OF 2200 EBSet - Fresadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OF 2200 EBSet FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora (tupí) |
| Marca | Festool |
| Modelo | OF 2200 EBSet |
| Potencia absorbida | 2200 W |
| Velocidad de rotación | 10 000 – 22 000 rpm (máx. en vacío 23 000 rpm) |
| Ajuste rápido de profundidad | 80 mm |
| Ajuste micrométrico de profundidad | 20 mm (graduación 0,1 mm) |
| Rosca de conexión | M22 x 1,0 |
| Diámetro máximo de la fresa | 89 mm |
| Peso | 8,3 kg |
| Alimentación | 230 V ~ (según modelo), 50/60 Hz |
| Conexión de aspiración | Diámetro 27 o 36 mm |
| Freno electrónico | Sí (inmovilización en 2 s) |
| Protección anti-rearranque | Sí |
| Cambio rápido de base | Sí (palanca) |
| Uso conforme | Madera, plásticos, materiales similares, aluminio, placas de yeso |
| Clase de protección | II |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas de ventilación, reemplazar los carbones con corte automático |
| Seguridad | Usar EPI, desconectar antes del mantenimiento, usar solo fresas Festool conformes a EN 847-1 |
| Piezas de repuesto | Usar solo piezas originales Festool |
| Reparabilidad | Reparaciones por el fabricante o talleres autorizados |
Preguntas frecuentes - OF 2200 EBSet FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre OF 2200 EBSet FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OF 2200 EBSet - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OF 2200 EBSet de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO OF 2200 EBSet FESTOOL
| de Originalbetriebsanleitung - Oberprüse 8 | |
| en Original instructions - Router 16 | |
| fr Notice d'utilisation d'origine - Défoncuse 24 | |
| es Instrucciones de uso originales - Fresadora 32 | |
| it Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice 40 | |
| nl Originele gebruiksaanwijzing - Bovenfrees 48 | |
| sv Originalbruksanvisning - Handöverfrös 56 | |
| fi Alkuperäiset käytöohjeet - Ylöjrysin 63 | |
| da Original brugsanvisning - Overfræser 70 | |
| nb Original bruksanvisning - Overfres 77 | |
| pt Manual de instruções original - Fresadora | 84 |
| ru ΠepeboD opRiŋhAŋbHOro ryKOBɔdCTBa lo ɜKcπlPyataún - BεrτιKaIbHbI Φpezep | 92 |
| cs Originalní námod k obsluze - Horní frézka | 101 |
| pl Oryginalna instrukcja obstugi - Frezarka górnowrzecionowa | 108 |
OF 2200 EB

Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com





4






1 Simbolos. 32
2 Indicaciones de seguridad 32
3 Uso conforme a lo previsto. 33
4Datos先进技术 33
5 Componentes del disposativo. 34
6 Puesta en servicios. 34
7 Ajustes. 34
8Trabajo con la herramienta electrica. 37
9Mantenimiento y cuidado. 39
10Accesorios. 39
11 Medio ambiente 39
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Peligro de electrucución

jLeer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad!

Usar proteccion para los oidos

Utilizar guantes de proteccion al cambiar de herramienta y al trabajo con materiales asperos.

Utilizar proteccion respiratoria.

Utilizar gafas de proteccion

Desenchufar

No depositar en la basura domestica.

Clase de proteccion II

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

Consejo,indicacion

Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se Completion de la indicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
El terme "herramienta electrica" Employment en lasindicaciones de seguidad hace referencia a ferrrmiantas electricas conectadas a la red electrica (con un cable de red) o a ferrrmiantas electricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Sujete la herramienta electrica unicamente por las zonas deagarre aisladas, ya que la fresa podra entrada en contacto con el cable de connexion. Elcontacto con una conducccion de corriente可以使poner bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perdier el control sobre la pieza.
- En la herramienta electrica solo pueda montarse fresas ofertadas por Festool paraarlo. Está prohibido utilizar otheras fresas, puis el riesgo de sufir lesiones es elevado.
- No debe exceederse el número de revoluciones indicado en la herramenta, es decir, debe observarse la gama de revoluciones. Cualquier accesorio que gire más rápidamente de lo admissible pueda romperse y salir volando de forma descontrolada.
- Esperar a que la herramienta electrica esté Completely parada antes de guar-darla. La herramienta podra engancharse, lo que podra Cause la perdida de control de la herramienta electrica.
- Si seiene previsto trabajo con materiales que se cargan o podrián cargarse de energia estática, deben utiliser un sistema con capacité de descarga compuesto de un
tubo flexible de aspiración antiestálico y un sistema móvil de aspiración.
- Sujetar solo herramientos con el diámetro de vástago para el que ha sido设计理念 la pinza.
- Deben utilizesunchicamente herramrientas conformes con la norma EN 847-1. Todas las herramrientas de presado de Festool cumplen这些 requisitos.
- Cerciorarse de que la fresa está bien asentada y comprobar que marche correctamente.
- La pinza de sujeción y la tuerca de racor noSEO.
puede presentar daños. - No pueda usar fresas fisuradas o que presenten alteraciones en su forma.

