
| Indicadores luminosos | Indican las operaciones en curso |
| Temperatura de servicio | +10°C a +40°C |
| Humedad relativa máx. | 85% |
| Uso | Doméstico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el exterior con un paño seco o ligeramente húmedo; bandeja de goteo lavable con agua corriente; no utilizar productos abrasivos; no sumergir el aparato |
| Seguridad | Protección térmica; no usar en exteriores; no sumergir en agua; desconectar después del uso |
| Piezas de repuesto disponibles | Juntas (código AH1046); bandeja de goteo (código A-1044) |
| Garantía | 2 años a partir de la fecha de compra |
Preguntas frecuentes - VT3217 LAICA
Preguntas de los usuarios sobre VT3217 LAICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VT3217 - LAICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VT3217 de la marca LAICA.
MANUAL DE USUARIO VT3217 LAICA
Estimado cliente, Talos desea agradecerle por haber segido el presente producto clebado según criterios de habilidad y calidad pero su completa satisfacción.
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA
El manual de instrucciones se debe consideran como parte del producto y se debe concomar duranza lors el ciclo de vida útil en a misma. En caso de cestión del aparato a otro projetara también se debe enviar toda la documentación. Para un uso seguro y cornero del producto, el resultó debe leer extremamente las instrucciones y las soberlidades contenidas en el manual puesto que suministran importantes informaciones relativas a a seguridad de uso y mantenimiento. En caso de adevo de manual de instrucciones o necesidad de rectir mujer información o actuaciones, comunicarse con la empresa a la dirección que se muestra detajo.
Laica S.p.A. Maie del Livro. 10 - 38048 Barbarano Massano (N) - Italy - Tel. +39 0444.795314 info@laica.com www.laica.it
INDICE
| LEYENDA SÍMBOLOS | página 16 |
| ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD | página 16 |
| DESCRIPCION DEL PRODUCTO | página 17 |
| INSTRUCCIONES PARA EL USO | página 18 |
| MANTENIMIENTO | página 19 |
| PROBLEMAS Y SOLUCIONES | página 20 |
| PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN | página 20 |
| GARANTÍA | página 21 |



ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Antes del uso del producto contrar que el aparato este íntegro y sin daños visibles. In caso de dudas no utilizar el aparato y dingise a su vendedor.
- Tener la bolsa de plástico de la contentación leyos de los niños: peligro de asfuta.
- Antes de conectar el aperto asegúrese de que los datos de la tensión de red que figuran en la plaza de datos que está en el fondo del producto corresponden a los de la rec eléctrica utilizada.
- Este aparato deberá desirarse esclusivamente al uso para el cual he sido porcosbido y en la manera indicada en las instrucciones de uso. Cudquer otro uso se considere inmunicipio y, por junto, pelunceso
El fabricante no se considerará responsable de los daíces causados por el uso inomien a lozpecto. - este aparato puede ser utilizado por niños de edad igua o superior a 14 años.
- E uso y el mantenimiento de esta aparato pueden ser efectuosos por personas con los capacidades físicas, señorales o mentales reducidas, o por personas insepertos, siempre y cuando están sometidos a la vigilancia adecuada de un adulto. Los niños no deben lugar con el aparato.
NO deja nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia, una vez terminado el use unquéelo y desporción de la rad eléctrica. - En caso de acacia y/o inal funcionamiento, anegar el aparado sin alterado. Para las reparaciones dirigirse siempre a su vencedor.
© No conecte ni desconecte el aparato y No usado con las manos mojadas e húmodes.
NO tre del cable de alimentación o del aparato para sacar la clavía de a loma de condiente - Trate con cullado el producto, protéjalo de golpas, variaciones exremas de temperatura, humedad, polo, ¿r directa del sol y fuerres de calor.
- Quise la clavja de a torna de corriente inmediamente después del uso y, en todo caso, siempre antes de limquario.
- Si un apurado eléctrica cao al agua no trato de cogorlo, en lugar de elo descanchúelo de inmediato.
- Atención: NO manipulo seja ningún concasso el cable eléctrica. En caso de daño pingaseo en contacto con el vendor
- Desarrola por completo el cable y manténgalo ajeado de las fuentes de calor.
