EINHELL GECT 1830 LiSolo - Coupe-herbe

GECT 1830 LiSolo - Coupe-herbe EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GECT 1830 LiSolo EINHELL au format PDF.

📄 209 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GECT 1830 LiSolo - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GECT 1830 LiSolo

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, batterie 18V, largeur de coupe 30 cm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, facile à manœuvrer dans les zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, remplacer la ligne de coupe si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, garder les enfants et les animaux éloignés, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de la gamme Einhell 18V, garantie constructeur, poids léger pour un usage prolongé sans fatigue.

FOIRE AUX QUESTIONS - GECT 1830 LiSolo EINHELL

Comment charger la batterie du coupe-herbe EINHELL GECT 1830 LiSolo ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur EINHELL compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant indique que la charge est en cours.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie permet de travailler pendant environ 30 à 60 minutes avant de nécessiter une recharge.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Pour remplacer le fil de coupe, arrêtez l'appareil, retirez le capot de la tête de coupe, retirez l'ancien fil et insérez le nouveau en suivant les instructions indiquées dans le manuel d'utilisation.
Le coupe-herbe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est enfoncé et que le dispositif de sécurité est activé.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris de la tête de coupe et du boîtier.
Quelle est la longueur du fil de coupe recommandée ?
La longueur du fil de coupe recommandée pour le modèle EINHELL GECT 1830 LiSolo est de 1,5 mm à 2,0 mm de diamètre.
Puis-je utiliser le coupe-herbe par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser le coupe-herbe par temps humide ou sous la pluie pour des raisons de sécurité et de performance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés EINHELL ou sur le site officiel d'EINHELL.
Quel est le poids du coupe-herbe EINHELL GECT 1830 LiSolo ?
Le poids du coupe-herbe est d'environ 2,3 kg, ce qui le rend léger et facile à manœuvrer.
Comment ajuster la longueur de la tige ?
Pour ajuster la longueur de la tige, déverrouillez le mécanisme de réglage, réglez la longueur souhaitée et verrouillez le mécanisme à nouveau.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GECT 1830 LiSolo - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GECT 1830 LiSolo de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GECT 1830 LiSolo EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa- çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in- formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les ac- cidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 21)

2. Portez une protection des yeux !

3. Portez une protection de l‘ouïe !

4. Lisez le mode d‘emploi !

5. Éloignez les personnes tierces !

6. Protégez de l‘humidité.

7. Niveau de puissance acoustique garanti

1. Consignes de sécurité

Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par les enfants, les personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d‘expérience et de connaissances ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes d‘utilisation de la machine. Surveil- lez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Certaines réglementations locales fi xent une limi- te d‘âge d‘utilisation.

2. Description de l’appareil et

contenu de la livraison

2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2)

1. Verrouillage de démarrage

2. Interrupteur marche/arrêt

3. Logement d’accumulateur

4. Déverrouillage de manche

5. Poignée supplémentaire

6. Déverrouillage de la poignée supplémentaire

7. Dispositif d’arrêt pour le bloc moteur rotatif

8. Bouton d’arrêt pour l’inclinaison du guidon

13. Roues de guidage

2.2 Contenu de la livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de l’emballage avec précaution.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires n’ont pas été endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Débroussailleuse avec poignée supplémen- taire

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation Cet appareil est conçu pour couper des gazons, de petites surfaces d‘herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili- sés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation conforme de l‘appareil. Attention ! L‘appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de composta- ge, en raison des risques issus pour les per- sonnes et les biens. L’appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli- ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- vité équivalente.

4. Caractéristiques techniques

........................ 8500 tr/min Diamètre de coupe ................................ Ø 30 cm Fil de coupe ........................................ Ø 1,6 mm Catégorie de protection .................................... III Niveau de puissance acoustique mesuré L

Poids ..........................................................2,1 kg Attention ! L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs de la série Power X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Po- wer X. Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, des mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été me- suré selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO 3744:2010. La valeur de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d‘essai normée et peut être utilisée pour comparer diff érents produits entre eux. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l‘utilisateur. Attention ! Selon la manière dont vous utilisez l‘appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicitations dues aux vibrations ! Tenez compte ce faisant de l‘ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l‘appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit ! Les mesures appropriées com- prennent entre autre la maintenance et l‘entretien régulier de l‘appareil et des embouts d‘outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail ! Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

N’utilisez que des appareils en bon état.

Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil.

Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Attention ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de

l‘ouïe appropriée n‘est portée.

2. Risques pour la santé, résultant des vibra-

tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen- dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art.

3. Blessures et dommages matériels provoqués

par des projections de pièces.

4. Blessures par coupure si vous ne portez pas

de vêtements de protection adaptés.

5. Avant la mise en service

5.1 Montage du capot de protection

(fi gures 3-4) Enlevez la vis (fi gure 2 / pos. 9a) du capot de protection. Insérez le capot de protection (pos. 9) sur le carter du moteur et laissez-le s’enclencher sur le carter du moteur (pos. 9b). Fixez le capot de protection avec la vis de montage (pos. 9a). Une lame (fi g. 2/pos. 10) pour la régulation au- tomatique de la longueur du fi l se trouve sur le côté inférieur du capot de protection. Celle-ci est dotée d’un recouvrement de protection. Retirez le recouvrement de protection avant le début des travaux.

5.2 Réglage de la poignée supplémentaire

(fi gure 5) Tirez le déverrouillage (pos. 6) dans le sens de la fl èche et inclinez la poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire peut s’enclencher dans 5 positions de travail et une position de rangement. Le fonctionnement est uniquement autorisé lorsque la poignée supplémentaire est enclenchée.

5.3 Réglage de la hauteur (fi gure 6)

Tirez le déverrouillage (pos. 4) et réglez la hau- teur de travail souhaitée sur le tube télescopique. Le tube télescopique doit s’enclencher de mani- ère audible. Le fonctionnement est uniquement autorisé lorsque le tube télescopique est enclen- ché.

5.4 Réglage de l‘angle d‘inclinaison du gui-

don (fi gure 7) Appuyez sur le bouton pour le réglage de l‘angle d‘inclinaison (pos. 8). Vous pouvez à présent régler le manche sur l‘angle d‘inclinaison désiré. Pour fi xer l‘angle d‘inclinaison, relâchez le bouton et laissez le guidon s‘enclencher. 4 crans d‘arrêt sont possibles. Avertissement ! Risque de blessure ! Si l‘angle d‘inclinaison du guidon n‘est pas réglé correctement, vous risquez de vous blesser et d‘endommager la débroussailleuse.

Utilisez la débroussailleuse uniquement lorsque le guidon et le bouton sont enclen- chés dans une des quatre positions de l‘angle d‘inclinaison et lorsque le guidon est bien fixé.

N‘utilisez pas la débroussailleuse lorsque le guidon n‘est pas enclenché.

5.5 Utilisation du guide-bordure (fi gure 7)

Il y a 2 points d’arrêt (longueur de guide-bordure minimum / maximum). Pour modifi er la position du guide-bordure (pos. 11) après enclenchement, tirez ou poussez-le hors du dispositif d’arrêt.

5.6 Charge de l‘accumulateur (fi gure 8)

1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.

Pour cela, appuyez sur la touche à crans (fi - gure 10/pos. C).

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou- rant. Le voyant LED vert commence à cligno- ter.

3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal. S‘il est impossible de charger le bloc accumula- teur, veuillez contrôler,

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant

Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !

5.7 Indicateur de charge de l‘accumulateur

(fi g. 9) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. A). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. B) vous indique l‘état de charge de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.

5.8 Montage de l’accumulateur (fi gure 10)

Appuyez sur la touche d’enclenchement de l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Veillez à ce que la touche d’enclenchement s’enclenche ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse ! Danger ! Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage.

La débroussailleuse possède un système d’allongement de fi l semi-automatique. À chaque actionnement du système d’allongement de fi l se- mi-automatique, le fi l est automatiquement rallon- gé afi n que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur et tapotez la bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement rallongé. La lame du capot protecteur raccourcit le fi l à la longueur admissible. Veuillez tenir comp- te de l’usure du fi l qui augmente en actionnant fréquemment l’allongement automatique de fi l. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fi l de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot de pro- tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour le faire sortir. Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale. Attention ! Des objets éjectés par le fi l de Ny- lon peuvent provoquer des blessures ! Pour obtenir la meilleure performance de votre débroussailleuse, suivez les instructions suivan- tes :

N‘utilisez jamais la débroussailleuse sans dispositif de protection.

