HL 18 BL - Pistola térmica METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL 18 BL METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HL 18 BL METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL 18 BL - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL 18 BL de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO HL 18 BL METABO
Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este termoventilador a batería (con conexión de gas), identificado por tipo y número de serie *1), cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Organismo notificado* 4), Documentaciones técnicas en *5) - véase la página
El termoventilador a batería (con conexión de gas) está destinado exclusivamente a la calefacción y secado de interiores amplios y bien ventilados, carpas, etc. Los espacios bien ventilados deben tener oficios de ventilación y aireación de al menos 700 cm
. El espacio debe ser de al menos 280 m
El equipo no está destinado a su uso doméstico (empleo en edificios de viviendas). Cualquier otro uso o cambio del equipo se considerará inadecuado, implicará un riesgo considerable de accidente y, por lo tanto, estará prohibido. En caso de uso comercial, asegúrese de respetar todos los demás requisitos para el funcionamiento y especialmente de la conexión de gas. Si se usa en edificios públicos, deben tenerse en cuenta las disposiciones nacionales. Respete las prescripciones específicas de cada país. El termoventilador a batería no se puede utilizar en sótanos ni bajo el nivel del suelo. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas generales reconocidas sobre prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad adjuntas. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. ADVERTENCIA: – Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos provistos con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Se debe emplear solo en zonas bien ventiladas y lejos de materiales inflamables. E
ESPACIOS HABITADOS EN EDIFICIOS
DE VIVIENDAS. SI SE USA EN
EDIFICIOS PÚBLICOS, DEBEN
TENERSE EN CUENTA LAS
DISPOSICIONES NACIONALES. Tras el uso, cierre la alimentación de gas en la válvula de la bombona. Antes de arrancar el quemador, asegúrese de que el ventilador funcione correctamente. No es apto para el funcionamiento doméstico. El termoventilador a batería no se puede utilizar en sótanos ni bajo el nivel del suelo. Bajo ningún concepto está permitido que los niños utilicen el aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Mantenga a los niños fuera del alcance del aparato y de la zona de trabajo. Si se produce una fuga de gas: cierre inmediatamente la válvula (17) de las botellas de gas y abra todas las puertas y ventanas. Los espacios deben tener oficios de ventilación y aireación de al
1. Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
3. Recomendaciones generales
4. Indicaciones especiales de
. El espacio debe ser de al menos 280 m
El termoventilador a batería no se puede utilizar en sótanos ni bajo el nivel del suelo. No coloque nunca la botella de gas delante del ventilador calefactor de gas durante el funcionamiento. Peligro de incendio. Tenga cuidado con las piezas calientes. Cada vez que deje el equipo sin supervisión, cierre la válvula de la botella y bloquéela para evitar una puesta en funcionamiento no autorizada. No deje nunca sin supervisión el equipo en funcionamiento o listo para el funcionamiento. No debe reducirse nunca el tamaño de los orificios de salida y/ o entrada de aire, tampoco deben bloquearse y el acceso debe estar siempre despejado. No cubra nunca el equipo para evitar que se sobrecaliente. El equipo debe funcionar en una superficie lisa, sin inclinación, no inflamable y estable. En caso de funcionamiento de varios equipos, debe mantenerse una distancia mínima de 2 metros. El equipo se debe colocar lejos de de las paredes, de materiales inflamables y de fuentes de ignición. Mantenga una distancia de seguridad de al menos 2 metros alrededor del equipo. No lo emplee en entornos con peligro de explosiones que contengan sustancias como, por ejemplo, líquidos inflamables, gases y, en particular, nieblas de pintura y polvo. Las personas y los animales no pueden permanecer justo delante del equipo, ya