- Nunca utilizar acopladoras para seracemos de alimentación distintas de la que se muestra en la etiqueta de datos de la placa colocada en el fondo del aparato - Aparato con apuyitado no procedido contra la penetración de líquidas
© No tocar la barra de soldadura cuando el aparato está encancido: peligro de quenaduras.
- NURCA surnerja el aparato en agua o en otros líquidos. - KO utilice el aparato en el edebrar.
ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
- En condiciones extremos de uso tensión superior cel 10% de a tensión nominal y temperatura alredador de los 419°C el uso interstito del aparato parte causar la intervención de los dispositivos automáticas de protección térmica. En este caso es necesario esperar que el aparato se entría para poder volver a justo.
No efectuar ciclos de vacío más de 100 veces consecutivamente; más allá de este límite podrían intervenir los sistemas automáticos de protección térmica del aparato (se recomienda esperar por lo menos 15 segundos entre una soldadura y la otra. - Se recomiende el uso con bolsas al vacío golradas LAICA e de equivalente calidad. Atención: el uso de bolsas no cíneas no garantía un vacío optimal.
- 10 conservar la máquina para conservar al vaco con el trador de cheque baja
- Se recomienda dejar aprovadamente 8'10 cm entre el final del producto que se debe conservar y la abertura de la bolsa.
- El presente apurado no está indicado para uso profesional sino solo para uso dominístico.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (verse la 1)
- Tapa
- Tacta "Automatic/STOP"
- Tesla Sea
- Tesla "Pulse vacuum"
- Tecla "Danister
-
Tala "Seating selling" single double double extended
-
Indicadores uminoeste
- Torre para tubo convenedores
- Tubo para conlencadores
- Trador de briqueo
- Dobis terla de selado
- Canale de asproductificales: Socque liquides existente
- April 25
- Duraçón de salida
- Catariana
- Lugar de la portadora
DESCRIPCIÓN COMPONENTES Y FUNCIONES
- Tapa: cica la homosidad necesaria para generar el sacro en la bolsa
- Tecla "Automatic/STOP":
- activa el ciclo automático de aspiración y sellado.
• Acquis la finzón prescendimiento seceióraca. - Telia Seal
• el aprado de la 79 del seleno; - durante el ciclo automático bloquea la aspirador del aire y la bolsa es selada automáticamente.
- Tocla "Pulse vacuum": active el vació a impulsos, pulsando la tocla en inicia la
espración del aire que se hicques al solada. - Tecla "Camister": active el ciclo de vaco para los convenedores (pro en tharación).
- Tecla "Scaling setting": porque seleccionar el tipo de selato a efectuar en base a alimento que se está enasando:
"singe": la máquina restra el selado simple, está indicado para alimentos secos como pun, pasta, gullas y similares que necesan de un tiempo de selado fruge:
"double": la máquina realiza el salado doble, está indicada para alimentos
números que cortenen líquidos y húmedas, como tuta, vertura y
embuidos, que necesitan de un salado doble.
- "couble extended" la maquina "valiza el doble sellado provingando el tiempo
ES Español
Español ES
del selado. Está indicado para alimentos mojados o con mucho humedad como come y vancura cucida.
- Indicadores luminosos: indican las operaciones en curso y las funciones seleccionadas.
8.9. Toma tubo para contenedores: para conectar la máquina a los contenedores utilizando el tubo en detraction.
-
Tirador de bloqueo: para enganchar y desenganchar la tapa a la base de la máquina.
-
Doble barra de sellado: realiza el selado.
-
- Cámara de aspiración / cubeta racone líquidos extralble y isuvialle: 7:00
-
Rocumura de aspiración: Subcata riscoga liquidos extralado y evapotía. ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿? ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿? ¿¿¿¿? ¿¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿? ¿?
-
Guamiciones de estanqueidad: oran una optima hormelicidad en a cámara de aspiración para poder efectuar el vació en las colas.
-
Guarnición de sellado: garantiza la adherencia de a bolsa en la barra ce seluto.
-
Cortadora: porta el rollo en belas de la medida descruo.
