STOKKE Speepi Extension Bed - Cama de bebe

Speepi Extension Bed - Cama de bebe STOKKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Speepi Extension Bed STOKKE en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STOKKE Speepi Extension Bed - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES 中文 ZH
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Speepi Extension Bed STOKKE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cama de bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Speepi Extension Bed - STOKKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Speepi Extension Bed de la marca STOKKE.

MANUAL DE USUARIO Speepi Extension Bed STOKKE

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

STOKKE'SLEEPI

g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1111111111111111111111111111

dolg dabn daa jalal yannl gnnll baa qyag
yaas aal 1g 1aal cnae 0ayall nla 4p2p 0c0
aayl (s) aao 1 g aal pae 0o 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

1. aolo abo lo

pa aal ploolly plao 10g yag gaiy cioy odo 3
baa 1gally gaa 1yauy daiai aiaiy qay 8 gaiy
lae alae 9y i kaiy baoi ayu lalnnn cyo 0iay
ay geai 2x 5g jgawl Js agall poanll abis lae uie

EN 716:2008

STOKKE Speepi Extension Bed - aolo abo lo - 1

S

StOKK 45y aaaal Jauu
Jall ay gall lal STOKK 45y calal 15 -gol jUau
Jai yalal 15 yag 2y (yag) al 0s 15) cslj gl
Ld yao acln / algy bgy ydyolny jall CkA
Jall CkS y y ... aeg all oay gail gall STOKK
Gall ababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababab

aalll 1y y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

LgStOKK 1000

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

gS TOKKESLEEPi jjaiil pih gao gao lallgl 1

g 1 g

gai jai 15 a 15 gai STOKKf AS 25 p 25 y p 40 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 15 gai 1

ylo 8 STOKKEa jao u aalj

()g 10111111111111111111111111111111111111111111111111111

JdUlll Jnuee ypejy jy gaii Ige gaiit 1

glll 15 gaiiall lalal! gilal! gai! aaiai jiaai ai. STOKK245 la ygi gai iaiy

STOKK 25

T-NT,STOKKEAS,Parkgata25,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13,13

Le felicitamos por la adquisacion de su nuova STOKKE SLEEP™ Con STOKKE® SLEEP™ adjuiree usted una cama que se pueda utiliser desde el nacimiento de su hijo y que crecaea con cl.

STOKKE SLEEPIMini

  • Dejo de'utilizar Mini cuando el niño haya logrado sentarse, arroldilarce o ponecer en pie por si mismo.
  • Asegürese de que la distancia entre el colchón y el borde superior de la Mini nunca sea inferior a 20 cm. Evitará este problema realizando el colchón original de STOKKE*.
    No doit queothersniguen sin vigilancia cerca de la Mini.
  • Antes de estar al nino solo en la Mini compruebe que las ruedas estén blocueadas (con el freno echado).

CAMA SLEEPPI STOKKE ^ 念 SLEEPI

  • La alterations del somier de la casa peute regulare a quatre positions differentes. Asegurese de que la distancia entre el colchon y el borde superior de la casa sea de 30 cm como minimo a la altera max alta y de 50 cm a la mas baja. Este nivel se indica con una marca en el extremo de la casa (2). Evitarae este problema adquiriendo el colchon original de STOKKE.
    La posicón más baja del somier es ahora la más segura.

En cuando el nio logre sentarse o ponserse de pie en la cama, haor que bajar el somier.

  • Asegürese de que los medicamentos, cordones, medidas, juguettes yotirosobjectosdepequeño tamanquenducera del alcance del nido desdequelquier低位 dela cama.
  • Para impodir las caldas cuando el nino sea capaz de subir y bajo de la cama por si solo, la cama Sleepi dojarde de usarse como cama-cuna. Ententes, podra usted detrar la un laterale y subir el somier hasta la alta superior. De esta manera el nino PODA subir y bajo solo de la cama de un modo seguro. En este caso, es importante que quite las ruedas a la cama.

LIMpieZA Y MANTENIMIENTO

COLCHON: Funda: lavable a 60 grados. Estirar lo哪些 está muyado. No utilizear la收费标准e electrifica. Espuna: Se suece lavar con agua caliente hasta 60^ Lavar el colchon cada vez que el niño moje la cama, dato que la orina es un excelente agente de descarrollo de moho. COMPONENTES DE MADERA: Limpiar con un trapo limpio y humedo y secar bien despues. Se desaconseja el uso de detergente. La exposicion al solgue ocalarla maderasuso DIARIO: Airear la cama todas las mananas; retrar el edredon ydeferque se enfiern y se sequen el edredion y la cama.