Es imprescindible utilizing los equipos de proteccion personal adecuados: proteccion para los oidos, gafas de proteccion, mascarilla para los trabajo que generan polvo, guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y para cambiar de util.
2.3 Trabajos con aluminio
Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:
- Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD).
- Conectar la herramienta electrica a un aspirador apropiado con tubo flexible de aspiración antiestálico.
- Limpiar la herramienta electrica periodically para eliminar el polvo acumulado en la carcaja del motor.

gafas de proteccion.
2.4 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L PA = 93dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA=104 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCLION
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos
- Utilizar proteccion de oidos.
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertid芒果 K determinada segun EN 62841:
$$ a _ {h} < 2. 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas [vibracion, ruido]
- sirven para comparar máquinas,
- son adequadas para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en funcionaimiento
- y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

ATENCIón
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de configuracion.
Dependiendo de la energia real, estarécn de determinarse medidas de seguidad adequadas para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Lareshadora estáconcebida parafresarmada,plasticosymaterialessimilaresalamada.
Si se utilizes las herramrientas de fresar espécificadas en la documentoación de vente de Festool, también pueda mecanizarse aluminio y cartón yeso.
Esta herramenta electrica solo debe ser realizada por personal especializzato o por personas que hayan recibido la formacion adecuada.

El usuario sera responsable de cualquier uso, except for the use of a computer.
4 Datos&Tecnicos
Fresadora OF 2200 EB
Consumo de potencia 2.200 W*
Numero de revoluciones 10.000 -
22.000 rpm
N.° de revoluciones max. (marcha en vacio)
23.000 rpm
Ajuste rápido de la profundidad
80 mm
Ajuste fino de la profundidad 20~mm
| Fresadora OF 2200 EB | |
| Rosca de conexión del árbol de acontecimiento | M22x1,0 |
| Diámetro de la fresa máximo. 89 mm | |
| Peso según procedimiento EPTA 01:2014: | 8,3 kg |
- OF 2200 EB GB 110 V Tensión nominal 16 A.
5 Componentes del disposativo
[1-1] Rueda de ajuste fino
[1-2] Escaladeajustefino
[1-3] Botón giratorio de ajuste de alta
[1-4] Escalatope de profundidad
[1-5] Tope de profundidad con indicator
[1-6] Palanca de apriete de tope de profundidad
[1-7] disco excéntrico para acoplar el tope de profundidad y el tope de nivel
[1-8] Tope de niveau
[1-9] Palanca de mando para cambio de banda de rodadura
[1-10] Bloqueo del husillo
[1-11] Rueda de ajuste de n.° de revoluciones
[2-1] Botón de Bloqueo de interruptor de connexion y desconexión
[2-2] Interruptor de connexion y desconexión
[2-3] Palanca debloqueo de caperuza de proteccion
[2-4] Empuñaduras
[2-5] Racor de aspiración
Las figuras indicadas se encontraran al principio y al final del manual de instrucciones.
Los accesorios representados o descriritos no forman parte integrala de la dotacion de suministro.
6 Puesta en servicios
ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente
- La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo puede usarlas malinas Festool con una tension de 120V / 60Hz
6.1 Encendidoyapagado
El interruptor [2-2] sirve como interruptor de conexión y desconexión (presionar = CONNECTADO, soltar = DESCONECTADO).
Para un funciona permanente se puedabloquear el interruptor de conexión y desconexión con el botón de bloqueo [2-1]. Al presionarde nuevo el interruptor de conexión y desconexión, el bloqueo se sueña.
7 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Sistema electrónico
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede ajustarse con laueda de ajuste [1-11] de modo continu bajo el centro de la gama de revoluciones (veanse los Datos技术和os).
De este modo puede adaptar la velocidad de corte de materia optima a cada material.
| Material Diámetro de fresa [mm] material | |
| 10 - 30 30 - 50 - 89 de corte recomen-dado | |
| Nivel de la rueda de ajuste | |
| Madera dura | 6 - 4 5 - 3 3 - 1 HW (HSS) |
| Madera blanda | 6 - 5 6 - 4 5 - 3 HSS (HW) |
| Planchas de made-ra aglo-merada, revestidas | 6 - 5 6 - 4 4 - 2 HW |
Material Diametro de fresa [mm] material
10-30 30- 50-89 de corte recomen-dado
Nivel de la rueda de ajuste
Si el motor alcanza una temperatura excessiva, se reducen la alimentacion de corriente y el numero de revoluciones. La herramienta electrica seguirá的功能ando a potencia reducida para permitir que el motor se enfiree rápidamente mediante el sistema de ventilacion. Una vez enfiada, la herramienta electrica arranca automaticamente.
Proteccion contra rearranque
La proteccion contra rearranque integra impide que la herramienta electrica se vuela aponer en functionamento de forma automatica.
tras una caida de la tension si el interruptor de
conexion y desconexion está bajo.
En ese caso, la herramienta electrica debe desconectarse y volver a connectarse.
La herramienta electrica no pueda connectarse ni desconnectarse mediante un modulo de commutacion externo a causa de la proteccion contra rearranque incorporada.
Freno
La OF 2200 EB cuenta con un freno electrónico.
Después de desconectarlo, el husillo con la herramienta se frena electrónically en aprox.
2 s hasta que se detiene.
7.2 Cambio de herramienta