DATOS TÉCNICOS
- Voltage:AC 220-240V 50Hz
- Absorción eléctrica: 120/8
- Condiciones ambientales de ejercicio: - 10°C - 40°C; humanan relates ≥ 85%
- Condiciones ambientales de conservación: +10°C +50°C, humedad reativa ≈ 85%
Achura MAX Locus: 300 mm

¡ I mio en dotación es para almerles
INSTRUCCIONES PARA EL USO
PREPARACIÓN
- Antes de cada uso implar ciudadosamente el aparato como está descrito en el párzoio "martenimiento".
- Colocar el aparazo en una superficie plano y rígida teniendo cuidado de dejar la
zona de trabajo frente al aparato línea de obstaculos y suficientemente ampla para permitir el acuerdo de los bolsas con el clínico a unipacur.
Verificar que la cubela recaye líquidos así colocada en su lugar.
Conectar el aparata a una torra de pordierte.
Introducir homogéneamente el alimento a conservar en la bolsa. Verificar que el largo de la bolsa sea 8 cm aproximadamente superior al alimento a conservar.
Letarlar la lapa.
Es posible seleccioner el tiempo de selado del aparato y el número de selados a efectuar en base a alimenta que se está avanzando evíazé pirato: "Descorpión funciones". La máquina está configurada en automático en la función "Sealing setting single". Para cambiar las configuraciones bajo la misma. Una vez cambió la selección, esta permanece memorada hasta que el acero no es desconectado de la tema de convente.
USO CON LAS BOLSAS
Colocar la coloridad abierta de la bolsa donde de la cámara de aspiración como está ilustrado en figura 2. Colocar la bolsa, que presera un son lado obtado, con la parte lisa dirigida hasta anha, asegurarse de que darra de la bolsa a punto donde será readrado el sellano este limao y time de cualquier particular de alimento. Debe estar bien extendir y ar plieques.
Bayar la tape y enganchada a la base de la máquina pulando e tirador hacia seja; se enciende el inductor luminoso de la tecla "Steating setting" relativo: a la selección efectuada antes ("single - double - double extended").
Pulsar la tecla "Automatic/STOP" para iniciar el procedimiento automático de aspiración y selado se enciende el indicador luminoso de la tecla "Automatic/STOP". Durante la fase de selado se enciende el indicador luminoso de la tecla "Sea".
Esperar hasta que los indicadores luminosos de apoguen, ¿birir la tapa levarando o trador.
Controlar el selado de la bolsa y colocar en el injórico, congeador o despensa,
USO CON LOS ROLLDS
rólico permite preparar boasa de la longitud desaca, adecuadas al alimento a colvar.
1810
- Lewantar la taca.
- Establecer el uncho de la bolsa considerando la archura de la corrida para, porcentaje y afectirado como contratos 8 cm.
- Dortar el milo en la medida deseada con la cartadora en doración.
- Cocear una de las dos extremidades abensa de la bolsa en la barra socadora. Con los rollos que presentan un solo lado golnado, coccear la parte lisc. frigida hacia anita.
- No dejar sobresalir la cola en la cámara de asotación / cuera recoge líquidos a en la quartición de estanquidad.
- Asegurarse que la bolsa esté bien estrada, limpa y sin piecues.
- Bajar la tapa y engancharlo a la base de su máquina presonando el tirador hacia anajo; se enclende e indicador lumbrazo de la heca "Seating setting" reativa a la selección efectuada antes ("single - double - double extended").
- Presionar la tecta "Sea" para dar ricio a salado. Cuando el indicador luminoso se apaga el sellato esta completado. Abuir la toca levantando el tirador.
- Verifica el soluto de la tecta
- Vertical c/series de a casa.
- Continuar como esta recada en a circular -ISO CON LAS B2 S45-
VACÍD PARCIAL
Con al método automático, la aspiración total de aire tiende a aplaster los alimentos y las delicados y frágles como tresas, tuñas del oboque, paltas de pan, vercuras, etc., daránodos; por lo tanto en estos casos, es posible untrar a vacío manual. En decir, la intrupción de la aspiración de aire en el momento que se considere más aparturo.
1. Cuecear la bolsa y enganchar la lapu a la máquina como se desciba en los cunice
* y 2 del paralo "Uso con las bolsas".
