SOLAC Optima Station 6.0 CPP6000 - Limpiador a vapor

Optima Station 6.0 CPP6000 - Limpiador a vapor SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Optima Station 6.0 CPP6000 SOLAC en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SOLAC Optima Station 6.0 CPP6000 - page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : Optima Station 6.0 CPP6000

Categoría : Limpiador a vapor

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Optima Station 6.0 CPP6000 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Optima Station 6.0 CPP6000 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO Optima Station 6.0 CPP6000 SOLAC

EFig.1. Fig.3. Fig.2. Fig.4. Fig.5.ESPAÑOL ES Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardar- lo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS

  • La plancha debe ser utilizada y apoyada sobre una supercie estabel
  • Cuando se coloque la plancha sobre su soporte, asegurarse que la supercie sobre la que se coloca el soporte es estable.
  • La plancha no debe dejarse sin vigilancia mientras esté conec- tado a la red de alimentación eléctrica.
  • Este aparato pueden ser uti- lizado por niños de 8 años o más y las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peli- gros que implica.
  • La limpieza y el mantenimien- to del usuario no serán hechos por los niños sin supervisión.
  • Mantener la plancha y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad cuando se activa o mientras esté enfriandose
  • Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimein- to del usuario no serán hechos por los niños sin supervisión.
  • La plancha no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos vi- sibles de daños o si tiene fugas
  • La temperatura de las super- cies accesibles puede ser ele- vada cuando el aparato está en funcionamiento.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem- plazado por el fabricante, su agente de servicio o por per- sonal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro. Las supercies son sucep- tibles a calentarse durante el uso
  • Desenchufar la plancha de la red antes de rellenar el depó- sito de agua.
  • No forzar la apertura del tapón de limpieza, asegúrese de que el aparato esté completamenteES despresurizado antes de pro- ceder a su apertura.
  • Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de caracte- rísticas coincide con el voltaje de red.
  • Conectar el aparato a una base de toma de co- rriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
  • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
  • No utilizar ni guardar el aparato a la intempe- rie.
  • No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
  • No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun- ca usar el cable eléctrico para levantar, trans- portar o desenchufar el aparato.
  • No enrollar el cable eléctrico de conexión alre- dedor del aparato.
  • No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
  • No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en con- tacto con las supercies calientes del aparato.
  • Vericar el estado del cable eléctrico de cone- xión. Los cables dañados o enredados aumen- tan el riesgo de choque eléctrico.
  • No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
  • No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el apara- to de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
  • Antes de cada uso, desenrollar completamen- te el cable de alimentación del aparato.
  • No usar el aparato si los accesorios o consu- mibles no están debidamente acoplados.
  • No usar el aparato si los accesorios o con- sumibles acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
  • No poner el aparato en marcha sin agua.
  • No utilizar el aparato si alguno de los disposi- tivos de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
  • No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig.2)
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
  • Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
  • No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
  • Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de plan- char, botones, cremalleras,...)
  • Utilizar el aparato solamente con agua.
  • Se recomienda el uso de agua destilada, es- pecialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que el tapón de seguridad esté perfectamente enroscado y apretado antes de conectar el aparato.
  • No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
  • No dejar el aparato en marcha reposando en- cima de una supercie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
  • Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. SERVICIO
  • Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal espe- cializado, y que caso de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales.
  • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdoES con las instrucciones de uso, puede compor- tar peligro, anulando la garantía y la respon- sabilidad del fabricante. DESCRIPCIÓN A Manguera de vapor B Soporte de la plancha C Cable de electricidad D Boton de encendido E Alojamiento de guardado de la manguera F Tapón de limpieza de la caldera G Luz de modo ECO H Boton de cambio de función por defecto a modo ECO I Luz de falta de agua J Luz de vapor por defecto K Luz de limpieza de la cal (rojo) L Activador Stand y Botón reseteo del aviso de limpieza de cal de la caldera M Luz de entrada en stand/by (verde) N Botón de desbloqueo del deposito de agua O Deposito de agua extraible P Indicador del nivel max. de agua Q Bloqueo para el transporte

Botón de liberación del sistema de transporte S Gatillo de activacion de vapor U Mando selección temperatura V Luz de plancha lista W Suela

  • Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
  • Para eliminar el olor que desprende el apara- to al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada. LLENADO DE AGUA:
  • Es imprescindible haber llenado previamente el depósito con agua antes de poner el apa- rato en marcha.
  • Extraer el depósito del aparato.
  • Llenar el depósito respetando el nivel MAX (P) (Fig.1 + Fig.2).
  • Volver a colocar el depósito en su alojamien- to, asegurándose que esté debidamente en- cajado.
  • Comprobar que el tapón de limpieza esté per- fectamente enroscado y apretado antes de conectar el aparato USO:
  • Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red eléctrica.
  • Poner el aparato en marcha, accionando el bo- tón marcha/paro.
  • El piloto luminoso (J) se iluminará
  • Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
  • No usar temperaturas más altas que las indi- cadas en la/s prenda/s a tratar. ● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…). ●● Temperatura para seda, lana. ●●● Temperatura para algodón. (Mínima temperatura para planchar con vapor) Max Temperatura para lino.
  • Si la composición del tejido contiene varios tipos de bras, debe seleccionarse la tempe- ratura correspondiente a la bra que requiera una temperatura más baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la tem- peratura correspondiente al polyester).
  • Esperar a que el piloto luminoso (J) indicador de vapor a punto se conecte.
  • Si la luz roja de limpieza de cal esta encendida (K) proceder inmediatamente con el proceso de descalcicación de la caldera, ver apartado LIMPIEZA, y después hacer la limpieza pulsar el botón de reset (L) para reiniciar de nuevo el ciclo. PLANCHADO EN SECO:
  • Elegir la adecuada/s según producto
  • El aparato dispone de un gatillo para activar el vapor, que sino se activa, permite planchar en seco (sin vapor). PLANCHADO CON VAPOR:
  • Es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada. CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR:
  • El aparato dispone del mando (S) que permite regular el ujo de vapor. PLANCHADO EN VERTICAL:
  • Es posible planchar cortinas colgadas, pren- das de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
  • Seleccionar la máxima temperatura de la plan- cha, girando en el sentido horario el reguladorES de temperatura de la plancha. (U)
  • Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando vapor (S). Importante: para el algo- dón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
  • En periodos prolongados de planchado ver- tical, es posible que algunas gotas de agua salgan de la suela, póngala de nuevo en posi- ción horizontal, espere unos segundos y con- tinue normalmente. FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND-BY):
  • Con la nalidad del ahorro energético, el aparato pasa al estadio de auto-desconexión (stand-by) al cabo de 8 minutos, si durante este periodo el usuario no ha realizado ningu- na acción sobre él.
  • El indicador luminoso de auto-desconexión (M) parpadeará para indicar que esta función ha estado activada. (Color verde)
  • Para volver al funcionamiento normal simple- mente deberá pulsar el botón de reset del aparato. ECO
  • Seleccione la conguración ECO para un ren- dimiento óptimo de planchado, seleccionelo solo entre los puntos •• y MAX.
  • LA Función ECO Usa menos energía garanti- zando un vapor suciente
  • para planchar sus prendas de manera ade- cuada. Active esta funcion solo cuando la temperatura de la caldera y de la plancha sean las correctas. La función ECO se puede utilizar con todo tipo de tejidos. Sin embargo, para tejidos muy gruesos o arrugados le re- comendamos que utilice la función de salida de vapor máxima para garantizar resultados óptimos. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
  • Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me- diante el mando selector de temperatura.
  • Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
  • Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
  • Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable.
  • Retirar el agua del depósito.
  • Limpiar el aparato ALOJAMIENTO CABLE
  • Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su par- te trasera (E) CONSEJOS PRÁCTICOS:
  • Clasicar primero los artículos según la tem- peratura de planchado. El aparato se calienta más rápido que no se enfría, en consecuencia para evitar accidentes, minimizar el consumo de energía y optimizar su tiempo, se recomien- da empezar el planchado con los artículos que requieran temperaturas más bajas e ir progre- sando hacia los que requieran temperaturas más altas.
  • Las prendas de pura lana (100% lana) pue- den ser planchadas con el aparato en posición vapor. Seleccionar una temperatura de vapor alta y utilizar entre la suela del aparato y la prenda un paño de algodón seco. PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
  • El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cual- quier sobrecalentamiento. TRANSPORTE
  • Coloque la plancha correctamente y ánclela al sistema de trasporte, asegurandose que esta correctamente anclada, y levántela en vertical asiendo del mango de la plancha (Fig.4). LIMPIEZA
  • Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en- friar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Limpiar el aparato con un paño húmedo im- pregnado con unas gotas de detergente y se- carlo después.
  • No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
  • Para un perfecto funcionamiento del apara- to, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evitar este tipo de problema se recomien- da el uso de agua destilada.
  • En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deberáES proceder periódicamente a un tratamiento de descalcicación del aparato
  • Para ello deberá usar un producto antical es- pecíco para este tipo de aparato.
  • No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcicación del aparato.

LIMPIEZA DE LA CALDERA

  • Vericar que el aparato esté frio (esperar al menos durante 3 horas después de desco- nectar el aparato).
  • Proceder al vaciado del depósito de agua (O) primero y posteriormente de la caldera.
  • Para vaciar la caldera desenroscar el tapón de limpieza (F) en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Vaciar la caldera y al acabar cerrar el tapón enroscándolo procediendo de forma inversa al movimiento de apertura (Fig.5).
  • Llenar el depósito de agua (O) con 500ml de agua aproximadamente y añadir el producto antical elegido.
  • Conectar el aparato (en posición de plancha- do con vapor máximo) y esperar unos 20 mi- nutos para dejar actuar al descalcicante.
  • Dejar salir todo el vapor (en un sitio conve- niente, por ejemplo un fregadero) hasta que se acabe el agua del depósito.
  • Esperar que el aparato de enfríe, enjuagar el depósito de agua y la caldera con agua fría.

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN

  • En caso de avería llevar el aparato a un Ser- vicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar da- ñinas para el medio ambiente. Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los me- dios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electró- nicos (RAEE). Este símbolo indica que la supercie pue- de calentarse durante el uso. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro- sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos rela- cionados con la energía.ENGLISH EN Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long pro- duct life can be assured. Read these instructions carefully before swit- ching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
  • Aguarde que o indicador luminoso (J) de vapor pronto acenda.
  • Elegir la adecuada/s según producto

ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA

TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica ociales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://solac.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el te- léfono que aparece al nal de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com

http://solac.comAR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA Av. del Libertador 1298,(B1638BEY) Vicente López (Pcia.Buenos Aires)

BG) BULGARIA - EUROPE

atencioncliente@solac.com

LT) LITUANIA - EUROPE

MXN) MEXICO - AMERICA

Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México (+52) 55 55468162

Calle los Negocios 428, Surquillo Lima (511) 421 6047