Ecogenic LV1700 - Limpiador a vapor SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ecogenic LV1700 SOLAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ecogenic LV1700 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ecogenic LV1700 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ecogenic LV1700 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Ecogenic LV1700 SOLAC
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
. Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- Este aparato no debe ser usado por niños.
- Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- El vapor no debe dirigirse hacia equipos que contengan partes eléctricas, como el interior de
hornos.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No usar en piscinas que contengan agua.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o llenado.
- El orificio de llenado de agua no debe ser abierto durante el funcionamiento.
- No forzar la apertura del tapón de seguridad, asegúrese de que el aparato esté completamente despresurizado antes de proceder a su apertura.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
Este símbolo significa que existe el peligro de quemaduras - Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de caracte-
ES
rísticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Verificar que al superficie a limpiar puede ser tratada con vapor.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable.
- No colocar objetos encima del aparato que puedan impedir el buen funcionamiento de la/s válvula/s de seguridad del aparato.
- No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
ESTRUCTURA DE LA UNIDAD (FIG.1)
1 Tubo
2 Unidad
3 Pistola de vapor
4 Asa
5 Luz
6 Tapa
7 Válvula de seguridad
8 Ruedas
9 Interruptor de encendido
10 Enchufe
PISTOLA DE VAPOR (FIG. 2)
1 Boquilla de vapor
2 Cierre de los accesorios
3 Regulador de vapor
4 Bloqueo de seguridad
5 Boton de vapor
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No desplazar el aparato tirando del cable eléctrico de conexión o de la manguera.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Utilizar el aparato solamente con agua. No añadir nunca productos aromáticos, alcohólicos o detergentes ya que podrían dañarlo.
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
- Comprobar periódicamente el perfecto estado de la junta de estanqueidad del tapón de seguridad.
- Comprobar que el tapón de seguridad esté perfectamente enroscado y apretado antes de conectar el aparato.
- Antes de cada uso verificar que la/s válvula/s no estén obstruidas.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
SERVICIO
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar
ES
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
- Se puede instalar el recogedor de cable en la parte trasera de la unidad y enroscar el cable en el.(FIG.3)
- La pistola de vapor se puede ensamblar en el asa. Se puede usar la cinta para fijarla. (FIG.3)
INSTRUCCIONES DE USO PARA LOS ACCESORIOS
1. Tubos extensibles (Fig.4)
Ensamblar el tubo de extensión en el limpia vapor para limpiar los suelos, ventanas elevadas o zonas de difícil acceso. Para ello, presionar la parte abierta del tubo en la pistola de vapor hasta que el botón de liberación de la pistola encaje en su lugar. Añadir uno o dos tubos de extensión. Presionar en el botón de liberación correspondiente y tirar de los tubos, para sacarlos.
2. Boquilla grande (Fig.5)
Esta boquilla hace posible alcanzar lugares de difícil acceso, tales como esquinas, juntas e inodoros con facilidad. Solo presionar la boquilla firmemente en la pistola para colocarla.
3.Cepillo redondo (Fig.6)
Los cepillos Redondos de metal y de nylon, se introducen presionando firmemente, introduzca la boquilla hasta que haya un sonido
Use el cepillo metálico pequeño en, persianas, radiadores...
El cepillo de nylon es perfecto para manchas en materiales sensibles o delicados
Al igual que el cepillo de acero inoxidable, se extrae con un movimiento hacia abajo
Para planchar la ropa, sofá, etc, poner la mopa blanca en el cepillo de planchado y conéctalo con la pistola de vapor. Fijar los 3 tubos de extensión en el hueco creado para ello en el cuerpo para el planchado vertical colocándolo en el accesorio percha. Se pueden poner las prendas directamente.
Cuando se está planchado la ropa, se pueden poner los 3 tubos de extensión en el hueco de la unidad y poner una percha en él para planchar directamente.
5. Cepillo para ventanas (Fig.8)
Para limpiar las ventanas, espejos o azulejos, o superficies lisas, usar el cepillo especial de limpieza de ventanas, combinando con el cepillo spray para limpiar.
Para la instalación, apriete hasta escuchar el clic
Si la temperatura en menor a 0°, no use este producto para limpiar ventanas.
6. Cepillo para suelos (Fig.9)
Ancle el cepillo para suelos en la parte final del tubo de extensión. Asegúrese, que el cepillo ensambla haciendo clic. El cepillo de suelos, es ideal para la limpieza de pavimentos y revestimientos lavables. Puede ser usado con o sin la toalla.
Añadir el accesorio de alfombras, si necesita limpiar una alfombra, o añadir el cepillo si necesita limpiar suelos duros.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Extraer del alojamiento cable la longitud de cable que precise.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.
- Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro.
- Poner el aparato en marcha, accionando el mando marcha/paro.
- El piloto luminoso (5) se iluminará
- Dejar calentar el aparato unos 6 minutos.
- Esperar a que el piloto luminoso (5) se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Esperar a que el piloto luminoso indicador de vapor a punto se conecte.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (5) se conectará y desconectará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR:
- El aparato dispone del mando (FIG2) que permite regular el flujo de vapor.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
ES
TO:
- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Dejar enfriar el aparato.
- Limpiar el aparato
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte (c)
POSICIÓN DE PARKING:
- Este aparato dispone de posición parking para un fácil y cómodo almacenaje del producto.
- Para hacer uso del parking horizontal ancle el gancho del tubo rígido en el enganche que se encuentra en la parte posterior del aparato (Fig. 3).
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por si mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de asistencia técnica autorizados.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
-
Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
-
En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deberá proceder periódicamente a un tratamiento de descalcificación del aparato, con una periodicidad de:
- Cada 6 semanas si el agua es "muy dura".
- Cada 12 semanas si el agua es "dura".
- Para ello deberá usar un producto antical específico para este tipo de aparato.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcificación del aparato.
LIMPIEZA DE LA CALDERA
- Verificar que el aparato esté frio (esperar al menos durante 3 horas después de desconectar el aparato).
- No forzar la apertura del tapón de seguridad, asegúrese de que el aparato esté completamente despresurizado antes de proceder a su apertura.
- Para vaciar la caldera desenroscar el tapón de limpieza (5) en sentido contrario al de las agujas del rejoj. (Fig 6)
- Llenar la caldera con 1000 ml de agua aproximadamente y añadir el producto antical elegido.
- Dejar actuar el producto durante 30 minutos aproximadamente.
- Agitar vigorosamente y vaciar completamente.
- En caso que sea necesario, repetir la operativa.
ANOMALÍAS Y CONSERVACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea desha- de del producto, una vez transcurrida la vida nismo, debe depositarlo por los medios ade- los a manos de un gestor de residuos auto- lo para la recogida selectiva de Residuos de atos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo significa que es importante leer las instrucciones de uso.
Este símbolo significa que el usuario debe
estudiar minuciosamente las instrucciones del aparato antes de usarlo
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EC de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
eléctricas, como o interior de fornos.
lo que hacemos, lo hacemos bien