EINHELL GECT 1830 LiSolo - Desbrozadora

GECT 1830 LiSolo - Desbrozadora EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GECT 1830 LiSolo EINHELL en formato PDF.

📄 209 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GECT 1830 LiSolo - page 93
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GECT 1830 LiSolo EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GECT 1830 LiSolo - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GECT 1830 LiSolo de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GECT 1830 LiSolo EINHELL

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato a terceraspersonas, sera precise entergarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.21)

  1. Aviso!
  2. Utilizar gafas protectoras.
  3. Ponerse proteccion auditiva.
  4. Leer el manual de instrucciones.
  5. Mantener alejados a terceros.
  6. Proteger de la humedad.
  7. Nivel de potencia sónica garantizada

1. Instrucciones de seguidad

Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos技术和icos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicaas a continuacion possible provoc descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Este aparato no ha sido concebido para que lo
utilcen niños, personas con limitaciones fisicas,
sensoriales o psiquicas o con insufi ciente experi
ciencia y conocimientos o personas que no esten
familiarizadas con las instrucciones. Vigilar a los
niños para asegurar de que no juguen con el
aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizar
trabajos de mantenimiento en el aparato.
La normativa localuede imponer un limite de
edad para el usuario.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Botón de bloqueo de connexion
  2. Interruptor ON/OFF
  3. Alojamento para la bateria
  4. Desbloqueo del mango
  5. Empuñadura adiiconal
  6. Desbloqueo empuñadura adicional
  7. Dispositivo de retencion bajo motorizado giratorio
  8. Botón de retencion para inclinación del mango
  9. Cubierta de proteccion
    9a. Tornillo de montaje
  10. Cuchilla de hilo
  11. Guia de cordes
  12. Carcasa de la bobina de hilo
  13. Ruedas guia

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

Recortadora de césped con empuñadura adi- cional
Cubierta de proteccion
Ruedasguia

E

  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adequado

El aparato está indicado paraURTel césped en jardines privados.

Se defi ne como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones publicas, parques, polideportivos, calles, zonas agricolas n forestales. La observancia de las instruciones de uso especialidas por el fabricante constituya un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adeuada.

jAtencion! El aparato no debe empleurse para triturar material con el fi n de Obtener compost, bajo que se podrian produir daños personales y materiales.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de dáños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Tensión de service 18 V CC

Numero de revoluciones _0 8.500 r.p.m.

Circunferencia de corte 0 30 cm

Hilo de corte 01,6 mm

Clase de proteccion III

Nivel de presión acústica medida L_WA 90,7 dB (A)

Nivel de presión acústica L_a

Imprecision K 3,16 dB

en el oido del operario 75 dB (A)

El aparato se suministra sin baterias y sin carr-gador y solo puede'utilarse con las baterias de iones de litio de la serie Power X-Change!

Las baterias de iones de litio de la serie Power X-Change solo peuvent cargarse con el cargador Power X-Charger.

El ruido producido por laquina puede sobrepasar los 85 dB (A).En este caso, el operario debezar medidas de insonorizacion.El ruidose ha medido conforme a EN ISO 11201:2010 y EN ISO 3744:2010.

El valor de vibraciones indicado ha sido determinado conforme a un procedimiento de comprobación estandar y se pueda usar para comparar various productos. Asimismo, este valor sirve para poder estar con antelación la carga que las vibracionesSEOuten suponer para el usuario.

Cuidado!

En func tion de como se utilise el aparato, los valores de vibraciones reales peuvent desviarse de los values indicados. Tomar medidas para protegerse de las cargas provocadas por las vibraciones. Es preciso tener enIELD todo el proceso de trabajo asi como los momentos en los que el aparato工作的a sin carga o está desconnectado. Las medidas adecuas incluyen, entre other, un mantenimiento y cuidado periodicos del aparato y de las herramrientas accesarias,mantener las manos calientes, hacer descansos regularmente y planifi car bien los procesos de trabajo.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está'utilizando.
    Llevarguantes.
    Llevar proteccion auditiva.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecau

damente, sempre existen riesgos residuales.

En función de la estrutura y del Diseño de

E

estaherramientaelctrica,puedeproducirse lossiguientsriesgos:

  1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion auditiva adecuada.
  2. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
  3. Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas.
  4. Cortes si no se lleva ropa de proteccion adecuada.

