iZi Go Modular X1 by BeSafe - Asiento de coche STOKKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iZi Go Modular X1 by BeSafe STOKKE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre iZi Go Modular X1 by BeSafe STOKKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iZi Go Modular X1 by BeSafe - STOKKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iZi Go Modular X1 by BeSafe de la marca STOKKE.
MANUAL DE USUARIO iZi Go Modular X1 by BeSafe STOKKE
aaii 15k y p a Jbll A y e g Jbll A y e g a dlae
(20).JUgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
(21) JlaB!I aRc no dab! 1
.
01
S_ GOS = 12 × 2^2 = 4^2
455jddle!g 12
.
a
ISOfix go y I J 16 16 16
13 1
12 × 261
.14d 0g
S OBC = S BOC + S_ BOC
.
0000000000000000000000000000
3 25
Jg 1
4
Jgbl Jbll jgSloic (gglj) pJgglg (jll jll) Jbll djj
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
aJc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc
.
.
.(pω1)dglgω!no jyI gnnlgyjgsLdl
j 1 j 1
.
yIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
Благорам Ви, чь n3брахт e Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®
IBaJHo e da npOyeTe ToBa pBkoBOdCTBo IPEIN da MoHTnpaTe ceJaKaTa.
HenpaBnHHnT MoHTax 6n MoTbI Da 3aCtpaN BauTeO DeTe.
BAxHO! 3ana3eTe3n yka3aHna 3a 6bdeua cnpaBka
Xn3HeHOBaXHa nHΦOpMaζη
HE CE PA3PEUABA NOCTABYHeTo Ha cdaJIkata Ha IpeIHO MrcTo 3a IIbTHnka PNI AKTINBUPAHA Bb3dUHBA b3rABHnla.
- Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® може за郏у монирана

obpbhata ha3aHa iZi Modular i-Size 6a3a nn Moxe da 6bJe MOHTnpaHa o6bpHaTa
ha3aI nocpeTbOM 3 TOnKOB aBtOMo6nEn KOnaH, OOnO6peH B CbOTBeTCTBHe c UN/ECE
Perlament N' 16 nn npy r ekBvBaJIeHTeH cTaNdapt.
- Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® e odobpeha 3a deca c pblct ot 40 do 75cm. makc. terno do 13kr.
Korato DeTeTo e B cedaikkata, 3akonuaikkata Ha KOJaHnte BnHaTn Tp6Ba Da 6bde 3akonpaHa.
Kolahnte Ha cedalkaTatp6Ba Da ca cTeHaTn, 6e3 XnaBnHn nIpeBbAHn. - Pamehnite nojnojkn cblbpxkat mahrnt. MaHnHTe moT da nobJnaT ha eJeK-tpoHNo obOpudBaHe, Hanp. neiCmeKbp.
3aunTeBcKa qact OT TAnTo Ha DeTeTo, KOrTo e N3IOXeHa Ha CJIbHcE. - 0tctpahepenyktopte3a npoctpaHCTBOTO 3a rIaBaTa OT dBete cTpaHn Ha o6JeRanKata 3a rIaBa, KOrato DeTeTo e Ha NObeue ot 3 Meceua nII KOrato rIaBaTa Beue He ceNo6upa. PeNYkTopte Moat da 6bDat OTcTpaHeHn KaTO OTBOpTe BEnKpOTo OT 3aDHaTa CTPaHa Ha O6JeRanKata
- 0тстране бeбшкata положka (долнату act) korato deteto e no-Bucoko ot 60cm. Или e no - Гяmo ot 4 мecesa
- 0тстразене 6e6eшкata положka (долнату act) и положкata за тялOTO (rogнату act) korato deteto e no-Bucoko ot 65cm. Или e no - Гюмо оТ 6 мeceцa
- Cnéд злопolyka, седалкata Травада Ббдп помени. Вьп配电и, че може за Изгелжда ЗдраВа, ри дуги ИнцideHTи седалкata можеда He усcee Д пedingпаЗИ Baшето DeTe TOLKOBa Добpe, колково ce ouakBa.
- ПразиаЗВайтс саддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳нлппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппппп.
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
-
-
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? .
Gracias por elegir Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®
Es importante que leas este manual del usuario ANTES de instalar tu asiento. La instalacion Incorrectauedeponer enpeligroatu和他的o.
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Information importante
- Queda prohibida la instalacion del asiento en el asiento delantero del pasajero CON AIRBAG ACTIVADO.
- Stokke® iZi Go Modular™ pourrait instalarse a contra marcha en la base