Exsten dos formas diferentes para enassar a vacio manuamente:
a. Prestionar la tecla "AutomaticSTOP" para iniciar la aspiración del aire. Controlar con atención la aspiración de aire de la bolsa y cuando se consisten ocertano bloquear el proceso de vacío presionando el botón "Seal".
h. Puisar el hortón "Pulse vacuum" para la aspiración de aire y cuando lo consiste oportuno bicqueer el proceso de vacío pulsando el hortón "Seal".
2. Lewantar la tapa y comprimer el salado de la bolsa.
USO CON CONTENEDORES (no suministrados)
Utilizar los sortenadora Laica.
Arlos de cada uso, asogurarse de que la tapa, el contenedor y la guarnición del
comenedor estén completamente limos y senos.
1. Lenar el contenedor hasta un máximo de 2 cm debajo del berde.
2. Porer la tapa y, solo para el modelo VT3001, girar la válvula en descarga de a tapa a la posición "SEAL"
3. Conectar el tubo para coordenares introduciendo una de las dos extremidades en la toma coccada en la tapa de la máquina y a otra extremidad en la toma de la tapa del tamo.
4. Engencer la zara a la máquina balanco el tirador de pluqueo.
5. Presocar la tecla «Carleser», para iniclar el procedimiento automático de aspiración; se encenda el indicador luminoso de la tecla. Esperar hasta que se apaca el indicador luminoso.
6. Exter el tube del contenedor, colocar el contenedor an la nevera, fruecer o desquera.
VACÍD PARA LÍQUIDOS
Para suprar las líquidas, es necesar a precongelados. Concar el almejo líquida en un continedor adecuado, metario en el freezer por aproximadamente 12-18 horas, luego sacarto del cointenador e introduciró en una bolsa para vodo. Retirar el aire y sellar la bolsa de acuerdo por el pénato "Instrucciones de uso - uso con las bolsas", a continuación, colocar la bolsa en el treerar:
MANTENIMIENTO
- Lavarre cuidadosamente las menres antes de proceder con las operaciones de limplea del aparro
- Antes y después de su uso, Impiar la unidad con un patio seco o ligamente Inmado, arlando cuicado de no permitir que entor líquido en la unidad
- Después de cada uso, retinar cualquier residuo de nizen (basa) de la barra de sellado con un peño cuava, tariendo cuidado de no dañula. Limpiar la barra de sellado solo cuando se haya enfriado.
- Después de cada uso extraer la cubeta recoge líquidos y levera cu carlosamente bajo agua corriente para remover cualquier residuo de líquidos. Antes de colocarla
ES
Español
en su lugar, asegurarse que está perfectamente seca.
- No utilice nunca productos químicos o abrasivos.
- Conservar el aparato en un lugar fresco y saco.
No colocar el aparato con el tirador de bloqueo en la base para no deformar la guarnición selladora y las guarniciones de estanquidad.
Recambios disponibles
c. guarniciones de estanqueidad y guarnición seladora: céd. A10346.
6. rubera recige liquids con. AH144
o luco para botrenadores: cod. PHUSS.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| Problema Pobleable causea Solución | ||
| El aparato no fortuna. | El enchule no está introducido en la forma electrica. | Intraducir el enchule de producto en una torre electrico. |
| He intercedido el term oproector. | Dejar entrar el aparato por lo menos 30 minutos y encendar nuevamente. | |
| El aparato no retales en un rock complete en a bolta. | La bolta podita estar perforada. | Contraver la inagricad de la bolta o scullura por una murea. |
| La bolta no está correctamente colocada en el interior de la clínima de aspiración y de recoglas e químicas. | Colocar a feste como se descliftes en el parrafo "instituciones — uso con las bolvas". | |
| La barra de solduras podita estar sobrecuentada: esta sucede cuando se realizan muchas acidenturas porsecutivas con inactivos muy cortos. | Esperar agueras minutos para dejarar entrar la barra de acandura. Entre una soldoura y la otra se recomenda esperar por la menos 15 segundos. | |
| Problema Posible causa Solución | ||
| La bolsa no tiene el ciclo después de haber solo soldura. | La bolsa podía estar pertanada. | Controlar la integridad de la bolsa o sustitura por una nueva. |
| El brode de la bolsa no está perfectamente limpio. | Controlar que a lo largo de la saviadora no haya impurezas: mogas, graza, etc., olbr nuevamente la bolsa y realizar la savidura. | |
| La bolsa se funde y no se realiza la saviadora correctamente. | La zona de soldatura de la bolsa está sucia o no está bien extendiría. | Asegurarse que el interior de la bolsa está limpio y que el mismo está bien extendirio. |
| El tiempo de estado seleccionado "double extended" es demasiado elevado. | Reducir el tiempo de solazo mencionando la fecha: "Seal Setting – double". | |
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido miete sino climarado en un centro de recogida especialice colocado en nuestra zona o entregaro al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
En caso de que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin obligación de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos cléctricos y electrónicos se realiza con al propósito de una política del medicambiente comunitaria con objetos de salvaquarda, defensa y mejoramiento de la calidad del medicambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligoras dentro de actos equipos o a un uso in Improprado de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado: Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría conlavear sanciones.