ATENCLON
Riesgo de lesiones con herramentas calientes y afiladas
Noutilizarherramientosromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
Paracaebarla herramienta,colocar la herram-. mientelectrica delado.
El bloqueo del husillo [3-1] soloDebe actionarse con la herramienta electrica apagada.
Inserción de la herramienta
- Insertar tanto como sea possible la herramienta de fresado ([3-4] y [3A-1]), al menos hasta lamarca Nél vástago de la fresa, en la pinza de sujeción [3A-2] abierta.
Si la pinza [3A-2] no está a la vista acause de la tuerca de racor [3A-3],la fresadora debe introducirse en la pinza al menos hasta que lamarca no sobresalga mas alla de la tuerca de racor.
Pulsar el interruptor de Bloqueo del husillo [3-1] en el lado izquierdo [B]. - Apretar la tuerca de racor [3-3] con una llave de boca SW 24.
El bloqueo del husillo bloquea el husillo del motor en un solo sentido de giro. Por eso, alAbrir y cerrar la tuerca, no esnecessary retiring la llave de boca, sino que pue de moverse adelante y atras como si de un trinquete se tratara.
Extracción de la herramenta
- Subir la caperuza de proteccion [3-2] hasta que quede encajada.
- Pulsar el interruptor para el Bloqueo del husillo [3-1] delazo derecho [A].
- Aflojar la tuerca de racor [3-3] con una llave de boca SW 24 hasta percibir una resistencia clara. Superar la resistencia volviendo a girar la llave de Boca.
Extraer la fresa.
7.3 Cambio de pinza de sujeción
Hay disponibles pinzas de sujeción para los siguidentes diametros de vástago: 6,0 mm; 6,35 mm; 8,0 mm; 9,53 mm; 10,0 mm; 12,0 mm; 12,7 mm.
- Subir la caperuza de proteccion [4-2] hasta que quede encajada.
- Pulsar el interruptor para el Bloqueo del husillo [4-1] del lado derecho [A].
Desenroscar la tuerca de racor [4-3] por completeness and retirarla junto con la pinza de sujecion [4-4]. No Separar nunca la tuerca de racor y la pinza, puis forman una unidad. - Colocar una pinza de sujeciónnea en el husillo solo con la tuerca de racor colocada y envlavada.
Enroscar ligeramente la tuerca de racor.
No apretar si no hay una fresa colocada!
7.4 Ajuste de la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en dos pasos:
Espanol
Ajuste del punto cero
- Abrir la palanca de apriete [5-2] deforma que el tope de profundidad [5-3] se mueva con libertad.
- Colocar la fresadora sobre una base lisa (superficie de referencia). Abrir el botón giratorio [5-1] y presionar la herramipta electrica hacía abajo hasta que la fresa se apoye en la base.
Fijar la herramienta eletrica en esta posic-. tion cerrando el boton giratorio [5-1].
Presionar el tope de profundidad [5-3] contra uno de los topes fiejos del tope de nivel [5-4].
