One+ RDG18C - Broyeur RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ RDG18C RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ RDG18C RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RDG18C - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RDG18C de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ RDG18C RYOBI
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de hacer esta amoladora para troqueles.
USO PREVISTO
La amoladora para troqueles está Concebida para que la usen únicamenteadultos que hayan leido y compendio las instrucciones y advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de sus actiones.
Con el uso de los accesos adecuados, el producto está disnado paraninger a cabo operaciones de amolado, corte, lijado, desbarbado, perfi lado, bruinido y pulido.
Este producto está diseñado exclusivamente para un uso personal.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado. Utilizar la ferramenta electrica para realizar problemas differentes a los que esta ferramenta está destinada podra dar como resultdo una situación peligrosa.
ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramera, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar多人os accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA AMOLADORA PARA TROQUELES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERaciones DE AMOLADO, LIJADO, PULIDO, GRABADO O CORTE ABRASIVO.
-Esta herramipta eletrica ha sido disenada para funcionar como trituradora, lijadora, pulidora o herramipta de tallado o de corte abrasivo. Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramipta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instruciones que se indicate a continuacion能把 occasionar diversos accidentes como incendios, descargas eletricas y/o graves heridas corporales.
- No se recomienda realizar operaciones como el cepillado con esta herramienta electrica. El incumplimiento de esta instruccionuede occasionar accidentes y graves heridas corporales.
No utilise accesorios que no han sido especificamente diseñados para esta herramienta y que no han sido recomendedos por el fabricante. Aun cuando pueda montar un accesorio en una herramienta,esto no le garantiza que pueda utiliser la herramienta con total seguidad.
- La velocidad nominal del accesorio de ser igual o superior a la velocidad maxima indica en la herramienta. Los accesorios de esmerilado que funciona a una velocidad superior a la permitteda pueda romperse ySeparatede.
El diametro exterior y el grosor del accesorio deben corresponder a las caracteristicas asignificadas para la herramienta. Unos accesorios de un時間
incorrecto no se podran controlar de forma adecuada.
El的时间里 del eje de las ruedas, los tambores lijadoras o cualquier(other accesorio deben encajar bien en el eje o la boquilla de la herramienta electrica. Los accesorios que no encajen con el equipo de montaje de la herramienta se desequilibraran, vibraran en excesso y poderan dar lugar a una perdida de control.
Las ruedas, los tambores lijadoras, las herrrientas de corte u otros accesorios deben estar Completely insertados en la boquilla o el mandril. Si el mandril no está bien sujejo o si la parte sobresaliente de la rueda es demasiado larga, la rueda montada pueda soltarse y salir disparada a gran velocidad.
- No utilise accesorios deteriorados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios, como las ruedas abrasivas, para ver si hay esquirlas o grietas, el除外 lijadora para ver si hay grietas, roturas o un desgaste excessivo, y cepille el cable para quitar los restos de alambre sueltos o rotos. Si se cae la herramienta electrica o el accesorio, compruebe que ningún elemento está deteriorado o instale un accesorio nuevo. Después de comprobar que el accesorio se encontrar en buena conditiones y una vez que lo haya montado, mantengase a distancia del accesorio movable yooter que la herramienta alcance su velocidad maxima durante un minuto. Si el accesorio está dañado, se romperá al realizar esta prueba.
- Use el equipo de protección personal. En función de uso que haga de la herramienta, lleve una máscara de protección, gafas de seguridad o de protección. Si fuera necessario, lleve una mascarilla antipolvo, protecciones auditivas, guantes y un delantal de protección para protegerse de las proyecciones de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas de madera, etc.). Las gafas de protección permitenatarlas proyecciones de residuos que pueda darñar los ojos. Las mascarillas antipolvo permitenfiltrar las partícululas produidas por la operation que está realizando. La exposión prolongada a ruidos de fuerte intensidad puede causar una perdida de audición.
- Mantenga a lasDEMAspersonasauna distancia prudente de la zona de trabajo y cercioresede que lleven un equipo de proteccion.Cualquiera que entre en el area de trabajo debeutilizar equipo de proteccion personal.Fragments de la pieza travajada o de un accesorio roto peuvent resultar proyectados mas alla de la zona de trabajo y causar heridas graves.