TAMANO DE COLCHON RECOMENDADO

Esta cama ha sido fabricada para usar con un colchon de: 677 mm de ancho, 1.210 mm de长大 y 80 mm de espesor para la Slepci, y 5/3 mm de ancho, /33 mm de长大 y 80 mm de espesor para la Mini y que se adapta perfectamente a la forma de la cuna/la cama. El ancho y el长大 se especi- fican porque es importante que el espacio entre el colchon y los laterales/a lcabecera/los pies de la cama sea inferior a 30 mm, para evitar que las extremidades del nio podan quedar atracadas, El espesor del colchon está indicado para asegurar que la profundidad de la cama, con la base del colchon en la posicion mas bajo, sea superior a 500 mm, con objeto de reducir el risgo de que el nio salga o se caiga de la cama.

Información sobre su nuevo colchón

Los colchones comprimidos recuperan la forma originalas pasadas entre 72 y 96 horas.
- La espuma de polluretano Tiene un olor caracteristic que pueda durar various días après de descambiar el colchón. Airary y limpiar el colchón con aspirador ayud a eliminar el olor.
- La espuma recciona con la luz ultravioleta solar y el oxi-geno del aire, por lo queamarllarca con el tiempo.

IMPORTANTE!

Lea atentamente la presentenota deutilizacion y siga minuciosamente susindicaciones para de garantizar lautilizacion segura de la Mini y la cama, Conservela en el lugar adecuado y guarde también la llave hexagonal para su uso futuro. Apriete de nuevo todos los tornillos a las 2 o3 smanales de uso.

  • Al montar la Mini o la cama se recomienda no apretar Completely los tornillos antes de estar acolados todos los componentes.Esta es la forma más simple de montarlos.

Monte la Mini y la cama sobre una superficie plana y estable. Despues del montaje, verifie y apriete todos los accesos y los tornillos. Los accesos y los tornillos deben ser examinados periodically, en caso de ser necessario, averapados de nuevo, el espacio que queda entre piezas sueltas o mal atomillladas podra causar daños en las extremidades del niño o provocar peligro de estrangulamento al trabajo entreellas ciertos accesos, tales comoCNTAS, cordones, cadenas, etc.
- No instale nunca la Mini o la carma en la proximidad de un fuego abierto, ni de ninguna other fuente de calor como poderan ser un radiador electrico o un hornillo

de gas, dato el riesgo de incendio que tales aparatos representan.
No utilise la Mini ni la carna si tiene una pieza tota o defectuosa, ni si le faltan piezas, y use solo piezas de repuestos aprobadas por STOKKE.
- No deje en la cama o circa de ella objetos en los que el niño pueda apoyar los pies o que presenten el nigoo de causar asficia o estrangulamento, como por exemple ciueridas, cordeles de persianas/cortinas, etc.
No usarmas de un cochon en la cuna.

EN 716:2008

STOKKE Speepi Extension Bed - IMPORTANTE! - 1

DRECHO DE RECLAMACION Y GARANTIA EXTENDIDA

De aplicacion en todo el mundo en lo conceminge a la cama STOKKE SLEEP, en adelante el producto.

DRECHO DE RECLAMACION

El cliente Tieneckecho a la reclamacion de conformidad con la legislacion aplicable de proteccion al consumidor en cui quiermomento,teniendo en cuestion que la legislacion pueve variar en functon del pays de que se trate.

Por lo general, STOKKE AS no otorga direchos complementarios que supponan una mayor de los establecidos en la legislacion aplicable enequalquiermomento,aunque se harareferencia a laGarantia Extendidaa continuacion.Los direchos delconsumer bajo lalegacion aplicable de proteccionalsumidor enequalquiermomento,son complementariosa lasgarantiasde laGarantia Extendidayno efectosalamisma.

GARANTIA EXTENDIDA DE STOKKE

Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Åesund, Noruca, otorga una "garantia extendida" a clientes que registren su producto en esta base de datos de la garantia. Este se pue de hacer a travers de la pagina web www.stokkewarranty.com. Tras el registrar, se emite un certificado de garantia que se envía al cliente por correto electrónico o postal.

