EVM8E08Z - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVM8E08Z ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico microondas |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EVM8E08Z |
| Altura del aparato | 455 mm (delantero) / 440 mm (trasero) |
| Ancho del aparato | 595 mm (delantero) / 559 mm (trasero) |
| Profundidad del aparato | 567 mm (total) / 546 mm (empotrado) |
| Profundidad con puerta abierta | 882 mm |
| Ancho mínimo del mueble | 560 mm |
| Altura mínima del mueble | 444 mm (460 mm bajo encimera) |
| Profundidad mínima del mueble | 550 mm |
| Abertura de ventilación mínima | 560 x 20 mm (parte trasera inferior) |
| Longitud del cable de alimentación | 1500 mm |
| Potencia microondas | 100 a 1000 W según función |
| Niveles de intensidad del grill | Bajo (Lo) y Alto (Hi) |
| Modos de cocción | Grill, Grill + Microondas, Solo microondas, Descongelar, Derretir, Recalentar, Palomitas, Líquidos |
| Funciones del reloj | Temporizador, Hora de cocción, Fin de acción, Prolongación, Recordatorio, Contador |
| Capacidad de programas favoritos | 3 programas |
| Bloqueo de teclas | Sí |
| Ventilador de enfriamiento | Automático |
| Iluminación interna | Sí (clase de eficiencia energética G) |
| Accesorios incluidos | Conjunto plato giratorio, conjunto grill |
| Materiales aptos para microondas | Vidrio, cerámica, plástico resistente al calor (sin metal) |
| Limpieza | Paño suave, agua tibia, detergente suave; no usar limpiador a vapor |
| Seguridad | Parada automática al abrir la puerta, seguridad infantil, bloqueo de teclas |
| Datos de mantenimiento | Modelo, PNC y número de serie en placa de características (marco frontal de la cavidad) |
Preguntas frecuentes - EVM8E08Z ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EVM8E08Z ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVM8E08Z - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVM8E08Z de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EVM8E08Z ELECTROLUX
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
6.2 Como definir: Tipos de aquecimiento do micro-ondas
Esta funcao evita una alteracao accidental do tipo de aquecimento.
11.1 Notas sobre a limpeza
| Recomendamos que escreva os@dadosherei: | |
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produit (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Poupanca de energia
Udaje v tabuike su len referencné.
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra tiempoles resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro situio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
已 Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 421
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 421
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 422
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 424
2.1 Instalación 424
2.2 Conexión electrica 425
2.3 Uso 426
2.4Mantenimiento y limpieza. 427
2.5 Iluminación interna 427
2.6 Asistencia tecnica. 427
2.7 Eliminación 427
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO....428
3.1 Resumen general 428
3.2Accesorios. 428
4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 428
4.1 Panel de mandos. 428
4.2 Pantalla 430
5.ANTES DEL PRIMER USO. 431
5.1 Limpieza inicial 431
5.2 Primera connexion 431
6.USO DIARIO. 431
6.1 Comoaabastar lafuncion:Grill ^+ microondas,Grill. 431
6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas 433
6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas 434
6.4 Funciones de cocción 434
- FUNCIONES DEL RELOJ 435
7.1 Descripción de sistemas de reloj435
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj436
-
INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS 437
8.1 Inserción de accesorios 437 -
FUNCIONES ADICIONALES 437
9.1 Como guardar: Favoritos. 437
9.2 Bloqueo funciona.. 438
9.3 Ventilador de enfiambre....438
- CONSEJOS 439
10.1 Recomendaciones de cocción...439
10.2 Recomendaciones para microondas 439
10.3 Recipientes y materiales adequados para microondas 440
10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos.... 441
10.5 Tablas de cocción para organismos de control 442
-
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......443
11.1 Notas sobre la limpieza 443 -
SOLUCIOn DE PROBLEMAS 444
12.1 Que hacer si 444
12.2 Como administrar: Cocos de error 444
12.3 Datos de service 445
-
EFICACIA ENERGÉTICA 445
13.1 Ahorro energetico 445 -
ESTRUCTURA DEL MENU 445
14.1 Menu 445
14.2 Submenu de: Opciones 446
14.3 Submenu de: Configuración.... 446
14.4 Submenu para: Asistencia....447
- iES FACIL! 447
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....448
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos. -
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introduir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente el Plato giratorio y el soporte del el Plato giratorio disnéado para este aparato.
- No active la funciona de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el tameno y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren danos, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
- ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peutrealizar tareas de reparacion o mantenimiento queimplicuen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de al Mohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, traps húmedos
y similares peuvent provocar riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
- Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato yooter la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatarqueramadas.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest añicos.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vidaCTL del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
-
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilitad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 455 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 440 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice sempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mienes funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas FUNCIONA. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar elorno.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada! - Asegúrese de que el interior, el Plato giratorio y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funcionaimiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrián provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a senalar informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas autilizarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la ilumination de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Eje del Plato giratorio
3.2 Accesorios
Plato giratorio
Para preparar comida.