- Agarre la herramipta eletrica por las superficies de agarre aislantes cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda ponerse en contacto con el cabledo oculto. El accesorio de corte que este en contacto con un cable "vivo" puede transmitir corrente a las piezas metálicas de la herramipta que esten expuestos y el operador pourrait sufrir una descarga eletrica.
Sujete siempre la herramienta con firmeza, con las manos, cuando la vaya a arrancar. El par de reccion del motor, segun acelera hasta llegar a la velocidad total, pueda hacer que la herramienta gire.
Siempre que的结果a adequado,utilice mordazas
para fazer la pieza de trabajo. No sujete las piezas de trabajo pequeñas con una mano y la herramipta en la othera durante el uso. Al fazer la piezakeeña,oulda utilizing las manos para controlar la herramipta. Los materiales redondos como varillas, tubos o tuberlasienen tendencia a rodar cuando se cortan, lo que pueda hacer que la herramipta de perforacion se tuerza o salga despedida hacia usted.
- Coloque el cable de alimentación de眼看 que esté alejado del accesorio en movimiento. Si pierde el control de la herramienta, el cable de alimentación pueda cortarse o atascarse, y su mano o su brazo pueda ser arrastrado hacía el accesorio en movimiento.
- No deja nunca la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio en movimiento puede entrada en contacto con la superficie donde lo ha dejado y hacele perdier el control de la herramienta.
- Después deCambiar las brocas o hacer un ajuste, asegúrese de que la tuerca de seguidad, el mandril o cualquier othero dispositivo de ajuste está bien apretado. Unos dispositivos de ajuste flojos能把 moverse de forma inesperada, provocando una perdida de control y la rotacion violenta de los componentes giratorios.
No transporte la herramienta,m润滑as estafuncionando.El accesario en movimiento podrfaengancharse en su ropay causarle heridas graves. - Limpie con Frequencia las ranuras de ventilacion de la herramienta. La ventilacion del motor arrastra el polvo hacia el carter del motor, lo que pueda producir una acumulacion excessiva de particularas metálicas y provocar descargas electricas.
No utilise la herramienta cerca de produits inflamables. Las chispas podrián provocar un incendio. - No utilise accesos que requieran el uso de fluidos de refrigeracion. El uso de agua o de liquidos de refrigeracion puede provocar electrocuciones o descargas electricas.
ADVERTENCIAS DE REBOTE Y SIMILARES
Elreboteesuna reacion repentinaauna ruedagiratoria, una cinta lijadora, un cepillo u other accesorio enganchado. Elenganche provoca la detencion rapa del accesorio giratorio que,a su vez,hace que la herramienta elctrica descontrolada se vea forzada en la direc tion opuesta a la rotacion del accesorio.
En el caso de que por exemple, un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del accesoiro que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del accesorio o el rebote del aparato. Según el sentido de giro y la posición del accesorio en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些 casos pueda suceder que el accesorio inclujoninger a romperse.
Por lo tanto, elrebote es el的结果ado de una malautilizacion de laquina y/o de procedimientos ocondiciones de corte incorrectas.
Sostenga firmamente la herramienta ymantenga el cuerpo y el brazo deforma que pueda controlar un possible rebote. Si se adoptan las medidas de precaución adecuadas, el usuario puede controlar las
fuerzas de retroceso.
- Preste especial atencion cuando trabajo en ángulos, cordes cortantes, etc. Evite que el accesorio resbale o se atasque. Cuando trabajo en ángulos o cordes cortantes o cuando la herramienta resbala,urrenta el riesgo de bloqueo del accesorio, lo que le pueda hacer perdcer el control de la herramienta y provocar un rebote.
No instale un disco de sierra con dientes. Este tipo de hojas aumento el riesgo de rebote y de perdida de control de la herramienta.
Avance siempre la herramienta de perforación en el mesmo sentido en el que el borde de corte sale del material (es decide, la misma direccion en la que saltan las virutas). Si avanza la herramienta en la dirección Incorrecta, el borde de corte se monta en la pieza y empuja la herramienta en la direccion de este avance.
Si utilizes limas giratorias, ruedas de corte, cucillas de alta velocidad o cucillas de carburo de tungsteno, fije siempre la pieza siemprefirmamente. Estas ruedas se atascan si estan ligeramente inclinadas en la ranura, y pueda producir un retroceso. Cuando se atasca una rueda de corte, esta se suele romper. Si se atasca una lima giratoria, cucilla de alta velocidad o cucilla de carburo de tungsteno, pueda saltar de la ranura haciendo que pierda el control de la herramienta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFCAS PARA OPERaciones DE CORTE ABRASIVO Y ESMERILADO