que el aire circulante puede estar extremadamente caliente. Asegúrese de que, debido al viento u otras influencias ambientales, ningún objeto inflamable pueda ir a parar al equipo, en particular en los orificios. Si huele a gas, no encienda ni apague ninguna luz, no accione ningún otro interruptor eléctrico y no utilice ningún teléfono, teléfono inalámbrico ni teléfono móvil en la zona de peligro. No emplee llamas abiertas y tampoco fume. Cierre inmediatamente la válvula de la botella de gas. Ventile inmediatamente el espacio. Extraiga la batería, cierre la válvula de la botella de gas, deje que se enfríe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. En ningún caso deberá intentar reparar usted mismo el equipo. No lo abra. Póngase en contacto con un especialista; véase el capítulo Reparación. Inspeccione la manguera de gas para detectar daños, grietas o puntos porosos. Inspeccione las griferías para detectar daños. En caso de daños, no las utilice antes de repararlas. Proteja las baterías contra la humedad. No ponga las baterías enESPAÑOLes
contacto con el fuego. No utilice baterías defectuosas ni deformadas. No abra la batería. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. Si la máquina está defectuosa, retire la batería y cierre la válvula de la botella de gas. Transporte de baterías Li-Ion: El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la batería de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). Véase la página 2. Advertencia: las figuras se muestran a modo de ejemplo. Las piezas representadas pueden ser diferentes entre países. 1 Rejilla de entrada de aire 2 Empuñadura 3Carcasa 4 Orificio de salida de aire 5 Rosca de conexión (para manguera de gas) 6Interruptor on/off 7Botón de encendido 8 Rueda de ajuste (ajuste continuo de la alimentación de gas/de la potencia calefactora) 9Base 10 Soporte para la manguera de gas 11 Manguera de gas 12 Botón de válvula de gas 13 Botón de desbloqueo de la batería 14 Tecla del indicador de capacidad * 15 Indicador de capacidad y de señal * 16 Batería * 17 Válvula de la botella de gas * 18 Rosca de la botella de gas * 19 Adaptador de la botella de gas (en caso de que sea necesario) * 20 Tuerca de unión 21 Regulador de presión 22 Botón de protección de fugas de gas 23 Rosca de regulador de presión 24 Rosca de manguera de gas
- dependiendo del modelo / dependiendo del equipamiento
6.1 Conexión y sustitución de la botella de
gas Preste atención a las indicaciones de seguridad. Véase también el capítulo 3. y 4. No se ha de poner en funcionamiento sin el regulador de presión (21). Piezas necesarias - No incluido en el volumen de suministro: Botella de gas convencional (5 o 11 kg, max. 13 kg). Llave de boca. Spray de detección de fugas adecuado o medio espumoso -Suministrado: Regulador de presión (21), manguera de gas (11), si procede, adaptador de botella de gas (19) (para diferentes países). Conexión (véase la fig., página 2) (En caso de duda, póngase en contacto con un especialista cualificado)
1. Atornille la rosca de la manguera de gas (11) en
la rosca de la conexión de gas (5) y fíjela con una llave de boca (SW 17).
2. Compruebe que la rosca (18) de la botella de
gas se corresponda con la rosca del regulador de presión (21). En caso necesario: Atornille el adaptador del a botella de gas (19) en la rosca (18) de la botella de gas (en sentido
5. Descripción general
6. Puesta en servicioESPAÑOL es
contrario de las agujas del reloj) y fíjelo con una llave de boca (SW 17).
3. Atornille manualmente la tuerca de unión (20)
del regulador de presión en la rosca (18) de la botella de gas (o del adaptador de la botella de gas (19)) (en sentido contrario a las agujas del reloj) y apriételo manualmente. No emplee ninguna herramienta. La junta podría sufrir daños y, en ese caso, no se podría garantizar la estanqueidad.
4. Atornille la rosca (24) de la manguera de gas en
la rosca del regulador de presión (23) (en sentido contrario a las agujas del reloj) y apriétela con una llave de boca (SW 17). Al hacerlo, utilice una segunda llave de boca para sujetar contra las caras planas de la llave del regulador de presión (21) y evitar así el giro del regulador de presión y la transmisión de fuerza no permitida.