iZi Modular i-Size o con un cinturón de seguridad de 3+puntos que está aprobado por la normativa n.° 16 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (UNECE) o por otros estandares equivalentes.
- Stokke® iZi Go Modular™ está aprobada para'utilise con niños cuya alta está comprenderida entre 40 cm y 75 cm, con un peso máximo de 13 kg.
- Los arnes deben estar siempre cerrados cuando el niño está en el asiento.
- Los arnesches deben estar ajustados sin que queden flojos ni torcidos.
- Las almohadillas de los+hombres incluyen imanes, que pueda afectar a los equipos electrónicos como, por exemple, los marcapasos.
- Protegerialquierpartedelcuerpo delninoque estéexpuestaal sol.
- Retira los reductores de spacing de la cabeza situados aodos lados del reposacabezas cuando el niñoonga mas de 3 meSES o suckeza ya no encaje entre ellos. Para retirar los reductores, abide el velocro de la parte trasera de los laterales del reposacabezas.
- Retira el cojín para bebé (parte inferior) cuando la alta del niño supere los 60 cm oonga más de 4磨损.
- Retira el cojín para/bebe (parte inferior) y el protector del cuerpo (parte superior) cuando la alta del niño supere los 65 cm oonga más de 6 meses.
- Después de un accidente, el asiento debe reemplazarse, aunque no presente daño algo. En el caso de other possible accidente, el asiento podra no proteger a tu hijo de la manera debida.
- Evita que el asiento quede atrapada o bloqueado por bultos y/o portazos.
- Asegúrate de Maintener una holgura Tmaxa del grosor de un dedo (1 cm) entre el arnes y el bebé.
-
NO intentes desarmar, modificar o.agregar piezas al SRI. La garantia caducar si se utilizes piezas o accesorios no originales.
-
Asegúrate de que todos los pasajeros estén informados acerca de laforma de liberar a tu hijo en una emergencia.
- Asegúrate de que el equipaje y otros objetivos se encuentran correctamente asegurados. El equipaje no protego para cause heridas graves a niños y a adultos si ocurre un accidente.
- Nunca uses el SRI sin el tapizado. El tapizado es un accesario de seguridad y sólo可以选择 reemplazarse por otro original de BeSafe.
- No uses products de limpieza agresivos,"Theseuen dañar el material con el que está fabricado el SRI.
- Stokke recomienda no comprar ni vendr este tipo de SRI usados.
- CONSERVAs estemual para su posterior uso con el SRI.
- NO realizes el SRI por un periodo mayor a 7 años. La calidad del material pueda Cambiar bajo al paso del tiempo.
ADVERTENCIA (EN 12790:2009): uso de la silla como hamaca reclinable