El registro en la Base de Datos de Garantias dackecho al propietario a la «Garantia Extendida» que consta de:

  • Una garantía de siete años contra在哪quier defecto de fabricación del producto.

La «Garantia Extendida» también es aplicable si el producto se ha reciclado como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto,每一querilar persona que sea propietaria del productoouldaplaciaralaa «Garantia Extendida」cualquiermomento,siempre Dentro del periodo de garantia y con la condidon del presentacion del certificado de garantia por parte del propietario.

La «Garantia Extendida» de STOKKE depende del complimiento de las siguientes conditiones:

  • Uso normal.
  • El producto solo podra haberse utiliser para el fin destinado.
  • El producto habra tenido el mantenimiento necessario, suguiendo las instrucciones del manual deostenimiento o instrucciones.
  • Tras la apelación a la «Garantía Extensa», se presentá el certificado de garantía, jusqu'à ser recibo de compra original con社科 que incluya la Fecha de compra. Esto también sera de aplicación para propietarios secundarios o postcríores.
  • El producto debera presentarse en su estado original, y, bajo de esta condidión, las piezas realizadasdeferán ser solo las que haya suministrado STOKKELcuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquiermericande esta condidión requiraré el consentimiento previo por escrito de STOKKEL.
  • El número de series del producto no podra haber sido destruido o retrindo.

LasSIGuiertescircunstanosnoquedancubiertaspor la «GarantiaExtendida» de STOKKE:

  • Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componente el producto (p, ej, Cambios de color, asi como descaste).
  • Problemas a cause depegasas variances en los materiales (p. ei, diferencias de color entre las piezas).
  • Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminacion ambiental, etc.
  • Danos a causa de accidentes o infortunios, por exemplo por cadaquier或其他 objecto que haya golpeado el producto o por cadaquier persona que haya volcado el producto al chocol con el. Lo mesmo occurs en caso de que el producto se sobrecargue, por exemple por el peso que se colque en su mal del misismo.
  • Dánnos occasionados en el producto por influencia externa, por exemple cuando el producto se envie como equipoje.
  • Dáños indirectos, por ejemplo, daños causados agradable: persona y/o agradable: el对象 o objetivos.

Si el producto se equipara con accesos no suministrados por Stokke, prescribira la «Garantia Extendida»,
La «Garantia Extendida» no sera aplicable a accesos que se haney comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.

Bajo la «Garantia Extendida», STOKKE hara lo siguientes:

  • Reemplazar o, si STOKKE asi lo prefiere, reparar la pieza delfeccuosa, o el producto integro (si fuca你需要) con la condidon de que el producto se entregue a un distribuidor.
  • Cubrir los costes normales de transporte para cadaquier pieza o produits de recrplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el produit. Ningun gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las conditiones de la garantía.
  • Reservarse el detecho a sustitur, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que scanapproximamente del本身就是dio.
  • Reservarse el derecho a suministar un produit sustituito en el caso en el que el produit en cuestion ya no se esto fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal produit sera de una calidad y un valor equivalentes.

Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:

Por lo general, todas las peticiones que se referan a la «Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detectión de cualquier defecto, y seongañar el certificado de garantía asi como del recibo original de comprar.

La documento o pruebas que confirmen el defejo de fabricacion normalmente se presentar anellar al producto al distribuidor o, en caso, presentandolas distribuidor o a unrepresentante deVentasdeSTOKKELparausinspection.

El defecto se subsanara de acuero con las dispositiones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricacion.

Lea todas las instrucciones ANTES de ensambar y UTILIZAR el producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES, EN CASO DE QUE NECESITE CONSULTARLAS EN UN FUTURO.