Mover el indicator [5-5] hacía bajo de manera que apunte a 0 mm en la escala [5-7].
Si la posicion cero no es correcta,可以更好 corregirse con el tornillo [5-6] del indicator.
Con un destornillador pueda ajustarse dos de los tres topes fjitos [7] (A y B) de forma individual.
El tope fijo C cuenta con unrebaje para el(fresado previo;vease el capitulo 7.5.
Especificar la profundidad de fresado
- Mover el tope de profundidad [6-6] hacer arriba hasta que el indicator [6-2] mueste la profundidad de fresado deseada.
Fijar el tope de profundidad con la palanca de apriete [6-3] en esta posicion. - Abrir el botón giratorio [6-1].
Girar la rueda de ajuste una raya cambia la profundidad de fresado en 0,1 mm. Una vuelta completa equivale a 1 mm.
La herramenta electrica está en la posicion inicial.
Si fuera necessario, reajustar la profundidad de fresado girando la rueda de ajuste [6-8].
El anillo graduado [6-7] puede girarse porSeparated para "ponerlo a Cero".
Las tres MARCAS [6-4] del borde [6-5] muestran el margen de ajuste maximal de la rueda de ajuste (20 mm) y la posicion central.
7.5 Fresado previo/fino
El tope fijo C cuenta con dos niveles de tope con una diferencia de alta de 2mm .Esto permite fresar la profundidad de presado ajustada con el tope C en dos pasos:
Fresado previo
- Bajar la herramienta electrica hasta el nivel de tope [7-1].
Fresado de acabado
- Bajar la herramienta electrica hasta el nivel de tope [7-2].
i De estaforma,puede llevaraseacabo rapidamentetrabajosdefresadocon gran profundidady,aunasi,obtenereuna buena calidad superficial.La profundidad defresado definitiva se determina mediante elajuste del nivel de tope [7-2].
7.6 Ajuste bajo el tratamiento de cantos
Para utiliser fresadoras con cojinetes de arraste, la herramienta electrica dispone de un ajuste bajo especial. De estaforma es possible, por exemple, ajustar una transmisión exacta sin rebaje al redondear cantos; vexe la figura [8].
Ajuste de la profundidad de fresado exacta
- Primero,��var a cabo un ajuste aproxima-do de la profundidad de presado.
Realizar un Fresado de prUEba. - Abrir la palanca de apriete [9-2].
Presionar el tope de profundidad [9-3] contra el tope bajo C [9-5].
Fijar el tope de profundidad con el disco excentrico [9-4] en el tope de nivel (girar en sentido horario). - Cerrar la palanca de apriete [9-2].
- Abrir el botón giratorio [9-1].
- Ajustar la profundidad de fresado exacta girando la ruea de ajuste [9-6].
Es possibleaabstara profundidad defresado en ambas direcciones a causa del acoplamento del tope de profundidad con el tope de nivel.
- Cerrar el botón giratorio [9-1].
- Abrir el disco excentrico [9-4] (girar hacer la izquierda).
Si fuera besoino, realizar mas pruebas de presado y ajustes.
7.7 Aspiración


ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
- No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Trabajar solo si la caperuza de proteccion [10-2] está operativa.
- Al realizar problemas que generan polvo,utilizar proteccion respiratoria.
Observar las dispositions naciales.
En el racor de aspiración [10-4] pueda connectarse un aparato de aspiración Festool con un tubo flexible de 36 mm o 27 mm de diametro (se recomienda 36 mm, puis el peligro de obstruccion es menor).
Conectar el racor de aspiración [10-4] como se muestra en la figura [10]. El racor de aspiración puede girar en la zona [10-3].
ATENCLON. Si no se utilizes una manguera de aspiracion antiestatica,uede cargarse de energia estatica.El usuario suele sufrir una descarga electrica y la electrònica de la herramientoa electricauede resultar danada.
Caperuza de proteccion
La caperuza de proteccion [10-2]uede encajarse en una posicion superior, por exemple, para realizar un cambio de fresa.
- Subir la caperuza de proteccion hasta que quede encajada o presionar la herramienta electrica hacer abajo hasta el tope.
Para melhorar la efectividad de la aspiracion, bajar la caperuza de proteccion al realizareworkos. - Pulsar la palanca [10-1] en direccion a la empañadura.
Colector de virutas KSF-OF
Con el colector de virutas KSF-OF [11-1] (accessorio parcial) pueda incrementarse la efectividad de la aspiracion al fresar cantos. El diametro máximo possible de la fresa es de 78~mm .
El montaje se realiza igual que la colocacion del anillo copiador, vase el capitulo 8.3.
La cubierta puede cortarse con una sierra de arco a lo largo de las ranuras [11-2]y, conarlo, reducir su時間. El colector de virutas peut utilizescarse con radios interiores de minimo 52 mm.
8 Trabajo con la herramienta electrica
! Durante el trabajoonga en@cunta todas lasindicaciones de seguridadespecificadas al principio, asi como lassiguientes reglas:
- Dirija la herramienta electrica hacer la pieza de trabajo solo cuando está conectada.
- Antes de comenzar con los trabajo, asegurarse de que está cerrada la palanca de apriete [1-6] y abierto el disco excéntrico [1-7].
- Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
- Al trabajo con la herramIENTa electrica, sujetarla siempre con ambas manos por las empanadas [2-4]. Es imprescindible para trabajo y realizar incisiones con precision.
-Fresar solo a contramarcha (sentido de avance de la herramienta electrica en direccion de corte de la herramienta, figura [15]).
8.1 Fresar
- Ajustar la profundidad de fresado deseada, vgase el capitulo 7.4.
Encender la herramienta eléctrica. - Abrir el botón giratorio [1-3].
Presionar la herramienta electrica hacer abajo hasta el tope.
Fijar la herramienta eletrica en esta posic-. tion cerrando el boton giratorio [1-3].
Realizar la incisión en la pieza de trabajo de forma lenta y uniforme.
Realizar los problemas de Fresado.
Abrir el botón giratorio [1-3].
Mover la herramienta eletrica lentamente.hacia arriba hasta el tope (extraerla).
Desconectar la herramienta electrica.
8.2 Fresado con tope lateral
El tope lateral (accesorio parcial) se coloca en paralelo al borde de la pieza para realizar problemas de fretado.
Fijar ambas barras guía [12-4] con ambos botones giratorios [12-2] en el tope lateral.
- Introducir las barras guía en las ranuras de la mesa de fresar hasta la medida deseada y fijarlas con el botón giratorio [12-1].
Ajuste fino
- Abrir el botón giratorio [12-7] para realizar un ajusteazo con la rueda de ajuste [12-5].
Espanol
Paraarlo,el anillo graduado [12-6]tiene una escalade 0,1mm .Si se suseta la rueda de ajuste,el anillo graduado peutemoverse por separado paraponerloa"cero".La escalada [12-3]muestra el ajuste en milimetros.
- Una vez realizado el ajuste fino, el botón giratorio [12-7] pueda cerrarse.
- Ajustar ambas mordazas de guía [13-3], de manera que su distancia frente a la fresa sea de 5 mm aproximadamente. Paraarlo,Abrir los tornillos [13-2] y volver a cerrarlos despues de haber realizado el ajuste.
- Solo al fresar en el canto: empujar la caperuza de aspiracion [13-1] desde detrás hasta que encaje en el tope lateral y, en el racor de aspiracion [13-4], conectar un tubo flexible de aspiracion con un diametro de 27 o 36mm . Alternatively,dejar el tubo flexible de aspiracion en el racor de aspiracion de la herramienta electrica.
8.3 Fresado de copias
Para realizar problemas de fresado con plantillas, la fresadora se usa con el anillo copiador montado (accerosios).
Los anillos copiadores se utilizean con la banda de rodadura incluida de serie. Hay disponible como accesario una banda de rodadura especial para mejorar el apoyo.
Colocacion del anillo copiador