6.6 Este producto está indicado para un uso doméstico.
CE La conformidad probada por el marcado CE indicato en el dispositivo, es relativa a la directiva 2014/30/Eu inherente la compatibilidad electromagnética y a la 2014/35/Eu inherente al material eléctrico destinado a ser utilizada dentro de clarlos límites de tensión.
Este producto es un instrumento electrónico que ha sido comprobado para garantir, el estado actual de los conocimientos técnicas, sea de no interiér con otros aparatos en las cercanías, compatibilidad electroneagnética sea de estar seguro si utilizada según las indicaciones de las instrucciones para el uso.
En caso de comportamientos anómalos del dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente contactar directamente al fabricante.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se conservará adjunto. Dicho período es conforme a la legislación vigenta y se aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujero particular.
Los productos Lains han sido proyectados para el uso domestica y no se permite el empleo en ejercicios públicos.
La garantía ampara sólo los cefecios de producción y no se válida si a daño fuera causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso inorque del producto. Emplee sólo los accesorios entregados, el empleo de otros accesaros puede hacer que la garantía pierda su válida.
No abra, por ningún motivo el aparulo; en case de apertura o alteración, a garantía pierde definitivamente su valírez. La garantía no se aplica a las partes somelidas a cegraste debido al uso y a las baterías cuando se suministren en dotación.
Pasados los 2 años desde a compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en garantía o bajo pago, se pueden solicitar
Español
ES
corriado info@aika.com. No es debra virgina forma de contribución para las reparaciones e sustituciones en productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de aversiones, diríuse al revendedor; NO envío directamiento a LAQA. Todas las intervenciones en garantía (inclujo sequelas de sustitución del producto o de una cu sus partes/ no estienden la duración del período de garantía original del producto su sullucio).
El fabricarlo no se conscera responsable por pastores danos que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales domésticos por la hobservancia de todas las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente, referencias a las adversencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del acarto.
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente ampeñada en la mejora de sus proces productos, modificar sin previste alguna totalmente o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción, sin que ello comporte responsabilidad aguna por parte de la sociedad Laica o de sus vandadoras.
Laica Iberia Distribución, S.L.
C.I.F.: HS7044362 - Ronna Varclao Montunol N° 4 (Editio A), Planta 1°, Dfricina 117 Parque Tecnológico de Paterna - 45380-Paterna (Malencia) - España Teléfono: 961 484 164 - E-mail: info@leisaiberia.com
PT Português
Português

MÁQUINA DE EMBALAR POR VÁCUO – INSTRUÇÕES E GARANTIA
LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS
⚠️ John Dosa

Para alimentos
AVISOS DE SEGURANÇA
corn base no alimento que se está a embajar:
Laica Iberia Distribución, S.L.
C.I.F. 267044362 - Ronda Narciso Monturol N.º 4 (Edificio A), Planta 1º, Oficina 117
Parque Tecnologico de Paterna 46980 Paterna (Natercial) España, Telefono: 361 484 164 - E-mail: info@laicabana.com
DE Deutsch
Deutsch DE