5. Compruebe la estanqueidad de todos los
puntos de conexión con presión de servicio. Véase el capítulo 7.1. (prueba de estanqueidad) Sustitución de la botella de gas Tenga cuidado al sustituir la botella de gas. Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad de los capítulos 3. y 4.. Desconecte el equipo, retire la batería y deje que se enfríe bien. Peligro de incendios. Coloque una nueva botella de gas al menos 1 hora antes de la sustitución. Cambie la botella de gas solo en un espacio bien ventilado o al aire libre, lejos de llamas abiertas (velas, cigarrillos, otros aparatos con llamas abiertas).
regulador de presión (en el sentido de las agujas del reloj) y retire el regulador de presión (21) de la botella de gas.
3. Coloque el tapón de protección en la rosca (18)
de la botella de gas.
4. Conecte una nueva botella de gas (como se
describe en el capítulo 6.1). Tras conectar una nueva botella de gas y antes de una nueva puesta en marcha, se debe comprobar siempre la estanqueidad: véase el capítulo 7.1.
Cargue la batería (16) antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. En el caso de las baterías de litio con indicador de capacidad y de señal (15) (según la versión): - Al presionar el botón (14), las lámparas LED indican (15) el nivel de carga. - Si una lámpara LED parpadea, la batería se encuentra prácticamente vacía y debe volver a cargarse. Extracción e inserción de la batería Extraiga la batería si no va a utilizar la máquina. Extracción: pulse el botón de desbloqueo (13) de la batería y retire la batería (16). Inserción: inserte la batería (16) hasta que encaje.
7.1 Puesta en marcha
Utilice y almacene la botella de gas solo en posición vertical. Indicaciones: - Antes del uso (en particular después de largos periodos de desuso), compruebe que no haya obturaciones en las piezas por las que discurre el gas a causa, por ejemplo, de insectos. Las tuberías de gas obstruidas pueden provocar un peligroso retroceso de la llama. - Inspeccione la manguera de gas para detectar daños, grietas o puntos porosos. Inspeccione las griferías para detectar daños. En caso de daños, no las utilice antes de repararlas. - No ponga el dispositivo en funcionamiento hasta que esté seguro de que la manguera de gas y sus conexiones están bien apretadas: véase el capítulo 7.1. (prueba de estanqueidad). - Si se produce una fuga de gas: cierre inmediatamente la válvula (17) de las botellas de gas y abra todas las puertas y ventanas. - Coloque la botella de gas de forma que la manguera no esté doblada o retorcida, no esté bajo tensión y no toque ningún punto caliente del dispositivo. Prueba de estanqueidad Para comprobar la presencia de fugas, rocíe con un spray detector de fugas todas las conexiones roscadas que haya realizado con la válvula de la botella de gas abierta y el regulador de presión conectado. En caso de fugas, saldrán burbujas de ese punto. En este caso, cierre inmediatamente la válvula de la botella y apriete de nuevo las conexiones roscadas. A continuación, repita la prueba de estanqueidad. Si sigue habiendo fugas tras varios intentos, póngase en contacto con un especialista. Encendido del equipo ¡Peligro! Peligro de quemaduras. Al encender el dispositivo, sitúese siempre a un lado o detrás y nunca delante de la salida de aire (17). No mueva el dispositivo durante el funcionamiento. El ventilador calefactor de gas se calienta, aumentando el peligro de quemaduras. No lo toque ni lo cubra. Manténgalo alejado de llamas abiertas. En ningún caso deberá intentar encender el gas con una llama.
1. Coloque la batería (16).
2. Abra la válvula (17) de la botella de gas.
3. Presione el botón de protección de fugas de gas
4. Encienda el ventilador con el interruptor on/off
(5). Compruebe que el ventilador esté en funcionamiento (detrás de la rejilla de entrada de aire (1)) y que sale el aire por el orificio de salida de aire (4). Deje el ventilador en marcha al menos durante 30 segundos y
5. presione el botón de la válvula de gas (12) y
manténgalo pulsado. Pulse también el botón de encendido (7) (en el otro lado del dispositivo). En caso necesario, pulse el botón de encendido (7) varias veces mientras sigue manteniendo pulsado el botón de la válvula de gas (12). Tras el encendido, siga manteniendo pulsado el botón de la válvula de gas (12) durante otros diez segundos. Si el dispositivo deja de quemar tras soltar el botón de la válvula de gas (12): antes de volver a encenderlo, deje que el ventilador funcione durante al menos 1 minuto hasta que el gas se haya expulsado por completo.