Rejilla para grill
Para utiliser el grill.

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú Enumera lasUNCTIONs del hora. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del hora. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Inicio rápido del microondas | Para activar la funciona de microondas (1000 W y 30segundos). |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| A 12:34 300W High START E CDF B | Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la funciona y la intensidad predeterminada del grill. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Intensidad del grill D. Funciones de coccción E. Potencia del Microondas F. Temporizador |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. |
| 12:341 1m23s +30s10 STOP5 | Durante el cocinado, la pantalla muestra las functions selectionadas y除外DICiones disponibles. |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrode- der un nivel en el menu. | <Para deshacer laULTima ac- ción. | <Para activar y desactivar las-option. |
| Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una senal acústica. | |||
| La funciona estáactivada. | STOP La funciona estáactivada. La coccción se detiene automáti-camente. | El sonido de laalarma es-tá apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||

Paraaabstar lafuncion:Inicio retardado.

Para cancelar el ajuste.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial



Retire todos los accesos del hora.
Limpie el hora y los accesos con un paño suave humedecido en agua Templada y jabon neutro.
Cologne los accesos en el horno.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabrear lafuncion:Grill ^+ microondas,Grill
El hora pueda hacer ruidos cuando se utilizes la funciona: Grill + microondas. Son normales para esta funciona.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
| Ajuste de la funciona: Grill + microondas | |
| Paso 1 Introduzca la rejilla para grill bajo. | |
| Paso 2 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. | |
| Paso 3 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Ajuste de la funciona: Grill + microondas | ||
| Paso 4 | Selección la funciona: Pulse: OK | |
| Paso 5 | Selección el;nivel de intensidad del grill. | |
| Función Nivel de intensidad del grill | ||
| Lo Bajo | ||
| Hi Alto | ||
| Paso 6 | Pulse: OK | |
| Paso 7 | Pulse: START | |
| STOP - pulse para apagar el hora. | ||
| Paso 8 | Apague el hora. | |
La potencia de microondas está limitada a 500 W cuando se usa la funciona: Grill + microondas.
| Ajuste de la funciona: Grill | |
| Paso 1 Inserte el soporte de grill alto. | |
| Paso 2 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. | |
| Paso 3 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. | |
| Paso 4 Selecciona la funciona: Pulse: OK | |
| Paso 5 Seleccione el;nvel de intensidad del grill. | |
| Función Nivel de intensidad del grill | |
| Lo Bajo | |
| Hi Alto | |
| Paso 6 Pulse: OK | |
| Paso 7 | Pulse: START |
| STOP - pulse para desactivar la funciona. | |
| Paso 8 Apague el hora. | |
6.2 Comoaabstar:Funciones de cocción de microondas
| Paso 1 Enciende el hora. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la función de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 Seleccione la funciona de coccción del microondas y pulse: OK La pantalla muestra: potencia del microondas. |
| Paso 4 Ajuste: potencia del microondas. Pulse: OK |
| Paso 5 Pulse: START |
| STOP - pulse para desactivar la funciona. |
| Paso 6 Apague el hora. |
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO | |
| 100 - 600 W 59 Minutes. | |
| Más de 600 W 7 Minutes |

Si abre la puerta, se detiene la funciona. Para volver a iniciarlo, pulse START
Tome un atajo!

