Kärcher K 2 Battery Set - Hidrolimpiadora

K 2 Battery Set - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 2 Battery Set Kärcher en formato PDF.

📄 310 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher K 2 Battery Set - page 60
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 2 Battery Set

Categoría : Hidrolimpiadora

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 2 Battery Set - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 2 Battery Set de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 2 Battery Set Kärcher

min min Gewicht (zonder batterij) 0,16 kg Technische wijzigingen voorbehouden. EU-conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Type: 1.117-200 1.117-2xx Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 EN 60335–1 – EN 60335-2-29 EN 60335–2–79 EN 60335–2–79 EN 62233: 2008 EN 62233: 2008 EN 55014–1:2017 EN 55014–1:2017 EN 55014–2: 2015 EN 55014–2: 2015 – EN 61000–3–2: 2014 – EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 EN 50581 Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 85 Gegarandeerd: 88 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 59NL– 5 Antes del primer uso de su aparato, lea este ma- nual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. Las placas de advertencia e in- dicadoras colocadas en el apa- rato proporcionan indicaciones importantes para un funciona- miento seguro. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación pro- bablemente peligrosa que pue- de provocar daños materiales. PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las si- tuaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el apara- to. Antes del servicio, comprobar si están dañados los compo- nentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con compo- nentes dañados. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . . . . . . . ES 5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 10 Protección del medio ambiente. . . . ES 10 Volumen del suministro. . . . . . . . . . ES 10 Descripción del aparato . . . . . . . . . ES 10 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 10 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . ES 11 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 12 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 13 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . ES 13 Ayuda en caso de avería . . . . . . . . ES 13 Accesorios y piezas de repuesto . . ES 14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . ES 15 Declaración UE de conformidad . . . ES 15 Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Manipulación segura 60 ES– 6 Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No diri- ja el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o hacia otros para limpiar ropa o calzado. Los neumáticos del vehículo/ válvulas de los neumáticos pueden sufrir daños por el chorro de alta presión y re- ventar. Una primera señal de ello es una coloración del neumático. Los neumáticos del vehículo/válvulas de los neumáticos dañados son pe- ligrosos. Durante la limpieza, mantener una distancia míni- ma de 30cm con el chorro. 몇 ADVERTENCIA No utilizar el equipo si hay otras personas al alcance a no ser que utilicen vestuario de protección personal. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato. Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono- cimientos, a no ser que sean supervisados por una perso- na encargada o hayan recibi- do instrucciones de esta so- bre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. 몇 PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, es- tabilizarlo para evitar acci- dentes o daños si se cae el equipo. Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuerza de retroceso sobre la pistola pulverizadora. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador. No dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. CUIDADO Si se realizan pausas de tra- bajo prolongadas, desconec- tar el equipo con el interruptor del aparato. No operar el equipo a tempe- raturas inferiores a 0 ºC. 61ES– 7 PELIGRO Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. No rociar objetos que conten- gan sustancias nocivas para la salud (p.ej. asbesto). No pulverizar líquidos com- bustibles. ¡No aspirar nunca líquidos que contengan disolventes, ácidos sin disolver o disolven- tes! Como gasolina, disolven- te de pintura o fuel. La neblina de pulverización es altamente inflamable, explosiva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos sin disolver ni disolvente, puede atacar a los materiales utiliza- dos en el equipo. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el ries- go de asfixia! 몇 ADVERTENCIA De acuerdo con las normati- vas vigentes, está prohibido utilizar el aparato sin un sepa- rador de sistema en la red de agua potable. Asegúrese de que la toma de su instalación de agua doméstica donde se opera la limpiadora a alta pre- sión, esté equipada con un separador de sistema confor- me a EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no po- table. Las mangueras de alta pre- sión, fijaciones y acoplamien- tos son importantes para la seguridad del equipo. Utilizar solo las mangueras de alta presión, fijaciones y acopla- mientos recomendados por el fabricante. Al separar el tubo de alimen- tación o el de alta presión, puede salir agua muy calien- te de las tomas después del funcionamiento. 