DCE531 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCE531 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCE531 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE531 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE531 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCE531 DEWALT
Ha elegido una herramienta DFWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descrollo de produits hacer que DFWALT sea una de las entreprises más flables para los sistemas de herramentas electricas profesionales.
Datasétécnicos
| DCE531 | ||
| Tensión | VDC | 18 |
| Tipo | 1 | |
| Tipo de bateriaía | Li-Ion | |
| Potencia de salute | MWO | 360 |
| Vibraciones por minuto | vpm | 15000 |
| Longitud del mastil | m | 1,2 |
| Diámetro de lackeza | mm 28,6 | |
| Peso (sin bateria) | kg | 3,08 |
Valores de ruido y valores de vibracion (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-12.
| LPA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 75 |
| LWA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 87 |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dato) | dB(A) | 5 |
| Valor de la emisión de vibración ah= | m/s2 | 2,8 |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,6 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionsada en la EN60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se usa la herramienta para-distintas aplicaciones, con accesos differses o mal mantenidos,la emisión de vibraciónuedevariar. Este peuteightarconsiderablementeel nivel del exposióndurdente el periodo totalde trabajo. Una valoración del nivel de exposión a la vibracióndefería tener en cuenta también las vezes en que la herramienta estáapagadaocuandoestendemonfucioncimientoperno norealizarandoinyuntrabajo.Esto peutededucirconsiderablementeel nivelde exposióndurdente el periodo totalde trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesarios,mantener las manos calientes y organizear los patrones de trabajo.
| Bateria DCB181 DCB182 | ||||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion | ||||
| Voltaje V | DC | 18 | 18 | |
| Capacidad Ah 1,5 4,0 | ||||
| Peso kg 0,35 0,61 | ||||
| Bateria DCB183/B DCB184/B DCB185 | ||||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Voltaje V | DC | 18 | 18 | 18 |
| Capacidad Ah | 2,0 | 5,0 | 1,3 | |
| Peso kg | 0,40/0,45 | 0,62/0,67 | 0,35 | |
| Bateria DCB546 DCB547 | |||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltaje V | DC | 18/54 | 18/54 |
| Capacidad Ah | 6,0/2,0 | 9,3/3,1 | |
| Peso kg 1,05 1,27 | |||
| Cargador | DCB107 | |||
| Voltaje de la red V | AC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,29 | ||
| Cargador | DCB112 | |||
| Voltaje de la red | VAC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,36 | ||
| Cargador | DCB113 | |||
| Voltaje de la red | VAC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) | 50 (2,0 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | 120 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,4 | ||
| Cargador | DCB115 | |||
| Voltaje de la red V | AC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 22 (1,3 Ah) | 22 (1,5 Ah) | 30 (2,0 Ah) |
| 45 (3,0 Ah) | 60 (4,0 Ah) | 75 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,5 | ||
| Cargador | DCB118 | |||
| Voltaje de la red | VAC | 230 | ||
EsPanOL
Cargador DCB118
Tipodebateria18/54Li-Ion
Tiempo aprox. de carga de min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
los paquetes de baterías 45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60(6,0Ah)
Peso kg 0,66
Los cargadores DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 admiten baterias de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLT™ XR (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546 y DCB547).
El cargador DCB118 acepta paquetes de baterias de iones de litio XR y FLEXVOLT™ XR de 18 V (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546 y DCB547).
Fusibles:
Europa Herramentas de 230 V 10 A, en la red
Declaración de Conformidad CE
Direcriz de la Maquinaria

Vibrador de hormigon
DCE531
DEWALT declara que los produits descriiros bajo Datos
Tecnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-12:2009.
Estos productos también son conforms con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si deseas más información,
póngase en contacto con DFWALT en la direccion indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archiv tecnico y realiza esta declaracion en representation de DEW.

Markus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510,ldstein,Alemania
07.07.2016

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravidad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这点os symbolos.
PENIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que es de evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: indica una situacion de possible peligro no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.
In a riesgo de descarga electrica.