5. Antes de la puesta en marcha

5.1 Montaje de la cubierta de proteccion (fi g. 3-4)

Retirar el tornillo (fi g. 2/pos. 9a) de la cubierta de proteccion. Colocar la cubierta de proteccion (pos. 9) en la carcasa del motor y dejar que se encaje en la misma (pos. 9b). Fijar la cubierta de proteccion con el tornillo de montaje (pos. 9a). En el lado inferior de la cubierta de proteccion se oculta una cucilla (fi g. 2/pos. 10) para la regulation automatica de la longitud del hilo. Dicha cucilla está dotada de una tapa protectora. Antes de empezar a trabajo, triturar la tapa protectora.

5.2 Ajuste de la empunadura adiconal (fi g. 5) Tirar del desbloqueo (pos. 6) en la direction de la fl echa e inclinar la empunadura adiconal. Se dispone de 5 posiciones de trabajo y una posicion de almacenimiento en las que la empunadura auxiliar se encaja. Solo se puedaponer en configuracionel aparato con la empunadura adiconal encajada.

5.3 Regulación en alta (fi gura 6)

Tirar del desbloqueo (pos. 4) yajsugar la alta de trabajo deseada en el tubo telescópico. Se debe poder eschar como se encaja el tubo telescópico. Solo se puedaponer en functionamento el aparato con el tubo telescópico encajado.

5.4 Regulación del ángulo de inclínacion del mango guía (fi g. 7)

Pulsar el botón para regular el ángulo de inclinación (pos. 8). A continuación, se pueda ajustar el mango al ángulo de inclinación deseado. Para fijar el ángulo de inclínación, soltar el botón y se enclarvaré el mango. Se dispone de 4 posiciones.

Avisol

Pelicro de accidente!

Si el ángulo de inclínación del mango guía no está bien ajustado,cede la posibiliad de lesionarse o de darñar la recortadora de césped.

Utilizar la recortadora de césped cuando el mango guía y el botón está encajados en una de las quatre positions para el ángulo de inclínación y el mango está bien sujeto.
No utilizing la recortadora de césped si el mango guía no está enclavado.

5.5 Como emplear la guia de cordes (fi g. 7)

Hay 2 punto de retencion (longitudínima/ maxima de la guía de bordes). ParaCambiar la posición de la guía de bordes (pos.11)después de que se haya encajado, tirar de ella o empujárla para sacarla del bloqueo.

5.6 Como cargar la bateria (fi g. 8)

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion (fig. 10/pos. C).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la plaza de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Enchufar la bateria al cargador.
  4. El apartado, Indicacion cargador" incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Esto es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria
a nuevo servicios de atencion al cliente.

Para realizar un envío adecuado, ponsere en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaciar

E

cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarrar que dure lo máximo possible. Ha cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podra provocar un defecto en la bateria.

5.7 Indicador de capacité de la bateria (fi g.9)

Pulsar el interruptor para consultar el indicator de capacité de la bateria (pos. A). El indicator de capacité de bateria (pos. B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

Si están iluminados 1 o 2 LED:

La bateria dispone de sui cientearga residual.

Si 1 LED parpadea:

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Qutar la batería del aparato ydeferla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Qutar la batería del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una batería defectuosa.

5.8 Montaje de la bateria (fi g. 10)

Presionar el dispositivo de retencion de la bateria y deslizarla en el alojamento previsto paraarlo. Asegurar de que el dispositivo de retencion se enclave. Para deselectar la bateria, seguir los mismos pasos enorden inverso.

'Peligro!

Poner el aparato en funciona una vez está Completely montado.

6. Manejo

La recortadora de césped dispone de un sistemas prolongador de hilo parcialmente automatico. Al acontecer el Sistema prolongador, el hilo se alarga automatistically, de forma que siempre corte el césped con el ancho optimo. Para alargar el hilo de corte,deoarquele motor marche y disfrutar la

bobina de hilo contra el suejo. El hilo se alarga automatistically. La cucilla en el panel protector corte el hilo a la longitud permitida. Tener en cuenta que unaactivacionrecuente del systemaprolongadorumenta el desgaste del hilo.

Advertencia: Cuando laquina seonga en configuracion por primera vez, la cucilla de la cubierta de proteccion cortar el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga.

Si el hilo es demasiado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hiló y tirar con fuerza del hiló. En el primer arranque el hiló se acorta de forma automatica a la longitud optima.

Atencion! Los trozos de hilo de nailon que salgan disparados可以更好ocular lesiones!