몇 PRECAUCIÓN Al seleccionar el lugar de montaje y al transportar, te- ner en cuenta el peso del aparato (véase Datos técni- cos), para evitar accidentes o lesiones. 몇 ADVERTENCIA Este aparato se ha desarro- llado para utilizar los deter- gentes suministrados o reco- mendados por el fabricante. La utilización de otros deter- gentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad del aparato. Si se utilizan erróneamente detergentes, se pueden pro- vocar lesiones graves o in- toxicaciones. Guardar los detergentes fue- ra del alcance de los niños. Otros peligros Trabajo con detergentes 62 ES– 8 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modificar o sor- tear. El interruptor del aparato impide el funcionamiento involuntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma invo- luntaria. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato desconecta la bomba y el chorro de alta pre- sión se para. Cuando se accio- na la palanca, se conecta la bomba nuevamente. El equipo se desconecta auto- máticamente tras 2 minutos de marcha en vacío para evitar po- sibles daños en la bomba de alta presión. 몇 PRECAUCIÓN Póngase ropa y gafas protec- toras adecuadas para prote- gerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. Durante el uso de limpiado- ras de alta presión se pueden generar aerosoles. Inhalar aerosoles puede provocar daños a la salud. – Dependiendo de la aplica- ción, se pueden utilizar bo- quillas totalmente apantalla- das (p.ej. limpiadoras de su- perficies) para la limpieza a alta presión, que reduzca sig- nificativamente el impulso de aerosoles acuosos. – El uso de tal apantallamiento no es posible en todas las aplicaciones. – Si no es posible utilizar una boquilla totalmente apantalla- da, se debería utilizar una mascarilla de la clase FFP2 o similar, dependiendo del en- torno a limpiar. Dispositivos de seguridad Interruptor del equipo Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Función de autoparada Protección contra marcha en vacío Equipo protector personal Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las heladas. El aparato no se puede conectar directamente al abastecimiento de agua potable público. 63ES– 9 PELIGRO Antes de cada uso, compro- bar si la fuente de alimenta- ción de red, el cable de co- nexión, al adaptador de la ba- tería y la batería en busca de daños. Dejar de usar equipos dañados y sustituirlos. No abrir el cargador. En caso de daños o defectos hay que sustituir el cargador. No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de ex- plosión. No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos húme- das. No utilizar el cargador si está sucio o húmedo. No cargar baterías (células primarias), riesgo de explo- sión. 몇 PRECAUCIÓN La tensión de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del cargador. Utilice el cargador sólo para cargar la batería permitida. Solo se permite la carga de la batería con el cargador origi- nal suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. CUIDADO No llevar el cargador por el cable de conexión. Alejar el cable de conexión del calor, bordes afilados, aceite y componentes del equipo en movimiento. No cubrir la fuente de alimen- tación de red. Evite cables de prolongación con múltiples enchufes y el funcionamiento simultáneo de varios equipos. Para evitar daños, no envuel- va el cable de conexión alre- dedor de la fuente de alimen- tación de red o el adaptador de batería. Leer las instrucciones de se- guridad adjuntas a la batería y tenerlas en cuenta en su uso. Instrucciones de seguridad del cargador Símbolos sobre el cargador Proteger el cargador de la humedad y guardar en un sitio seco El aparato sólo es apto para el uso en interiores, no expo- nerlo a la lluvia. El cargador cuenta con un fusible integrado de 1 amperio. El cargador cumple con los requisitos de la clase de protección II. Instrucciones de seguridad de la batería 64 ES– 10 Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra- mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi- nería etc. con chorro de agua de alta presión (si es necesario agregar detergente). – con accesorios autorizados por KÄRCHER, re- cambios y detergentes. Respetar las indicaciones de los detergentes. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri- buidor. En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 3 1 Placa de características 2 Conexión de alta presión 3 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 4 Desbloqueo de la batería 5 Compartimento de la batería 6 Asa de transporte 7 Almacenamiento para pistola de alta presión 8 Zona de recogida para la lanza dosificadora 9 Manguera de aspiración para detergente (con fil- tro) 10 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 11 Conexión de agua con filtro incorporado 12 Pistola de alta presión 13 Pantalla de la pistola de alta presión