IMPORTANTE! MANTENER PARA FUTURA REFERENCIA
- Nuncadeaalosin vigilancia.
- No recomendable para niños que se pueda incorpurar por sí solos.
- Este asiento no esta Diseñado para que el bebé duerma periodos largos.
- Es peligrosso colocar la silla sobre una superficie elevada.
Utilizar siempre el arnés. - Este asiento reclinada no reemplaza una cuna o cama.
- No utilizes la silla si faltan componentes o si los componentes están rotas.
- No utilizes accesos o repuestos que no sean los aprobados por el fabricante.
- Anterialquier duda,puedes consultar tanto al fabricante como a tu distribuidor.
Preparación de la instalación
Asa para transporte (1a)
Cojín para la cabeza (1b)
Reductor de espacio de la cabeza (1c)
Botones de desbloqueo del asa, 2x (1d)
correas para+hombres delarnés (1e)
Gancho de la banda del regazo (1f)
Cojin para el bebé (1g)
hebilla de arnes (1h)
Parasol (1i)
Asas de desbloqueo del carrito de paseo, 2x (1j)
Gancho de la banda del hombre (1k)
Regulador de alta del arnes (11)
Enganche del adaptor del carrito de paseo (1m)
Instalacion de la silla en la base i-Size
- Comprueba que losindicadores ISOfix y de la pata de apoyo de la base aparezcan en color verde (2).
- Coloca la silla en la posicion correcta en la base hasta que quede perfectamente ajustada y el indicator delantero aparezca en color verde (3).
- Deja el asa para transporte en la posición de transporte.
- Si la silla está colocada a contra marcha en el asiento trasero del vehiculo, empuja hacerships al asiento delantero, si es posible, para que entree en contacto con la silla del nino. Si no es posible que el asiento entree en contacto con la silla del nino, empuja todo lo possible.Hacia delante el respaldo del asiento delantero del vehiculo (4).
- La silla pueda ser suministrado con proteccion adiconal contra impactos laterales (SIP+) extraible.Esta proteccion debe utilizes en el lateral de la puerta del vehiculo y puede incorporarse entre el armazon de la silla y el tejido. La silla incluye una proteccion contra impactos laterales integra de alto nivel.Esta proteccion adiconal mejor aún más el efecto protector en caso de impactos laterales. "No utilize a S1P+ cuando el espacio entre la silla y la puerta del vehiculo es demasiado微量元素, lo que podria conducir a una mala instalacion de la silla en el asiento del vehiculo."
Extracción de la silla de la base i-Size
- La silla pueda extraerse tirando del asa de liberacion situada en la parte delantera de la base.
Instalación del cinturón
- Coloque el asiento infantil en el asiento del vehiculo. Asegúrate de que el asa se encuena en la posición de transporte (5).
- Pasa la banda del cinturón ventral de tres+puntos por encima de las partes azules de los ganchos para la banda ventral e inserte el cinturón hasta que haga "click" (6).
- Pasa la banda del hombre por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombre en la parte posterior del armazón del asiento (7).
- Ajusta el cinturón de tres+puntos a los ganchos de la banda ventral y los ganchos de la banda del hombre tirando de él hasta que quede bien tenso (8).
- Deja el asa para transporte en la posicion de transporte.
Colocacion del niño
- Posición de los arneses del hombre: Verifica que las ranuras de los arneses del hombre estén nivelados con los hombres del niño (9).
- Tira de los arneses del hombre para irribas,minteras se presiona el boton del regulator central (10).
- Abre la hebilla del arnes (11).
- La alta de los arneses de hombre y del cojín para lackeza se pueda ajustar tirando hacer arriba del asa de liberación situada en la parte trasera de la silla y empujando la palanca hacer bajo o tirando de ella hacía arriba (12).
- Coloca los arneses de hombre sobre las MARCAS laterales de la silla para utiliser los imanes que mantienen abierto el arnes cuando senta al niño (13).
- Una vez que el niño está colocado, situa los arnes sobre los+hombres del niño y cierra la hebilla. Escucharas: jclick! (14).
- Pasa la correa del arnes por el regulador de alta central en la direction de la flecha verde, hacía arriba y hacía adelante. Continué tirando hasta que el arnes se sienta como, pero este firme (15).
- Puedes proteger a tu bebé de los rayos del sol desplegando la capota.
Cojín para el bebé
El cojín para bebé ofrece una capa extra de comport para los más(PCueños.
A medida que crezca el niño, se podra ajustar el grosor del cojín.
0-4meses (16)
4-6meses (17)
- 6 meses + (18)
Utilizando el Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® con una silla de paseo de Stokke
El Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® sólo se pueda usar en las siguientes sillas de paseo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ y Stokke® Scoot™.
Instalación en carritos de paseo (19)
Alinee el enganche de la silla iZi Go con el del carrito de paseo y desplácelo en linea recta y hacía abajo hasta que haga "clic" dos veces. Los+puntos verdés aodoslos indican que el asiento ha sido correctamente colocado.
- La silla de autoDebe estar siempre orientada hacer los padres (20).
Extracción del carrito de paseo (21)
- Coloque el asa de transporte en la posicion de transporte.
- Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo aodos Lagos cuando levanta el asiento verticalmente.
Desinstalación y colocación de la capota
- Presta atencion al qutar la capota, ya que se coloca a la inversa.
Instrucciones de limpieza
Las fundas del Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® se deben lavar de conformidad con las instrucciones que se encontrar en el lado inferior de las fundas. Lave el arnés a mano con agua yjabón suave.

Atencion:possibleusoindebido
- Queda prohibida la instalacion del asiento en el asiento delantero del pasajero CON AIRBAG ACTIVADO.
- Siempre debes usar la pata de apoyo. Asegúrate de que el soporte está presionado Completely能做到 bajo.
- Cuando se instala con ISOfix: Asegúrate de que losindicadores estan en verde antes de conducir.

Garantía
- Si este producto presenta in convenientes dentro de los 24 meses debido a defectos en los materiales o en su fabricacion, excepto los textiles y las correas de arnes, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
- La garantía sólo sera葳ida si se uso el asiento apropiadamente y con cuidado. Contacta a tu vendedor, quien decide si el producto debe ser devuelto al fabricante para su reparación. No se podránsolicitar Cambios ni devoluciones. La garantía no se extiende por reparación.
- La garantía vence: cuando no hay recibo, cuando el uso indebido e inappropriado Cause defectos o cuando los defectos derivan de abuso, uso incorrecto or negligencia.