Ne coupez pas l‘herbe lorsqu‘elle est mouil- lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque l‘herbe est sèche.

Pour allumer votre débroussailleuse, appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig. 10/pos.

1) et sur l‘interrupteur marche/arrêt (fig. 10/

Pour éteindre votre débroussailleuse, relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 10/ pos. 2).

N‘approchez la débroussailleuse de l‘herbe que lorsque l‘interrupteur est enfoncé, autre- ment dit lorsque la débroussailleuse foncti- onne.

Pour couper correctement, pivotez l‘appareil latéralement et avancez. Maintenez, ce fai- sant, la débroussailleuse inclinée d‘env. 30° (voir figures 11 et 12).

Si l‘herbe est haute, coupez-la par étape en partant de la pointe (voir figure 13).

Utilisez le guide-bordure ainsi que le capot de protection afin d‘éviter une usure du fil inutile.

Maintenez la débroussailleuse à l‘écart d‘objets durs afin d‘éviter une usure de fil inutile.

Pour utiliser le guide-bordure le long de murs ou d‘objets, tirez le guide-bordure (voir point 5.5) vers l‘avant. En cas de non-utilisation, poussez-le dans le capot de protection (voir point 5.5). Utilisation de la débroussailleuse en tant que coupe-bordure (fi gures 17) Pour couper les bords de pelouses par ex. au niveau des plates-bandes (coupe verticale), la débroussailleuse peut être transformée en coupe- bordure. Insérez les roues de guidage (fi g. 14 / pos. 13) sur le logement (fi g. 7 + 14 / pos. 13a) par le haut jusqu’à ce que les roues s’enclenchent de ma- nière audible (fi g. 15). Pour enlever les roues de guidage, tirez sur la bride (fi g. 16/pos. 13b) tout en retirant les roues de guidage vers le haut. Le dispositif d’arrêt (fi g. 15/pos. 7) s’enclenche dans le réglage de l’inclinaison (fi g. 15/pos. 7a). Maintenez le réglage de l’inclinaison, tirez le manche vers le haut hors du dispositif d’arrêt et tournez-le vers la droite de 90° jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Inclinez le guidon en cas de besoin (voir point 5.4). Ramenez le bloc moteur dans sa position initiale dans l’ordre inverse des étapes pour une utilisati- on en tant que débroussailleuse.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- se, mettez-la hors circuit et retirez l‘accumulateur.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de suite après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

Retirez les dépôts sur le capot de protection avec une brosse

7.2 Remplacement de la bobine de fi l

(fi gures 18 – 20) Danger ! Retirez les accumulateurs !

1. Comprimez le porte-bobine au niveau des

surfaces striées opposées (pos. 12a) et enle- vez le recouvrement de la bobine (pos. 12b).

2. Retirez la bobine de fi l vide..

3. Introduisez l’extrémité du fi l de la nouvelle

bobine de fi l (pos. 12c) en passant par l’œillet (pos. 12d) du recouvrement de la bobine et en laissant dépasser le fi l d’environ 10 cm. Bobine de fi l Art.Nr.: 34.051.17

Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 31Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 31 23.08.2021 13:04:4823.08.2021 13:04:48F

7.4 Commande de pièces de rechange:

Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;

Référence de l’appareil

Numéro d’identification de l’appareil :

Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com

8. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !

Retirez l‘accumulateur. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Portez toujours l‘appareil en plaçant une main sur la poignée et l‘autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par le carter du moteur.

Protégez l‘appareil contre tout glissement, lorsque vous le transportez dans un véhicule.

Utilisez si possible l’emballage d’origine pour le transport.

L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que l‘accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est pré- sente, renvoyez celui-ci au service après-vente à l‘adresse indiquée. Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 32Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 32 23.08.2021 13:04:4823.08.2021 13:04:48F

12. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 33Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 33 23.08.2021 13:04:4823.08.2021 13:04:48F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 34Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 34 23.08.2021 13:04:4923.08.2021 13:04:49F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* accumulateur, logement pour la bobine de fi l Matériel de consommation/ pièces de consommation* Fil, bobine de fi l Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 35Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 35 23.08.2021 13:04:4923.08.2021 13:04:49F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 36Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 36 23.08.2021 13:04:4923.08.2021 13:04:49I