Para Obtener la potencia Tmaxa de la recortadora de césped, es preciso seguir atentamente lasindicaciones a continuación:

No utiliser la recortadora de césped sin dispositivo de protección.
No cortar el césped cuando está humedo. Los最好的 resultados se obtienen cuando el césped está seco.
- Para poder en marcha la recortadora de césped, pulsar el botón de bloqueo de conexión (fig. 10/pos. 1) y el interruptor ON/OFF (fig. 10/pos. 2).
- Para apagar la recortadora de césped, volver a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 10/pos.2).
- Acercar la recortadora al césped únicamente cuando el interruptor se oculta pulsado, es decide, cuando el aparato está en marcha.
- ParaURTAR correctamente,desplazar later-. ralmente el aparato y avanzar hacela delante. Sostener la recortadora de cesped con una inclinacion de aprox. 30^ (veanse fig. 11 y fig. 12).
Si la hierba ha crecido excessivamente, empezar a cortarla por lo alto repitiendo el corte varias vezes (vexe fig. 13).
Utilizar la guía de cantos, asi como la cubierta de protección, para evitar un desgaste inecesario del hilo.
- Mantener la recortadora de césped alejada de objetos duros para encontrar un desgaste inconstancioso del hilo.
- Para utiliser la guía de cantos en pareDES u objetivos, tirar de la guía de cantos (ver apartado 5.5) hacer adelante. Si no se necesita, meterla en la cubierta de protección

E

(véase partirado 5.5).

Utilizacion de la recortadora de cesped como bordeadora (fi g.17)

ParaURTARLOSbordesdecesped,porejemplo en setos(corte vertical),la recortadora decesped se(puedeutilizarcomobordeadoradecesped.

Encajjar las ruedas guía (fi g. 14/pos. 13) en el alojamento (fi g. 7 + 14/punto 13a) desde arriba hasta que se escuche que las ruedas se han encajado (fi g. 15). Parautarir las ruedas guía, tirar de la lengüeta (fi g. 16/pos. 13b) y al mismo tiempo tirar de las ruedas guía hacía arriba.

El bloqueo (fi g. 15/pos. 7) encaja en la regulacion de inclinacion (fi g. 15/pos. 7a). Sujetar la regulation de inclinacion, tirar del mango hacía irribasacandolo del bloqueo y girarlo 90^ hacla derecha hasta que se enclave. De ser necessario, inclinar el mango guia (vease apartado 5.4).

Para usar el casingzal motorizzato como cortacésped, volver a colocarlo en su posicion original enorden inverso.

7. Limpieza, mantenimiento yipedido de piezas de repuestos

Antes de partir de utiliser y limpiar el aparato, extraer la bateria.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en CCTA que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
  • Eliminar los residuos acumulados en la cubierta de proteccion con un cepillo.

7.2 Comoonian la bobina de hilo (fi g. 18-20)

Pelicro! Retirar las baterias!

  1. Apretar la carcasa de la bobina del hilo en las superficies estriadas opuestos (pos. 12a) y退市ar la cubierta de la bobina (pos. 12b).
  2. Sacar la bobina de hilo vacia.
  3. Introducir el extremo del hilo de la nuova bobina (pos. 12c) a工程技术 del orificio (pos. 12d) de la cubierta de la bobina ydefer que el hilo se asomeunos 10cm

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos siguientes:

Tipo de aparato

No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer alutilizar olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesos estan compuestos de diversos materiales, como, p.ej., metal y plastico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una identities recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

10. Transporte

Llevar el aparato siempre sujetandolo con una mano de la empunadura y con la othera de la empunadura adiconal. No lllevar el aparato sujetandolo por la carcasa.
Si se transporte en un vehiculo, asegurarlo para que no se resbale.
- Para transporte se recomienda utilizar el embalaje original.

11. Averias

El aparato no funciona:

Comprobar que la bateria está cargada y que el cargador funciona. En caso de que el aparato no funciona a pesar de haber tensión, enviarlo a la direccion indicada del service de assistencia技术水平.

E

12. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojar la batería en el cargadoranos 15 minuots más. Medida: Sacar la batería del cargador.Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorse出会ra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamáspeedo. Estóypeuedebersealasignientescauses: - Hace mucho tiempoque no se ha carrado la batería. - La temperatura de la batería no se出会naredentre del rangoolestimo. Medida: Esperar hasta que el procesodeargahayafinalizado,la bateríapuede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería está defectuosa. Medida: Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fria (por debajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox.20°C).

E

EINHELL GECT 1830 LiSolo - E - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de descaste* Bateria, Alojamento de bobina de hilo
Material de consumo/Piezas de consumo* Hilos, Bobina de hilo
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconal a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la place de identificacion,peso que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

Circulo de corte 0 30 cm

Fio de corte 1,6mm

Nivel de potencia acústica medido L_WA 90,7 dB (A)

Incerteza K 3,16 dB

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GECT 1830 LiSolo

Categoría : Desbrozadora