14 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 15 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual 16 Manguera de alta presión 17 Lanza de agua con fresadora de suciedad Modo de trabajo: BOOST Para suciedad encrustada (la duración de la bate- ría se reduce) 18 Lanza de agua con tobera alta pression Modo de trabajo: STANDARD Para tareas de limpieza normales (la duración de la batería se prolonga) Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la contraportada 4 Imagen Fijar el asa de transporte. Imagen Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada. Uso previsto Protección del medio ambiente Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no de- ben entrar en contacto con el medio ambiente. Eli- minar los aparatos usados, batería o acumulado- res ecológicamente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se mani- pulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcio- namiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio am- biente. Los trabajos de limpieza que producen aguas re- siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se- parador de aceite. Solo se pueden realizar trabajos con detergentes en superficies herméticas con una conexión al desagüe de agua sucia. No permitir que se entre el detergente en las aguas naturales ni penetre en el suelo. Volumen del suministro Descripción del aparato

  • Opcional 19 Cargador estándar Battery Power 36 V A Contactos para la recarga B Adaptador de batería C Cable de conexión D Fuente de alimentación de red 20 Batería Battery Power 36/50 A Pantalla de la batería B Contactos C Placa de características D Alojamiento ** También se necesita

Manguera de agua de tejido resistente con acopla- miento habitual en el mercado. diámetro de por lo menos 1/2 pulgada (13 mm). longitud de por lo menos 7,5 m 22 Manguera de aspiración KÄRCHER SH 5 (n.º de pedido 2.643-100.0) Montaje 65ES– 11 Para el funcionamiento del equipo se requiere una batería Battery Power 36/50 o Battery Power + 36/75 y un cargador de la plataforma KÄRCHER 36 V. Aviso: No se debe usar la batería Battery Power 36/25. La batería está equipada con una pantalla que ofrece información sobre el estado de carga, el progreso de carga y el tiempo restante. Además, se muestran los posibles mensajes de error. En función del equipo utilizado, el indicador gira para colocar la batería. Aviso: Las baterías nuevas solo cuentan con una pre- carga y deben cargarse por completo antes del primer uso. La pantalla se activa durante el primer proceso de car- ga. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones, peligro de daños por la explosión de la batería. Cargar las baterías únicamente con los cargadores previstos para ello. Imagen Insertar la batería en el adaptador de batería del cargador. Conectar la fuente de alimentación de red en un enchufe. – El proceso de carga comienza automáticamente. – Durante el proceso de carga, la pantalla indica el tiempo restante de carga en minutos. – Cuando la pantalla de la batería muestra 100 %, el proceso de carga habrá finalizado. Aviso: Si la pantalla no muestra nada y la batería se encuentra en el cargador, la capacidad de los acumula- dores se ha agotado o es muy baja. Cuando la batería se haya cargado lo suficiente, la pantalla mostrará el tiempo restante de carga. Si tras un tiempo prolonga- do no se muestra ninguna indicación, la batería está defectuosa y debe sustituirse. Tras la carga, retirar el adaptador de la batería. Desconectar la fuente de alimentación de red del enchufe. Notas: – Para que el indicador del estado de carga funcione correctamente, la batería debe descargarse duran- te el primer uso hasta que el equipo se desconecte. – Las baterías nuevas alcanzan su capacidad total tras aproximadamente 5 ciclos de carga y descar- ga. – Antes de utilizarlas, vuelva a cargar las baterías que no se hayan utilizado durante un tiempo pro- longado. – Con temperaturas inferiores a 0 °C se reduce el rendimiento de la batería. – Un almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a 20 °C puede reducir la capacidad de una batería. CUIDADO No exponga la batería ni el cargador directamente al sol. Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Imagen Unir la manguera de alta presión con la conexión de alta presión del aparato. Imagen Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de conexión esté ali- neado correctamente. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Al hacerlo, procurar que la batería esté encajada correctamente. Imagen Deslice la batería cargada al alojamiento del equi- po. Valores de conexión: véase la placa de características/ datos técnicos. Tenga en cuenta las normas de la empresa suministra- dora de agua. CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se reco- mienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Batería Pantalla de la batería Ver Significado Almacenamiento de la batería Estado de carga de la batería du- rante el no uso. Uso de la batería Tiempo restante de la batería du- rante el uso. Carga de la batería Tiempo restante de carga de la batería durante la carga. Batería totalmente cargada. Indicación de fallos Temperatura de la batería fuera de los valores admisibles o blo- queada debido a un cortocircuito (véase Ayuda en caso de avería). Batería defectuosa o bloqueada por seguridad. Dejar de utilizar la batería y desecharla de forma adecuada. Cargar la batería Puesta en marcha Colocar la batería Suministro de agua 66 ES– 12 CUIDADO ¡Los acoplamientos de metal de la manguera con Aquastop pueden dañar la bomba! Utilizar un acopla- miento de manguera de plástico o el acoplamiento de manguera de KÄRCHER de latón. Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. Conectar la manguera de agua a la toma de agua. Abrir totalmente el grifo del agua. Esta limpiadora de alta presión es adecuada para el uso con la manguera de aspiración KÄRCHER SH 5 para aspirar agua superficial, p. ej. de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (consulte la altura máxi- ma de aspiración en los Datos técnicos). Atornillar manguera de aspiración a la conexión de agua del aparato y colgar en la fuente de agua (por ejemplo en un bidón para agua pluvial). Conectar el aparato „I/ON“. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se enciende. Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 2 minu- tos), hasta que salga el agua de la pistola pulveri- zadora manual sin burbujas. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Aviso: Tras 2 minutos de marcha en vacío, se desco- necta el aparato automáticamente. Para indicaciones sobre la nueva puesta en marcha, consulte el capítu- lo«Ayuda en caso de fallos». 몇 PRECAUCIÓN Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- ños. CUIDADO No limpiar neumáticos, pintura o superficies delicadas como la madera con la fresa de suciedad, se pueden dañar. Imagen Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulveriza- dora manual y fíjela girándola 90º. Conectar el aparato „I/ON“. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se enciende. El modo de trabajo se indica en la pantalla de la pistola de alta presión. Aviso: La batería necesita un momento para activarse, tras un período máximo de 4 segundos, se conecta el equipo. Aviso: La pantalla de la batería indica el tiempo restan- te de funcionamiento durante el servicio. Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja presión. PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de protección personal. Saque la manguera de aspiración de detergente de la carcasa hasta la longitud deseada. Cuelgue la manguera de aspiración de detergente en un depósito que contenga una solución de de- tergente. Separe la lanza dosificadora de la pistola pulveri- zadora manual. Trabajar solo con la pistola pulve- rizadora manual. Modo de trabajo: MIX Nota: De este modo se añade durante el funciona- miento la solución de detergente al chorro de agua. Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- ciedad disuelta para eliminarla. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sis- tema. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar ade- más el aparato „0/OFF“. 몇 PRECAUCIÓN Separar la manguera de alta presión de la pistola pulve- rizadora manual o del aparato solamente cuando no haya presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Desconectar el aparato "0/OFF". Cierre el grifo de agua. Pulsar la palanca de la pistola de alta presión para eliminar la presión que aún quede en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual.