INSTRUCCIONES GENERALES

  • Lea y siga attentamente estas instrucciones a fin de asegurar que el moíses y la cuna seutilizc adecaudamente. Guaroe estas instrucciones, en caso de que necesse consultarias en un futuro. Conserve la llave hexagonal (Allen) para utilizesla bajo. Reajuste todos los tornillos alas 2 & 3 semanas de haber realizado el ensamblaje.
  • Al ensambar el moises o la cuna se recomienda no ajustar Completely los tornillos antes de que se haya ensamblado toda la unidad. [sta es la forma más simple de realizar el ensamblaje.]
  • Colque el moisés o la cura sobre una superficie plan y estable. Después del ensamolaje, controle y ajuste bien todos los tornillos y accesorios. Si queran piezos o tornillos flojos, el niñoouldra quedar atrapado a ciertos detalles de su ropa (por ej. cordones, laxos, el cordel del chupece, etc.) podieran trabarcy y estrangulardo.
  • Aseguirese de que no queden en el moisés o la cuna piezas sueltas que el niño pueda tragar, ya queuede asfiarse o atragantarse. Aseguirese también de nodefer en la cuna piezas sobre las que el niño pueda pararse.

  • Nunca instale el moisés o la cuna cerca de fogones niñas potentes fuentes de calor como estúas electricas, estufas a gas, etc., dato el riesgo de incendio que implican.
    No utilise el moítes o la cuna sialguna de las piezas faltara o estuviña dañana.

  • Coque de la moise a la cuna a la distancia prudencial de cortinas, persianas, calcifactorix tomacorrientes.
  • A efectos de garantizar un entorno seguro para el nimo, controle varias vezes antes de colocarlo en el moisés o la cuna que todas las partes componentes estén perfectamente colocadas en su situ.

Acerca de su nuevo colchon

Los colchones comprimados retoman su forma original entre 72 y 96 horas après.
La espuma de poliuretano Tiene un olor caractestrico que.
quepestir porsome dias que despaquece el colchon, pero bajo esapalearce. Se recomienda ventilarlo y pasarle un aspiradora para eliminar el olor.
La espuma reaciona loxigeno del aire y la luz ultraviole

ta del sol, y con el tiempo se vuelve amarillenta.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Colchon Stokke Sleepi

Tela de colchones: Lavable a 60^ (140^) Estrela mien- las este mojada. No use secadora. Espuna: Puede ser tratada con calor hasta la temperatura de 100^ (212^) . Lavabic/enjuagabie en agua en cbullidion. Lavo el colchon cada vez que el nio haga pipi en la cuna dado que la orina es un exclemente caldo de cultivo para hongos. Componentes de maderia: Limpiar con un trapo limpio y humedo, secar bien despues. No se recomienda el uso de detergentes. el uso de detergente. La exposicion al sol peutecdeccorar la maderia. Uso diario: Quite las sabinas todos los dias por la manana y permita que la rapa de coma y el colchon se airen.

*) No es valido para其他 fabricantes - Ver sus propias indicaciones para el mantenimiento del producto.

Dicho de reclamacion y garantia extendida

De aplicacion en todo el mundo en lo conceniente a la cama STOKKE SLEEP, en adelante «el producto».

DERECHO DE RECLAMACION

El cliente Tienecke a la reclamacion de conformidad con la legislacion aplicable de protecciona al consumidor en cui quier momento, tenido en cuestion que la legislacion possible variar en funccion del pais de que se trate.

Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supponan una mayor de los existecidos en la legislacion aplicable en在哪quier momento, aunque se hara referencia a la *Garantia Extendida" a confirmacion. Los derechos del consumidor bajo la legislation aplicable de proteccion al consumerdo en qualcar momento, son complementarios a las garantias de la *Garantia Extendida y no efectos a la misma.

«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE

Sin embargo, STOKXE AS, Parkgata 6, N-6003 Alesund, Noruega, ortgaa una garantia extendida a clientses que registren su producto en suastra base de datos de la garantia. Esto se pueda hacer a travers de la pagina web www.stokkewamantycom. Tras el registrar, se emite un certificado de garantia que se envia al cliente por correto electronico o postal.

El registrar en la Base de Datos de Garantias dackecho al propietario a la «Garantia Extendida» que consta de:

  • Una garantía de siete años contrarialquier defecto de fabricación del producto.

La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha reciclado como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto,QUALIER persona que sea propietaria del producto podra acpear al «Garantía Extendida» enequalquiermomento,isiempre Dentro del periodo de garantía y con la condidón de la presentación del certificado de garantía por parte del propietario.