6. Ajuste de forma continua la potencia calefactora
(alimentación de gas) deseada con la rueda de ajuste (8). Nota: - Si el encendido resulta difícil o irregular, compruebe el flujo de aire antes de reiniciar la unidad. El ventilador debe funcionar. La rejilla de entrada de aire (1) y el orificio de salida de aire (4) no deben estar cubiertos. - En caso de uso prolongado o extremo, la botella de gas puede congelarse. En este caso, debe conectarse una botella de gas nueva o más grande en el dispositivo.
7.2 Puesta fuera de servicio
Desconexión del equipo
1. Cierre la válvula (17) de la botella de gas.
2. Deje que el ventilador siga funcionando al
menos durante 2 minutos para que se enfríe el equipo y, a continuación, pulse el interruptor on/ off (6) (desconexión del ventilador).
3. Saque la batería (16).
4. Desenrosque el regulador de presión (21) de la
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento: cierre la válvula (17) de la botella de gas, retire la batería y deje que el dispositivo se enfríe. Limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido o seco. Aspire el polvo con un aspirador.
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento: cierre la válvula (17) de la botella de gas, retire la batería y deje que el dispositivo se enfríe. Al menos una vez al mes o cuando cambie la botella de gas, realice lo siguiente: - Inspeccione la manguera de gas para detectar daños, grietas o puntos porosos. Inspeccione las griferías para detectar daños. En caso de daños, no las utilice antes de repararlas. - La fecha de fabricación está impresa en el regulador de presión y en el tubo de gas. Sustitúyalos al menos 10 años tras la fabricación. - Tras periodos de inactividad prolongados o tras los trabajos de mantenimiento o revisión, se debe realizar una comprobación del funcionamiento de todo el dispositivo con una prueba de fugas en todas las conexiones que transportan gas, así como una prueba de seguridad eléctrica según VDE 0701. Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones solo los puede realizar un instalador de gas autorizado.
El ventilador no funciona:
- Cargue la batería No hay flujo de gas:
- La botella de gas está cerrada; abra la válvula (17)
- La botella de gas está vacía. Sustitúyala
- Mantenga pulsado el botón de la válvula de gas (12) al conectarla. La llama se apaga durante el funcionamiento:
- La botella de gas está vacía. Sustitúyala
- Mantenga pulsado el botón de la válvula de gas (12) al conectarla.
- Se debe proteger del viento y las corrientes de aire.
Preste atención a las condiciones de almacenamiento. - Manténgalo fuera del alcance de los niños. - Guárdelo en un lugar seco y sin heladas. - La temperatura óptima de almacenaje es entre 5°C y 30°C. - No almacene la bombona de gas en interiores, por debajo del nivel del suelo ni en habitaciones sin ventilación. - Proteja la válvula de la botella de gas con tapones de protección de válvula o tuercas de cierre. - La botella de gas se debe guardar siempre en vertical (incluso si está vacía).
Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Cargador: SC 30, ASC 55, etc. BAcumuladores:
10. Localización de averías
12. AccesoriosESPAÑOL es
- LiHD: p. 4
- ,0 Ah p. 6253
- 67000 LiHD: p. 5
- .5 Ah p. 6253
- 68000 Li-Ion: p. 2
- ,0 Ah p. 6255
- 96000 Li-Ion: p. 4
- ,0 Ah p. 6255
- 91000 Li-Ion: p. 5
- ,2 Ah 92000 etc. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por instaladores de gas autorizados. Se recomienda utilizar únicamente piezas de recambio originales de Metabo. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalajes y accesorios usados. Las baterías no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos y las correspondientes legislaciones nacio- nales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. Antes de desechar descargue la batería en la herra- mienta eléctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = tensión de la batería p. 6255
max = temperatura de llama máxima
max =consumo de gas máx. Cat = categoría P=presión de servicio D = diámetro de boquilla m = peso con la batería más pequeña Gas admitido: butano o propano o mezcla de ambos Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
ManualFácil