Desconectar el aparato del suministro de agua. Tras el trabajo, sacar la batería del aparato. Imagen Presionar el desbloqueo hacia abajo. Extraer la batería hacia delante. Cargar la batería después del trabajo. Aviso: Cargue la batería tras el uso aunque solo esté parcialmente descargada. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Suministro de agua desde la tubería de agua Aspiración del agua de depósitos abiertos Purgar el aparato Funcionamiento Funcionamiento con alta presión Funcionamiento con detergente Método de limpieza recomendado Interrupción del funcionamiento Finalización del funcionamiento Retirar la batería Transporte Transporte manual 67ES– 13 Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Las baterías de iones de litio están sujetas a los reque- rimientos relativos al transporte de mercancías peligro- sas y el usuario puede transportarlas en el área de cir- culación público sin otras restricciones. En caso de envío por terceros (empresa de transporte), deben respetarse los requerimientos relativos al emba- laje y el marcado. Solo envíe la batería si la carcasa está dañada. Selle los contactos abiertos y embale la batería de forma se- gura. No debe moverse dentro del embalaje. Asimismo, debe respetar la normativa nacional. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Separe la lanza dosificadora de la pistola pulveri- zadora manual. Encajar la lanza dosificadora en la zona de recogi- da para la lanza dosificadora. Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulve- rizadora manual y tirar de la manguera de alta pre- sión para sacarla de la pistola pulverizadora ma- nual. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manua- les. Presionar en la dirección que indica la flecha la car- casa del acoplamiento rápido para la manguera de alta presión y extraer la manguera de alta presión. Guarde la manguera de alta presión en el equipo. Antes de almacenar el aparato durante un período pro- longado, como por ejemplo en invierno, respetar tam- bién las indicaciones del capítulo Cuidados. CUIDADO Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados puede ser destrozados por las heladas. Va- ciar completamente el equipo y los accesorios y prote- ger de las heladas. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- guera de alta presión y el suministro de agua des- conectados, hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el aparato. Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- ladas con todos los accesorios. CUIDADO ¡Peligro de daños! Almacenar las baterías solo en luga- res con una humedad del aire baja y a una temperatura inferior a 20ºC. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. La batería muestra su estado de carga actual en la pan- talla, incluso sin estar conectada a ningún cargador. Si la pantalla de la batería se borra durante el almace- namiento, se ha agotado la capacidad de los acumula- dores y la pantalla se ha desconectado. Volver a cargar la batería tan rápido como sea posible. PELIGRO Puede provocar un cortocircuito! No limpiar el equipo con mangueras o agua de alta pre- sión. Al trabajar en el equipo, desconectarlo y retirar la bate- ría. CUIDADO ¡Peligro de daños en la instalación! No utilizar detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza. Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. Imagen Extraer el tamiz con los alicates de punta plana. Limpiar el tamiz con agua corriente. Colocar de nuevo el tamiz en la toma de agua. Comprobar el nivel de suciedad de los contactos de carga y el adaptador de batería en intervalos re- gulares y limpiarlos si es necesario. Carga intermedia de las baterías almacenadas du- rante un período prolongado. PELIGRO Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las pie- zas eléctricas el servicio de postventa autorizado. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Presionar la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se conecta. Si la batería no está asentada correctamente en su soporte, insertar la batería en el soporte hasta que quede encajada. Batería sobrecalentada, deje enfriar la batería. Si el estado de carga de la batería es demasiado bajo (véase el display), cargar la batería según sea necesario. Si la batería o el cargador están defectuosos, sus- tituirlos por un accesorio nuevo. – Tras 2 minutos de marcha en vacío. – En caso de peligro de sobrecalentamiento de la ba- tería. Reinicio: Si es necesario, deje enfriar la batería. Desconectar el aparato "0/OFF". Conectar el aparato „I/ON“. Transporte en vehículos Batería Almacenamiento Almacenamiento del aparato Protección antiheladas Batería Limpieza y cuidado Limpie el tamiz en la conexión del agua Cuidado del aparato Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato se deconecta automáticamente 68 ES– 14 Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta presión y esperar (máx. 2 mi- nutos) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la manguera de alta presión. Comprobar el suministro de agua. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las im- purezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el caudal de agua. Separe la lanza dosificadora de la pistola pulveri- zadora manual. Trabajar solo con la pistola pulve- rizadora manual. Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente. Comprobar si la manguera de aspiración presenta dobleces. El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, informe el Servicio técnico autorizado. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. – El cargador rápido y la batería de gran capacidad están disponibles como accesorios especiales. Aviso:El equipo se puede utilizar solo con baterías de 36 V y no es compatible con baterías de 18 V. – Las baterías/los cargadores que no estén incluidos en el alcance de suministro o que sean necesarios de forma adicional, están disponibles como acce- sorios especiales y se pueden comprar posterior- mente según corresponda. – Antes de utilizar el cargador rápido y las baterías, consulte el manual de instrucciones del equipo uti- lizado y las instrucciones de seguridad incluidas. – Encontrará más información sobre el manual de instrucciones para las baterías, así como sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. Aquí encontrará las direcciones: www.kaercher.com/dealersearch El aparato no alcanza la presión necesaria Grandes oscilaciones de la presión El aparato no aspira detergente El aparato presenta fugas Pantalla de avisos de fallo Error al cargar La pantalla está encendida, el piloto de control del cargador se ilumina en verde de forma permanen- te, pero la batería no se carga. Cargador defectuoso. Sustituya el cargador. La pantalla está apagada, la batería no se carga La batería puede estar totalmente descargada. Espe- re hasta que, al cabo de un tiempo, la pantalla muestre la duración restante de la carga. En caso de no ser así, la batería está defectuosa. Sustituya la batería. La pantalla muestra el símbolo de la temperatura, la batería no se carga Temperatura de la batería demasiado baja/elevada. Lleve la batería a un entorno con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la batería haya vuelto a un valor normal. Entonces el proceso de carga comenzará automática- mente. Error durante el funcionamiento En la pantalla aparece el símbolo de la temperatura Temperatura de la batería demasiado baja/elevada. Lleve la batería a un entorno con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la batería haya vuelto a un valor normal. En caso de cortocircuito, la batería se bloquea durante 30 segundos para otro uso. Si el cortocircuito se pre- senta con frecuencia, la batería se bloquea de forma continua. Conecte la batería al cargador para desblo- quearla. La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el equipo se desconecta. La batería está descargada. Vuelva a cargar la bate- ría. Error durante el almacenamiento La pantalla ya no muestra la capacidad residual La batería está descargada. Vuelva a cargar la bate- ría. La pantalla muestra una capacidad restante del 70 % aunque la batería se haya vuelto a cargar. La batería se encuentra en el modo automático de al- macenamiento, que se activa si la batería no se ha uti- lizado durante más de 21 días. Esta función protege las celdas de la batería frente a un envejecimiento rá- pido y aumenta la vida útil. Vuelva a cargar por com- pleto la batería antes del siguiente uso. Error general La pantalla muestra el símbolo de la batería. Batería defectuosa o bloqueada por seguridad. Dejar de utilizar la batería y desecharla de forma adecuada. Accesorios y piezas de repuesto Accesorios especiales Avisos sobre la batería y el cargador Garantía Error durante el funcionamiento 69ES– 15 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Datos técnicos Aparato Área de tensión de la batería 36 V Potencia 1,1 kW Grado de protección IPX5 Tiempo de servicio con cargador de baterías cargado (máx.) – Modo de detergente – Modo estándar – Modo Boost