- Utilice solo temas de rueda recomendados para su herramenta electrica y solo para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no use los laterales de los discos de corte para amolar. Los discos abrasivos de corte estarán destinados a las fuerzas laterales, de afilado periférico; si se aplican a这些 discs pueda hacer que se rompan.
- Para los enchufes y conos abrasivos roscados, utilise solo mandriles de rueda no danados con rodillos sin relieve con el時間 y la largura correctos. Los mandrilesADECUADOS REDUCIRAN LA posibiliDad de rotura.
Procure no "atascar" el disco de corte o aplicar una presión excessiva. No trate de hacer una excessiva profundidad de corte. La aplicación de una tensión excessiva sobre la rueda augmente la carga y la posibili-dad de retorcer o enganchar la rueda en la zona de corte, asi como la probabilitad de que se produzcan retrocesos o la rotura de la rueda.
No colocque las manos en linea o detrás de la ruedagiratoria. Cuando la rueda, durante su funciona,moto, se aleja de su mano, un possible retroceso podríapropulsar la rueda giratoria y la herramienta electrica directamente hacuaasted.
Si la rueda se engancha o un corte se interruppe, por在哪何因素,apague la herramienta y susétela sin movimiento hasta que la rueda se pare completamente. Nunca trate de quitar el disco del corte cuando que la rueda está en movimiento, ya que podra provocar un rebote. Investigue y realizas las actiones correctivas para eliminar la causa del enganche.
No reinicio la operation de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la maxima velocidad y con cuidado vuelva a introducir la herramienta para realizar el corte. El disco se pueda doblar, saltar o rebootar si la herramienta se vuye a arrancar en la pieza de trabajo.
Apoye los paneles orialquier pieza de gran taman para minimizar el riesgo de que se atasque el disco o de que la unidad rebote. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo cercada de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo areds lados del disco.
- Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de bolsillo" en paredes u或其他 superficies similares. El disco que sobresale pueda cortar tuberías de gas o agua, cables electricos u objetos que PODen causar un efecto rebote.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Compruebe si hay algunos clavo en la pieza de trabajo y retirelo antes de utiliser el producto. Sicede esta norma reduciré el riesgo de lesiones graves.
No acceda al area de la broca giratoria. La proximidad de la broca giratoria con las manos puede no ser siempre obvias. - Este producto no estáaxydisnado parautilizarse como un taladro dental o en aplicaciones medicas humanas o veterinarias. Puede producirse lesiones graves.
No amuele ni lije materiales inflamables. Las chispas de la rueda能把 provocar la ignacion de these materiales.
No doble el eje flexible con un radio inferior a 13mm .El riesgo de sobrecalentamento aumentoa sustancialmente.
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeccion. Las piezas de trabajo mal susjetas peuvent causar daños y lesiones graves.
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravariones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados asegürese de tomardescansos regulares.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionaimiento es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el Sistema de energia durante la energia es de entre 10 y 38^
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
El rango de temperatura ambiente para la bateria en uso es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente para el almacenimiento de baterfa es de entre 0 y 20^
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nacias.
Cuando las baterías Sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna bateria entra en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramente, póngase en contacto con la Empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la page 117.
- Tuerca de retencion
- Boquilla
- Botón de bloqueo del árbol
- Asa, superficie de agarre aislada
- Palanca de desbloqueo
- Gatillo del interruptor
- Led
- Selector de modo
- Puerto de la batería
- Llave de servicios
- Manual del usuario
- Bateria
- Cargador
MANTENIMIENTO
El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,mientras se esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llvando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitara que se encienda de manière accidental, lo que podra provoc lesiones graves.
En el mantenimiento, utilise solo piecas de repuestos y accesorios originales del fabricante. El uso de otheras piezas pourrait occasionar riesgos o danos en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
- No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos你能 darar,estruir o debilitar el plástico, lo que pueda occasionar graves daños personales.
- Para una mayor calidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguidad

Velocidad sin energia

Velocidad nominal
V Voltios

Velocidad, maxima

Detenga el aparato.

Corrente directa

Número de revoluciones o movimientos por minuto

Marca de conformidad de Ucrania

Certificado EAC de conformidad

Mantenga alejado elapelcello largode la entrada de aire para evitar lesiones personales.

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Utilice gafas de seguidad

Los productos electricos deespercio no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor recicelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Nota

Las piezas o accesos se venden por separado

Bloquear

Desbloquear

Velocidad, minimo
ACCESORIO
| Descripción de los accesos Aplicación | Velocidad recomendada * | |
| 2ulgadas disco para preparación de pintura con giro y bloqueo | Extracción de pintura Modo 1: 10 000 RPM | |
| 2ulgadas Rueda traslapada | Eliminación de oxido, lijado de madera, pulido de metal | Modo 2: 15 000 RPM |
| 2ulgadas Disco de lijado con giro y bloqueo | Eliminación de oxido, lijado de uniones de soldadura, preparación de superficies | Modo 3: 20 000 RPM |
| 2ulgadas Disco de acondicionamento de superfi cies con giro y bloqueo | Eliminación de oxido, lijado de uniones de soldadura, preparación de superficies | Modo 3: 20 000 RPM |
| 2ulgadas Disco de cerdas radiales con giro y bloqueo | Eliminación de oxido, preparación de superficies | Modo 3: 20 000 RPM |
| 2ulgadas Disco de corte | Corte de soportes, fi jaciones, clavos, pernos y tubos metálicos | Modo 3: 20 000 RPM |
| 1ulgada Fresas de carburo Perfi lado y desbarbado de metal | Modo 3: 20 000 RPM Modo 4: 22 000 RPM | |
| Piedras de amolado y pulido Bruñido y alisado de metal o madera | Modo 3: 20 000 RPM Modo 4: 22 000 RPM | |
| * Respete siempre los ajustes de velocidad recomendedos del fabricante del accesorio | ||
EQUILIBRIO DE LOS ACCESORIOS
Para los problemas de precision, asegúrese de que todos los accesos estén correctamente equilibrados. Para equilibrar un accesorio, afloje la tuerca del collarin y gire el accesorio o el collarin 1/4 de vuelta. Ajuste el accesorio hasta que quede equilibrado. Compruebe si el accesorio funciona correctamente antes de utilizing el producto. Si el accesorio está dañado o no se pueda equilibrar, sustitúyalo por otro nuevo.
Consulte a págin 117.
Piese sau accesorii vandute separat

Piedica

Deblocare

Viteză, minim

Viteza, maxim

Opriji produsul
ACCESORIU
Los values totales de emisión de vibración declarados y los values de emisiones de ruido declarados que se indicate en este manual de instructuciones se han calculado según lo establecido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边. Se pueda usar para una evaluación preliminar de exposión.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa paradietrantes aplicaciones, condistinctos accesorios o con un mantenimiento deficiente,la emisión de vibracion y ruido podría diferirir.Estas condiñones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nvel de exposión a la vibración y el ruidodeferberá también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas condiñones podrnan reducir significativamente el nvelde exposión sobre el periodo de functúnamente total.
Identifique cualquier medía de protección adscional para proteger al operario de los efectos de la vibración y el ruido, como elostenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organizacion de los patrones de trabajo.
IT AVERTENZE
Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha deble documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
- Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herraminas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediente el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herraminas para que se amplie el periodo de garantia se mystra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documento del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herraminas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldr registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de Residence si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando estaencion sea valida. Además, lososexuales finalesdeferan dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necessarios para el acceso en linea y Tienen que acceptar los关键时刻 y condiciones. El recojo de confirmacion de registrar, que se envía por correto electronomic,y la factura original que muestra laecha de compra servirán como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructora material en la Fecha de compra. La garantía se limita al reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es正当a si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún día en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-
ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que losMarcados de identificacion originales (marca
comercial, numero de series) se hayan borrado, modificado o eliminado - ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-
ningún producto que no sea CE
-
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries
-
ningún producto conectado a un最少ro electrico inadecuado (amperios, voltaje, frequencia)
-
ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos)
o sustancias extrasas
- desgaste normal de piezas de repuesto
- uso inadecido, sobrecarga de la herramánta
- uso de accesorios o piezas no aprobados
- Accesorios de ferramentas electricas proportionados con la ferramenta o comprados por separado. Tales exclusernes incluyen, entre others, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cucillas, y gualas laterales
-
Componentes (piezas y accesos) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de servicios y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepcion de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes del llavte de impacto, etc.
-
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista de direcciones de estaciones de service por páises. En algunos páises, su distribuidor RYOBI local se responsabízía de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este depearapquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yacompañado de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos países, los gastos de envío o correto tendrà que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusía y el Reino Unido. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable另一边 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto se pueda remitar a su centro de servicios autorizzato local (visite www.rybitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impuestos en la equleta.

Marca: RYOBI |Numero de modelo|Intervalo del numero de series 2 Como fabricante, declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el produit mencionado a continuacion cumple con todas las dispositions relevantes de las siguerentes directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos Autorizacion para elaborar la ficha Tecnica:4
IT
DICHIAZAIONCE CDI CONFORMITA
Amoladora para troqueles
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.