SOLAC Optima Center 3000 CPB6100 - Limpiador a vapor

Optima Center 3000 CPB6100 - Limpiador a vapor SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Optima Center 3000 CPB6100 SOLAC en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SOLAC Optima Center 3000 CPB6100 - page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : Optima Center 3000 CPB6100

Categoría : Limpiador a vapor

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Optima Center 3000 CPB6100 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Optima Center 3000 CPB6100 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO Optima Center 3000 CPB6100 SOLAC

Estimado cliente, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán una total satisfacción de uso y una larga duración del producto.

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de encender el aparato y consérvelas para futuras consultas. Si no se cumplen y se siguen estas instrucciones, se podría provocar un accidente.
  • El aparato debe utilizarse y co- locarse sobre una supercie plana y estable.
  • Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegúrese de que la supercie sobre la que se coloca el soporte es es- table.
  • Este aparato puede ser utiliza- do por niños a partir de 8 años de edad y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, siempre bajo supervisión o si reciben instrucciones de uso del aparato de forma segura y comprendiendo los peligros que implica.
  • Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • No utilizar el aparato si se ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existen fugas.
  • La temperatura de las super- cies accesibles puede ser ele- vada cuando el aparato está en funcionamiento.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituir- se. Con el n de evitar peli- gros, no intente desmontarlo ni repararlo. Lleve el aparato a un centro de Servicio de Asisten- cia Técnica autorizado.
  • No deje el aparato sin supervi- sión mientras esté conectado a la red eléctrica.
  • La limpieza y el mantenimiento no debe llevarse a cabo por ni- ños sin supervisión.
  • Este aparato no es un juguete. Los niños deberán estar vigila- dos para garantizar que no jue- gan con el aparato.
  • Este aparato está pensado úni- camente para un uso domésti- co, no para uso profesional ni industrial.
  • Las supercies pueden calentarse durante el uso.
  • Antes de enchufar el aparato a la red, verique que el voltaje indicado en el cuadro de características coincide con el voltaje de red.
  • Conecte el aparato a una base provista deES toma de tierra y que soporte un mínimo de 16 amperios.
  • No utilice ni guarde el aparato a la intemperie.
  • No fuerce el cable eléctrico de conexión. No utilice el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
  • Compruebe el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • No toque la clavija de conexión con las manos mojadas.
  • Si alguna de las carcasas del aparato se rompe, desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica para evitar que pueda sufrirse una descarga eléctrica.
  • No toque las partes metálicas ni el cuerpo del aparato cuando esté en funcionamiento, ya que pueden provocar quemaduras graves. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO:
  • Antes de cada uso, desenrolle comple- tamente el cable de alimentación del aparato.
  • No use el aparato si los accesorios o piezas no están debidamente acoplados.
  • Utilice el/las asa(s) para coger o transportar el aparato.
  • Respete el nivel MÁX. (Fig. 3)
  • Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No guarde ni transporte el aparato si todavía está caliente.
  • Para un funcionamiento correcto, man- téngase la supercie de la plancha limpia y no golpee sobre objetos metálicos (por ejemplo, la tabla de planchar sin protección, botones, cremalleras...).
  • Se recomienda el uso de agua desminera- lizada, especialmente si el agua de la que se dispone contiene algún tipo de arenilla o es un tipo de agua “dura” (que contiene calcio o magnesio). NOTA: Es normal que se escuche un sonido de bombeo cuando el agua se inyecta en el generador de vapor.
  • No deje nunca el aparato conectado y sin vigilancia cuando no se esté utilizando Esto ahorrará energía y prolongará la vida útil del aparato.
  • No utilice el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No use el aparato en mascotas o animales. MANTENIMIENTO:
  • Asegúrese de que el servicio de manteni- miento del aparato se realice únicamente por personal especializado, y que sólo se utilicen recambios o accesorios originales para sus- tituir piezas/accesorios existentes.
  • Si se hace un uso inadecuado del aparato o no se siguen las instrucciones de uso, la garantía y la responsabilidad del fabricante quedarán sin efecto. DESCRIPCIÓN Fig. 1 1 Depósito de agua 2 Tapa del depósito de agua 3 Botón de bloqueo de la suela a la base 4 Luz de funcionamiento 5 Botón de ajuste de vapor 6 Botón de limpieza de cal (autolimpieza) 7 Botón de vapor permanente 8 Suela 9 Sujeción del compartimento para guardar el cable Fig. 2 a. Indicador de limpieza de cal b. Aviso de falta de agua c. Vapor MÁX. d. Indicador de Apagado automático e. Modo Eco con menos vapor