La «Garantia Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las siguientes conditions:

  • Uso normal.
  • El producto solo podra haberse Utilizado para el fin destinado.
  • El produit habra tenido el mantenimiento necessario, suguiendo las instrucciones del manual deostenimiento o instrucciones.
  • Tras la apelación a la «Garantía Extendilla», se presentará el certificado de garantía, jusqu'à ser到账 de comprar original con sello que incluya la Fecha de compra. Esto también sera de aplicación para propietarios secundarios o posterioriores.
  • El producto deben presentarse en su estado original, y, Dentro de esta condidon, las piezas realizadasiberan ser solo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin cs su uso en o junto con el producto. Cualquier modulo de esta condidon requerirle a consentimento previo por escrito de STOKKE.
  • El número de série del producto no podra haber sido destruido o retrado.

Las siguientes circunstancias no quedaran cubiertas por la «Garantia Extendida» de STOKKE:

  • Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej, Camblos de color, asi como dosgaste).
  • Problemas a causa dePEGas variações en los materiales (p. e.,)."diferencias de color entre los piezos).
  • Problemas acause de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminacion ambiental, etc.
  • Daños a Cause de accidentes o infortúnios, por exemple por cualquier(other的对象 que haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volado el producto al chocar con él. Lo misismo ocurren en caso de que el producto se socreargue, por exemple por el peso que se colque en coma del misismo.
  • Dáanos occasionados en el producto por influencia externa, por exemple cuando el producto se envie como equipoje.
  • Daños indirectos, por exemple, daños causados a quien persona y/a哪一个综合素质.
  • Si el/producto se equipara con accesos no surministrados por Stokeke, prescribirá la «Garantía Extendida»,
  • La « Garantía Extendida » no sera aplicable a accesos y que se hayan comprado o suministro jusqu'à lo producto o en una Fecha posterior.

Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hara lo siguientes:

Recmplazar o si STOKKE asi lo prefiere, recarar la pieza defectuosa, o el producto integro (si fuera你需要) con la condidon de que el producto se entregue a un distribuctor.
Cubrir los costes normales de transporte para qualquier pieza o produits de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se ha adquirido el producto. Ningun gasto de viaje por parte del comprador quedaré cuberto bajo las conditiones de la garantía.
- Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantia, las piezas defectuosas con piezas que Sean aproximadamente del myself Diseño.
- Reservarse el derecho a suministrar un produit substituivo en caso en el que el producto en cuestion ya no se estec fabricando en el momento en que se haga uso de la garanía. Tal producto sera de una calidad y un valor equivalentes.

Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:

Por lo general, todas las peteciones que se referan a la «Garantía Extendida», se harán al distribuidor del que se haya comorado el producto. Estas peteciones se harán a la menor breveda tras la detectión de qualquier defecto, y seaccomarán del certificado de garantía asi como del recibo original de compra.

La documentacion o pruebas que confirmen el defejo de fabricacion normalmente se presentaran allearvar el producto al distribuidor o, enOtto caso,presentandolas al distribuidor o a unrepresentante de ventas de STOKKE para su inspecion.

El defecto se subsanara de acuero con las dispositions anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el da lo ha producido un defecto de fabricacion.

SLEEP1 MINI:

ADVER- TENCIA

Si no se siguen estas advertencias e instrucciones peuvent producirse lesiones graves, e incluo la muerte.

PEUGRO DE CAIDA - Para poder a prevenir caldas, no utilise este produit cuando el nivo empiece a empuarse hacía arriba con las manos y rodillas o cuando haya alcanzado los 15 kg, lo que occurs primero.
- El niño可以选择 quejar atrapado y morirse si se utilizezan mallas o coberturas por encima de la cuna. Nunca utilise este tipo de productos para confinar el niño a la cuna.
- Antes de utiliser la cuna deben armarla en su totalidad, incluyendo los barotes laterales.
- Deje de utilizes la cuna cuando el niñoSEA capaz de bajarse deella por si solo o su talla sea de 90~cm (35").
- Nunca colque la cuna cerca de ventanas sobre las ciencias de las persas y corinas pudieran ser contracturas al Niño.
- Si utilizes una sábana junto con el cojín,sole utilize la provista por el fabri cante del moisés o la cuna, o bien una especialmente diseñada para las dimensiones del colchón del moisés o la cuna.
- Cuando el niño yaoulda sentarse,arrocillarse oponserde pie por si mis mo, ya no deberasusarmaselmoisoc la cuna.
- Antes de armarla y usaria, inspeccione la cuna para

determinar si hay herrajes dañados, uniones flojas, piezas que falan o bordes filosos. NO use la cuna si falta o está dañada una昆仑 piada. Pida a su distribuidor ocribesa STOKKE pidiendo piezas de repuestos o notas deutilización, de ser necessario. NO sustituya las piezas.