min min min Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa Altura de aspiración (máx.) 0,5 m Potencia y rendimiento Presión de trabajo 7,4 MPa Presión máx. admisible 11,0 MPa Caudal, agua 5,5 l/min Caudal máximo 5,8 l/min Caudal, detergente 0,3 l/min Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual 11 N Medidas y pesos Peso, listo para el funcionamiento con accesorios 6,9 kg Dimensiones (largo x ancho x altura) 245 x 303 x 629

Valores calculados conforme a la norma EN 60335- 2-79 Valor de vibración mano-brazo Inseguridad K 1,3 0,6 m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) dB(A) Nivel de potencia acústica L

88 dB(A) Batería Battery Power 36/50 Tipo de batería Li-Ion Área de tensión de la batería 36 V Capacidad nominal (según IEC/EN 61690) 4,8 Ah Capacidad nominal (según indicación del fabricante de la célula) 5,0 Ah Energía nominal (según UN 3480) 172,8 Wh Máx. corriente de carga 7,5 A Temperatura de funcionamiento -20...40 °C Peso 1,5 kg Dimensiones (largo x ancho x altura) 133 x 88 x 117

Cargador estándar Battery Power 36 V Tensión nominal 100...240 V Frecuencia 50-60 Hz Consumo de corriente 0,3 A Clase de protección II Área de tensión de la batería 36 V Máx. corriente de carga 0,5 A Tiempo de carga cuando la bate- ría esté vacía Battery Power 36/50 – Tiempo de carga hasta el 80 %, aprox. – Tiempo de carga hasta el 100 %, aprox.