6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas
| Paso 1 | Mantenga pulsada: El microondas funcionará durante 30seguidos. | |
| Paso 2 Para prolongar el tiempo de coccción: | ||
| Pulse en el valor del tiempo de func- nacimiento para ir al control de tiempo. Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse +30 s. | |
| El microondas se pueda encender en cualquier momento con: Inicio=rápido del microondas. | ||
6.4 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill + microondas | Para cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Puede ajustar 2 niveles de intensidad del grill: bajo y alto. |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W |
MICROONDAS
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Desconcelar | Desconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Derritiendo | Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W |
| Recalentar | Calentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Palomitas de maíz | Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W |
| Liquido | Calentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. | |
| Tiempo de functiónamente | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funciona-mente-puede encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Selección la función de coccción. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cóme elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Selección la funciona de coccción. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizar accesión. |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| Cómo cambiar los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. | |
| Paso 3 | Pulse: OK |
| Puede cambiar el tiempoajustado durante la coccción en cualquier momento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
| Plato giratorio: Siempre cocine los alimentos en el Plato giratorio. Cologne la guía de rodillo alrededor del eje giratorio. Cologne la bandeja de cristal giratoria sobre la guía de rodillos. Utilice únicamente el Plato giratorio sumi-nistrado con el aparato. | |
| Rejilla para grill: Cologne la parrilla con las tapas de silico-na apoyadas en el Plato giratorio. |
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: Selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona de cocción.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Seleeccione una functiOn de cocciOn. |
| Paso 3 E, , pulse al mesmo tiempo para activar la functiOn. |
| Para desactivar la functiOn, repita el paso 3. |
9.3 Ventilador de enfiimiento
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningundo hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
①
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran las functions de cocción y los ajustes recomendados de tiempo de cocción para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de coccción en是我国址 web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del hora.
10.2 Recomendaciones para microondas
i jA cocinar!
Noonga recipientes directamente sobre la base delorno. Utilice siempre los utensilios de casa adequados para microondas.
Cologne el utensilio de cucina en el centro de la zona seleccionada.
El contacto con elementos demasiado calientes o demasiado fríos puede romper el plato giratorio.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocccion o descongelacion.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarntar.
Coloque la cucchara en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Cologne los alimentos en elorno sin ningun envoltorio.Las comidas envasadas solo能把 introducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

Coccion por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.
No utilise el hora para cocinar huevos o caracoles con la cascara, ya que pueda estallar.
Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igual tamenio.
Después de apagar el hora, saque los alimentos y déjelo reposar algunos horas para que el calor se distribuya uniformemente.

Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)queño vuelto del reves con un conteditor debajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion可以更好 estar.
Retire las piezas cuando de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.3 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tablasuma como referencia.
Compruebe los utensilios de casa / especificaion de materiales antes deutilizarlo.
| Material del utensilio de co-cina | ||||
| Cristal y porcelain para hor-no sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | √ | √ | √ | √ |
| Vidrio y porcelain no aptos paraorno sin plata, oro, plata-tino ni decoraciones de metal | √ | XXXX | ||
| Cristal y vitrocerámica de material apto paraorno y congelación | √ | √ | √ | √ |
| Cerámica y barro sin cerrazo ni componentes metálicos, ovidrado que contenga meta-les | √ | √ | X | X |
| Cerámica, porcelain o barroUGC con fondo sin vidriar o conpegido con ardoa o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboru o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroboro o arroborO | XXXX | |||
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | X | X |
| Cartón, papel XXX | √ | |||
| Película de coccción XXX | √ | |||
| Film para asado con cierre apto para microondas | √ | √ | X | X |
| Fuentes de metal, como es-malte o hierro fundido | XXX | √ | ||
| Moldes, barniz negro o re-vestimiento de silicona | XXX | √ | ||
| Utensildos para microondas, p.ej., Crostino | XXX | √ | ||
| Rejilla para grill XX | √ | √ |
10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostipsdealimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 800 - 1.000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidos | SSSS |
| 500 - 700 W | ||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fuego lento | Calentar platos únicos | Descongelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocer arroz | Calentar alimentos infantiles | Cocinar / calentar alimentos delicados | Continuar coci-nando |
| 100 - 200 W | |||
| Descongelar pan | Descongelar fruta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado |
10.5 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
| FUNICION MI-CROONDAS | POWER (W) | (kg) | (min) | ||
| Bizcocho 600 0.475 | Plato gira- | torio | 5 - 7 - | ||
| Pastel de carne 500 | 0.9 Plato gira- | torio | 18 - 20 - | ||
| Pudding de huevo 500 | 0 1 Plato gira- | torio | 15 - 17 - | ||
| Descongelar carne 2 | 00 0.5 Plato | gira- | torio | 8 - 9 - |
| Use la funciona: Grill microondas. Use la revilla para grill baja. | ||||
| FUNCIón DE COMBI MICROONDAS | POWER(W) Nivel de inten-sidad del grill | (min) | i | |
| Patatas gratinadas, 1,1 kg | 300 bajo 30 - 35 - | |||
| Pollo, 1,1 kg 300 alto 30 - | 35 Coloque la carne | en un recipiente de cristal redondo. | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y jabon suave.
Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u或者其他 residuos pueda provocar un incendio.
Retire los residuos de alimentos y la grasa de la boveda delorno.
No guarde la comida en el hora mas de 20 horas. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Antes de limpiar, espere hasta que la superficie giratoria está fria. El Plato pueda romperse. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetivos aflilados.
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Qué hacer si...