  • Asegürese de que la distancia entre el colchón y el bordo superior del mois no sea inferior a 20 cm. (7.9"). Si adquiere el colchón original de STOKKE, no tendra este problema.
  • Nunca permita queothersnilhosjueguonsoloscerdo moises.
  • Antes de estar al nio solo en el moisés, asegürese de que las ruedas estén en posicón fja (con el freno echa-dó).
  • Para reducir el riesgo de sindrome de muerte subita del lactante, los pediatr ras Recommender que los niños duernan apoyoados sobre su espalda, a menos que el medico indique lo contrario.
  • Siempre permanece atento para que su niñoceste seguro continuamente. Si utilizes el producto paraajarugar, no deje al niño solo en ningún momento.
    SOLO utlice los colchones o cojines provistos por STOKKE,uya forma es adecuadapara la cuna y deben medir al menos 120 cm (26.9") de largo por 67 cm (23") de ancho y no menos de 2 cm (1") de espesor.
  • El colchón para usar con el moisés no debe superar los 2,54 cm de espesor y debe medir al menos 75,18 cm de largo y 58,42 cm de ancho. Al empujarse contra loslos del moisés, no debe quedar ningún espacio superior a los 2,54 cm entre el colchón y los bordes.
  • Compruebe que el colchon encaje correctamente. No debe superar los 1 in. de espesor. El espacio Tmaximo entre el colchon y el lado inferior del moisés no debe superarlos2,54cm.
    No使用者as mades uncolchon en la cuna.
  • Reemplace la bara de madera si estuviera estropeca, quebrada o suelta.

ADVER- TENCIA

;Los cordones peuvent provocar el estrangulamento del niño!

No ate con cordones ningún objeto alrededor del cuello del Niño, por ejemplo cordones de capuchas o chupetes. NO CUELCUE cordones por encirma de la cura ni ate cordones a los juguetes.

Esta cuna solo可以选择 si se diguen al pie de la letra las indications que se adjuntan. No utilise esta cuna si el Niño se pueda bajo por si solo. No colocoque cordeles, tirantes u objetivos similares sino o circa de la cuna, ya que podrnan enrollarsele al Niño por el cielo. El cochón para utiliser con el moisés no debe superarlos 2,54 cm de espesor y debe medir al menos 75,18 cm delargo y 58,42 cm de ancho. Al empujarse contra losacios del moisés, no debe quedar ningún espacio superior a los 2,54 cm entre el cochón y los cordes.

ADVERTENCIA - PELIGRO DE ASFIXIA.

  • En los espacios entre el acolchado adacional y el borde del moisés,
  • En la ropa de cama mullida,
  • En los espacios entre los bordes y el colchón, cuando este es demasiado(PCueño o espeso. Unicamente utilise el colchón provisto por el fabricante. No agregue NUNCA una almohadilla, edredón u other colchón para rellenar.

SLEEPI BED:

ADVERTENcia

Si no se siguen estas advertencias e instrucciones peuvent producirse lesiones graves, e incluso la muerte.

  • El niño pueda quedar atrapado y morirse si se utilizes manlas o coberturas por encima de la cura. Nunca utilise este tipo de productos para confinar el niño a la cura.
  • Anteles de utilizes la区内 deberte armaría en su totalidad, incluyendo los barrotes laterales.
  • Los cordones peuvent causar el estrangulamento del nino! No ate con cordones ningún objeto alrededor del cuello del nino, por exemple cordones de capuchas o chupetes. NO CUELOGUE cordones por encima de la cuna ni ate cordones a los jujecues.
  • Deje de utilizes la cuna cuando el niño sea capaz de bajarse de ella por si solo o su talla sea de 90~cm ( 35^ ).
  • Nunca coloque la cuna cerca de ventanas sobre las ciencias de las persasas o cortinas pudieran estrangular al Niño.
  • Cuando el niño sea capaz de ponsere de pie por solo, colocque el colchon en la posicion más baja de la base y quite el acolchado protector, los juguetes grandes yotiros objetivos que couldar servir al niño de escalón para bajarse de la cuna.
    . No utilise la cuna si una unqui, piezo o sujtagetaldiftarà o estuviera dàdó, a si la malla o tela estuvièse