RECOMENDACIONES ANTES DE

  • 1. Algunas partes de la plancha han salido de fábrica ligeramente engrasadas, por lo que la primera vez que se enchufe se puede producir un poco de humo. Esto dejará de ocurrir después de unos momentos.
  • 2. Retire el protector de plástico de la suela (si lo hubiera) y límpiela con un trapo suave.
  • 3. Mantenga la suela limpia. No la utilice sobre objetos metálicos (como la tabla de planchar sin protección, botones, cremalleras, etc.).
  • 4. Las bras de lana pura (lana 100%) pueden plancharse con vapor; seleccione un nivelES alto de vapor y utilice un trapo seco para su planchado. TEMPERATURA FIJA
  • 1. Consulte las instrucciones de planchado en las etiquetas de la ropa.
  • 2. Regulación electrónica de temperatura, no es necesario ajustar la temperatura ma- nualmente.
  • 1. Desconecte la plancha de la fuente de ali- mentación.
  • 2. Abra la tapa del depósito de agua.
  • 3. Llene el depósito de agua hasta el nivel MÁX. y cierre la tapa. Fig.3
  • 4. Si tiene agua dura, es aconsejable que sólo utilice agua destilada o desmineralizada.
  • No utilice agua perfumada ni descalcicada químicamente.
  • 1. Llene la plancha como se indica en el apartado “cómo llenar el depósito de agua”.
  • 2. Enchufe la plancha a la red eléctrica.
  • 3. Planche con vapor únicamente cuando la plancha esté completamente caliente. En caso contrario podría salir agua por la base.
  • 4. Cuando el indicador deje de parpadear sig- nica que la suela se ha calentado.
  • 5. Pulse la opción de vapor para el planchado con vapor. Fig. 4
  • 6. Cuando termine de planchar, coloque la plancha en posición vertical recta o sobre la base.
  • 7. Desconecte la plancha de la red eléctrica. Vacíe el agua que quede y deje que la plancha se enfríe. VAPOR FIJO
  • 1. Calentamiento nalizado, temperatura estabilizada.
  • 2. Pulse el interruptor de vapor; elija el modo de nivel alto de vapor o el nivel ECO de vapor, ambas opciones pueden elegirse en cualquier momento. Fig.5
  • 1. Cuando el calentamiento ha nalizado, la temperatura es estable.
  • 2. Pulse el gatillo de vapor varias veces y a los dos segundos saldrá el golpe de vapor durante dos segundos acompañado de la luz intermi- tente. Fig. 6 AUTOLIMPIEZA
  • 1. Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito antes de la limpieza.
  • 2. Coloque la plancha en una posición segura para evitar quemaduras con el agua caliente durante la limpieza.
  • 3. Una vez alcanzado el calentamiento, mantenga el interruptor de limpieza pulsado durante 3 segundos para que la plancha entre en modo de limpieza. El indicador parpadea y emite señales acústicas. Fig.7
  • 4. Dos minutos después tres señales acústicas indican que la limpieza ha nalizado.
  • 5. Si desea detener el proceso desenchufe el aparato AUTOAPAGADO
  • 1. Cuando la plancha no se utiliza durante más de 7 minutos, se activa el modo de autoapagado.
  • 2. El indicador de apagado parpadea y emite seis señales acústicas.
  • 3. Pulse el interruptor de vapor para volver a encenderla.
  • 4. Las planchas no se desconectarán durante la emisión de vapor. ANTIGOTEO
  • Esta plancha dispone de un sistema an- tigoteo: la plancha deja de generar vapor au- tomáticamente cuando la temperatura es de- masiado baja para evitar que el agua se ltre por la base.

DETECCIÓN DE FALTA DE AGUA

  • Si el depósito se queda sin agua, la bomba dejará de funcionar de forma automática para proteger su vida útil.

AVERÍAS Y REPARACIÓN

  • No intente reemplazar el cable de alimen- tación si está defectuoso. Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado para su reparación. RECOGECABLES:
  • Puede recoger la manguera alrededor de la base. Fig. 8ES

MOTIVOS Y SOLUCIONES PARA

  • La plancha emite cierto olor al encenderla por primera vez. Los aceites utilizados durante la fabricación deben dejarse quemar durante diez minutos para que el olor desaparezca.
  • Puede que el depósito de agua esté vacío. De- senchufe el aparato y añada agua. Deje que la plancha se caliente y active de nuevo el vapor.
  • El ajuste de temperatura es demasiado bajo para producir vapor. Si se usa demasiado el golpe de vapor, permita que se recupere la temperatura de la plancha

DEFECTOS Y REPARACIÓN

  • En caso de avería, lleve el aparato a un centro de Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo ni repararlo, ya que puede ser peligroso.
  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato están integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea desecharlos, utilice los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo signica que, si desea des- echar el producto una vez transcurrida la vida útil del mismo, deberá llevarlo a un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro- sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos rela- cionados con la energía.ENGLISH EN Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long pro- duct life can be assured.

ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA

TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica ociales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://solac.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el te- léfono que aparece al nal de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com

http://solac.comAR) ARGENTINA SOUTH AMERICA Av. del Libertador 1298,(B1638BEY) Vicente López (Pcia.Buenos Aires)

atencioncliente@solac.com

Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México (+52) 55 55468162

Calle los Negocios 428, Surquillo Lima (511) 421 6047