El hora no se enciende o no se calienta

Possible causa
El hora no está conectado a un suministro electrico o está mal conectado.
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
El bloqueo de seguridad del hora está activado.

Solucn
Compruebe si el hora se ha conectado cor-rectamente a la red electrica.
detalles consulte el capitulo, "Funciones del reloj", como ajustar: Funciones de reloj.
el aparato completeness.
causa del problema. Si el problema persiste,pongase en contacto con un electricistaequalificado.
Consulte el capitulo "Menu", submenú: Opciñones.

Components

Descripción Solución
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla,

ara mas detalles consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", comocae: Bombilla.
El Conjunto de Plato giratorio hace ruido. Hay res
los de comida bajo del Plato giratorio.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción Solución | |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona con correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en losVRTS táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda connectarse con el panel demandos. | Apache y vuelva a encender el hora. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de serviceo的技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse paraAbrir el Menu.
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Para programar la configuración del hornero. | horno. | |
| Ajustes Configuración | Para programar la configuración del hornero. | horno. |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. | ||
14.2 Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acceda al temporizador, el funciona bajo el llámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños Activado. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. | |
| Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempoística. | |
14.3 Submenu de: Configuración
| Submenú Descripción | |
| Idioma Ajusta el idioma del hora. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el | tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ① |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.4 Submenu para: Asistencia
| Submenú Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fibrama. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | ||||
| ① Encendido/ON / Apagado/OFF | Menú Favoritos | ☆ Temporizador | ○ START / STOP | |
| Empiece a usar el hora | ||
| Inicio=rápido del microondas | Inicia el microondas en cualquier momento con los ajustes por defecto: 30segundos/1000W. | Pulse:◇ |
| calentar / cocinar 100 - 1.000 W | cocinar / dorar intensidad: baja / alta | cocinar / dorar | calentar láquidos 800 - 1000 W |
| recalarntar 300 - 700 W | desconcelar 100 - 200 W | derretir 100 - 400 W | hacer palomitas de maíz 700 - 1000 W |
| Parámetros del microondas Consejos | para microondas | |
| Potencia del mi-croondas: | Tiempo máximo: | Tape la comida para cocinar y recalarnt. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descogelación. Ponga la cucara en el Plato al calentar liqui-dos. Introduzca la comida en el hora sin envoltorio (sí que pueda utiliser envoltorios seguros para microondas). |
| 100 - 600 W 59 minutos | ||
| > 600 W 7 minutos | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción. | S - ajuste la poten-cia del microon-das. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la cocación. |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
Mн ДумаECMO ПОВAC
JaKyemO, 0 npnd6aHn npnaed Electrolux. ObaHn Bamn Bnpi6 CTbopeHo Ha ochoBi 6baratopiuHoro npoceciHoro docbiy Ta iHHOBaui. OpirHaIbHni i CTnIbHni — Ioro cKOHCTpyuHOBAHO 3 dymkoIO npo Bac. Tomy nID qac Ioro BVkOpNCtAHN Bn MoXeTe 6ytN BneBHeHi B TOMy, 0o 7Opa3y OTpIMyBaTUMe Te BiIMHH pe3yIbTaTI.
JaCKaBO npocmo do Electrolux.
BidinaTe haw Be6-caT, 06:

OtpmaTn npaDi 3 BnKOpncTaHH, 6poUpyn, IHCTpykci 3 ycHHeHH HeCnpabHocTei, IHopMaio odo cepBicy Ta peMOHTy:
www.electrolux.com/support
3apeectpybatn cbi npoykt nra kpaosoro o6cnyrobybaHHa:
www.registerelectrolux.com