rota. Antes de ensamblar la cuna o comenzar a utilisera, controla calidadamente. Comuniquee con STOKKLLC si necesita piezas de requesto. Nunca reemplaza laspiezas.
- Nunca utilis bolas piasticas o envoltorios transparentes para cubir el colchon, ya que podriani asfiexar al Niño. Utilice solamente articulos que se vendan con ese proposto.
- Si类产品 a dar un trabajo a la hora, utilise un produit no toxico, especial para articulos infantiles.
- Nunca utilise un colchon de agua en esta cuna.
- La altea de la base de la cuna es regulable a quatre alturas distinas. Asegürese de que la distancia entre el colchón y el borde superior de la cuna sea como minimo de 30 cm (11.8") en la posicion más alta y de 50.8 cm (20") en la posicion más baja. Si adquiere el colchón original de STOKKE, no tendría este problema.
- La posic tion maior de la base es semprema la mayor segura. En cuando el nino logre sentarse o ponecer de pie por si solo en la cuna, sera necessarao bajo la base.
- Asegürese de Maintener medicamentos, cordones, elasticos, juguetes你需要los或其他 objetivos como monedas fuer del alcance del nido desde cualesquerposión que pudiera tener en la cuna.
- Una vez que el niño pueda subirse y bajoarse de la cuna por sido, estud poora detirar una barandilla latera yajsurar la alta de la base de la cuna en la posicin mas alta.
- Siempre permanece atento para que su niño esté seguro continuamente. Si utilizes el producto para jugar, no deje al niño solo en ningún momento.
- Para reducir el risgo de sindrome de muerte subita del lactante, los pediatras recomienda que los niños duernan apoyados sobre su espalda, a menos que el medico indique lo contrario.

  • SOLO utilise los colchones o cojines provistos por el fabricante, cui forma es adequada para la cuna y deben medir al menos 120cm (47.2") de长大o por 6/ cm (26.4") de ancho y no mas de 9.9 cm (3.9") de espesor.
  • El colchón para utiliser con la cuna no debe superar los 9,9 cm de espocer y debe medir al menos 121,92 cm de largo y 67,8 de ancho. Al empujarse contra los lados de la cuna, no debe quedar ningún espacio superior a los 2,54 cm entre el colchón y los bordes.
  • Compréune que el colchón encaje correctamente. No debe superar los 3,9 in. de espesor. El espacio máximo entre el colchón y el lado inferior del moies no debe superar los 2,54 cm.
    No usable mas de un cochon en la cuna.
    Recrample la barra de madera si estuviera estropeada, quebrada o sueita.

Esta cuna solo peut utilizing se si se siguen al pie de la leira las indicaciones que se adjuntan. Noutilico esta cuna si el nino se pueda bajo por si solo o mide mas de 90 cm (35').No colque cordones, tirantes u objetos similares Dentro o circa de la cuna, ya que podiar enrollarse al nino por el cielo. Asegues de que las barandillas esten adecuadamente trabadas cuando colque al nino Dentro de la cuna. El colchon para utiliser con la cuna no debe superar los 9,9 cm de espesor y debe medir al menos 121,92 cm de largo y 67,8 de ancho.Al empujarse contra los lados de la cuna, no debe quedar ningnan espacio superior a los 2,54cm entre el colchon y los cordes.

ADVERTENCIA - PELIGRO DE ASFIXIA.

  • En los espacios entre el acolchado adacional y el borde del moisés,
  • En la ropa de cama mullida,
  • En los espacios entre los bordes y el colchón, cuando este es demasiado微量元素 o espeso. Únicamente utilise el colchón provisto por el fabricante. No.agregue NUNCA una almohadilla, edredón u other colchón para rellenar.

ES Información sobre su nuevo colchón

Los colchones comprimidos recuperan la forma originalasadas entre 72 y 96 horas.

La espuma de poliuretano tiene un olor característico que pueda persistar various días après de desempaquetar el colchón. Aireando y limpiando el colchón con aspirador se ayudía eliminar el olor.

La espuma reacion con la luz ultravioleta solar y el oxi-geno del aire, por lo queamarillearc con el tiempo.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STOKKE

Modelo : Speepi Extension Bed

Categoría : Cama de bebe