In a riesgo de incendio.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
Sidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica"que aparece en las advertencias se refiere a la ferramienta eletrica que funciona a trovés de la red eletrica (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con bateria (sin cable).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con Herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondentes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigoríficos. Existe un mayor ríesgo de descarga electrica si Tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecasaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflidos y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando esté utilizing una herramienta electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La realización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el rísgo de descarga electrica.
f) Si no puedaatarutilizaruna herramientaelectrica en un lugar humedo,useun suministro protegido con undispositivo de corriente residual.El uso de undispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaelectrica.
3) Seguridad Personal
a) Mantengase alerta, este atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduiras lesiones personales.
c) Evite la puesta en funciona involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en posicion de apagado antes de conectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria, de levantar o transporte la herramienta. El transporte Herramientos electricas con el dedo puesto en el interruptor o Herramientos electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u otherllave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica能把 on occasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suey y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropay elleo y elleo peuvent estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas tecnicas.
b) No utilise la herramienta elektrica si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta elektrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesos o guardar las herramrientas electricas. Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha la herramienta electrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no este utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramienta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e) Ocupyse del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras condidiones que poderan afectar el funcionaamento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañada,llevela para que sea reparada antes de utilizesra. Se occasionan muchos accidentes por el malostenimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordes afilados se bloqueen y son mas fáciles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas pueda occasionar una situacion peligrosa.
5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria
a) Recárguelas sólo con el cargador asignICO por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede occasionar un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 batería.
b) Use herramientos electricas solo con las baterias designadas especialmente. El uso derialquier
EsPanOL
otro tipo de batería puede create un rísgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté'utilizing la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos pequeños de metal que pueda hacer una conexión de un terminal aOtro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido pueda salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta electrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambioidenticas. Asi se asegurar que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
Normas de seguridad adiconiales para el vibrador de hormigón
- No utilise esta herramienta durante largos periodos de tiempo. La vibración provocada por la acción del funciona en el caso de la Erradación, para un entecimiento de la satisfución de los sueños personales. Utilice quantes para una protección adicional, realice descansos fewrecueres y limite el tiempo diario de uso.
- No sostenga la cubierta del eje flexible cuando la utility. No está aislada y podra cargarse de electricidad si entra en contacto con una fuente electrica. Sostenga la herramienta por el mango de plástico exclusivamente para evaporar un shock electrico.
- Asegürese de tener las manos secas cuando use la herramienta.
- Mantenga las manos lejos de las piezas moviles. No coloque nunca las manos cerca de la cabeza vibradora.
- No sujete la cabeza vibradora cuando arranque la herramipta o durante su funcionaimiento. Podrian producirse lesiones personales graves.
- Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado y desconecte la bateria antes de limpiar la cabeza vibradora o la cubierta del eje flexible.
- Utilice guantes cuando limpie la cabeza vibradora. El hormigon es corrosivo y podra Causelesiones personales.
- Mantenga las manos y resto del cuerpo alejado de la zona de trabajo inmediata.
- No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la realizacion constante. Esto permite un better control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice ambas manos para el manejo seguro de esta herramienta (Fig. .No debe utilizea esta herramienta,mientras este subido a una escalera.
-Estaquina estáconcebidaexclusivamentepara vibrarhormigón.Cualquierotrouso deeste producto podrica causardañospersonales.
- El manejo de la herramipta pueda causar que salga despedidos residuos, materiales o polvo que podra darar los ojos del operador. Tanto el operador como las personas que se(PCenren en la zona deben落户 gafas de proteccion adecuadas con resguardos laterales.Las gafas de seguridad aprobadas estanMarcadas con los characteres "Z87.1".El patron es responsabilidad del complimiento de la obligacion de uso de equipo de proteccion visual por parte del operador de la herramipta y el resto de personas en la zona de trabajo Para minimizar el riesgo de residuos en el aire,utilice la herramipta cuando la cabeza vibradora este completamente sumergida en el hormigon fresco,mezclo y vertido exclusivamente.