ATENCION
Peligro de accidente
Una herramienta de fresado demasiado grande能把 dañar el anillo copiador y provocar accidentes.
- Asegurar de que la herramienta de fresado utilizes caba por el orificio del anillo copiador.
- Colocar la herramienta electrica de lado sobre una base estable.
- Abrir la palanca [14-4].
Retirar la banda de rodadura [14-1].
Volver a soltar la palanca [14-4]. - Colocar el anillo copiador [14-3] en posi-ción correcta en la mesa de fresar.
- Colocar la banda de rodadura con las lengüetas [14-2] en la mesa de fresar.
Presionar la banda de rodadura en la mesa de fresar hasta que encaje.
La medida sobresaliente Y (figura [15]) de la pieza de trabajo con disrespect a la plantilla se calcula como se describe a continuacion:
8.4 Tratimiento de cantos
Para el tratamiento de cantos, las herramrientas de fresado se colocan con cojinate de arrastre en la herramipta electrica. Al hacerlo, la herramipta electrica se guia de manera que el cojinate de arrastre gire en la pieza de trabajo. A la hora de tratar cantos, utiliser siempre el colector de virutas KSF-OF para melhorar la aspiracion.
8.5 Fresado con sistemas de guía FS
El sistemas de guía (accesorio parcial) fácilita el Fresado de ranuras rectas.
Fijar el riel de guía en la pieza de trabajo con sargentos [16-4].
- Colocar la banda de rodadura [16-3] para el tope de guía en la mesa de fresar de la fresadora (vease el capítulo 8.6).Esta banda de rodadura cuenta con unrebaje para compensar la.altura del riel de guía.
Fijar ambas barras guía [16-6] con los botones giratorios [16-5] y [16-9] en el tope de guía.
- Abrir el botón giratorio [16-1].
- Introducir las barras de guía [16-6] en las ranuras de la mesa de fresar.
Colocar la fresadora con el tope de guía en el riel de guía.
Si fuera besoino,ajustar el juego del tope de guia en el riel de guia girando con un destornillador ambas mordazas de guia [16-2].
Mover la fresadora a lo长大o las bazas de guía hasta que la herramienta de fresado está a la distancia deseada con disrespect al riel de guía. Asegurar de que haya una distancia de seguridad X (figura [16]) de 5 mm entre el canto delantero del riel de guía y la fresa o la ranura.
- Cerrar el botón giratorio [16-1].
Abrir el botón giratorio [16-10].
- Ajustar la distancia X de forma precisa girando la rueda de ajuste [16-7]. Sujetar la rueda de ajuste [16-7] para girar la escala [16-8] porSeparated con el fin de "ponerla a cerr".
- Cerrar el botón giratorio [16-10].
8.6 Cambio de la banda de rodadura
Festool oficial bandas de rodadura especials (accerosios) para differsentes aplicaciones.
- Colocar la herramienta electrica de lado sobre una base estable.
- Abrir la palanca [14-4].
Retirar la banda de rodadura [14-1].
Volver a sostar la palanca [14-4]. - Colocar la banda de rodadura con las lengüetas [14-2] en la mesa de fresar.
Presionar la banda de rodadura en la mesa de fresar hasta que encaje.
En el primer uso de la banda de rodadura: Retirar la hoja protectora.
9 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de conservación.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carca sa tan solo能把 ser技术水平 a cabo por un taller de service Tecnico autorizo.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/

servicio
Utiliceunicamentepiezas de recambio Festool originales.Referenciaen:www.festool.es/servicio
Laquina está equipada con escobillas espéciales autodesconectables. Si las escobillas estan desgastadas, se interrupme automatamente la corriente y laquina se detiene.
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
- Cuando seanecessaryusustituirel cable de conexiona la redde la herramienta electrica,deberte reemplazarlo el fabricante o un taller autorizzato para evitar riesgos de seguidad.
- Los dispositivos de protección y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instrucciones.
- Con el fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de
refrigeración de la carca sa deben mantenerse despejadas y limpias.
10 Accesorios
Utilice solo herramientos y accesorios originales de Festool. El uso de herramientos de poca calidad y de accesorios de otros fabricantes pueda augmentar el riesgo de sufrir lesiones y causar desequilibrios considerables que reducen la calidad de los resultados del trabajo y;aumentan el desgaste de la herramienta electrica.
Consulte las referencias de los accesorios y las herramrientas en el catalogo Festool o en Internet, en www.festool.es.
11 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetu el medio ambiente. Respectar las dispositionsales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.com/ reach
Summario
2.3 Trabajo em alúnbio
Osvalores de emissaoindicados (vibracao, ruido)