- No utilise la herramienta en una hormigonera. Podrián producirse lesiones personales graves.
- Desconecte la bateria de la herramienta cuando monte o desmonte la herramienta, realizcerialquier trabajo de mantenimiento o reparacion,mueva la herramienta o cuando no estevigilando la herramienta.
- Cuando monte o desmonte la cubierta del eje flexible de la unidad de potencia, el nucleo interno del eje flexible podra actuar como un muelle. Retire despacio el nucleo del eje flexible de la cubierta del eje flexible. Asegürese depearve proteccion ocular adecuada y guantes para evitar daños personales.
- No altere ni modifie la herramenta de manera alguna.
- No utilise la herramienta cerca de tolvas, polvo inflatable, gases o vapores. La herramienta podra producir una,chipa que podra incendiar los gases causando una explosión.
- No apunte la herramienta hacer otros trabajoores o asimismo en ningun momento. jNo haga tonterias!jTrabajocon seguidad!Respete la herramienta como una herramientade trabajo.
- No usar para preparación de alimentos.
Riesgos residuales
No obstarce el complimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
Deterioro auditivo.
Riesgo de lesiones personales bajo a particulas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras produidas por los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.
Seguridad electrica
El motor electrico está Diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placá de espécificaciones. Asegürese
tambien de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dornado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organization de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debeutilizaraseunalargadoramenosqueseaabsolutamente necessario.Useanalargadoradecuadoa la potencia delcargador (consulte losDatos tectnicos).El tamanino minimo del conductor es 1mm^2 ;la longitudmaximaes 30~m
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.
Instruciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona bajo para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Datos Técnicos).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterias y del producto que utilizes el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que elingún liquido penetr en el cargador. Podra conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. o menos.
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reduir el risgo y los, cargue solo las baterias recargables de DEWALT. Otros tips de baterias podran provocar daños materiales y daños personales.
ATENCLON:Los ninoasberan permanecervigilados para tizar que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de cargo interiores del cargador peuvent ser cortocircuitos por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, atitles enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio orialquier acumulacion de particulas metalicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningun paquete de baterias en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NOinta cargar el paquete de baterias conotherscargadoresdistinctoslosindicados enel presente
manual. El cargador y el paquete de baterías han sido asignAR con base en base de la base de los cuestiones.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier除外 lo uso provocará un rísgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujejo arialquier otherdo n o tension.
- No utilise cables de extension a menos que sea estRICTamente requisiteo. El uso de un cable de extension inadeadoouldravocar riesgosde incendios, electrocaciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha dado de在哪 querootro modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensambleje inadeudo podra provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otherwise del fabricante, su agente de service o una personalcialificada similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
- El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. No intente'utilizarlo conrialquier otro voltaje.Esto no se aplica al cargador de vehiculos.
Cargar la bateria (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
- Introduzca el paque de baterias 8 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La batería está totalmente cargada y pueda usarla odeferjarle en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga
ESPANOL
pulsado el botón de liberación de la bateria 9 del paque de baterías.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de iones de litio, cánguelas completeness antedeutilizarlas.
Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores de abajo para conocer el estado de carga de la bateria.
| Indicadores de energia | |
| cargando | - - - - - |
| completamente cargado | - - - - - |
| retraso por bateria caliente/fra* | - - - - - |
- La luz rojacede parpadeando, pero elindicador de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola o做不到 el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.
NOTA: Este también podra significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.
Retardo por bateria fria / caliente
Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automátamente inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automatistically al modo de carga de bateria.Esta característica le asegura el máximo de vidaCTL a la bateria.
Unabateria frasecargaavelocidadmasbajueuna bateriacaliente.Labateriesscargarayuna velocidad inferiormedianteel ciclocompletoderecarga y no regresara alamaximavelocidadrecargaincluuso cuando la bateria se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior Diseño para enfiar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automatistically cuando hay que enfiar el paquete de baterías. Nunca haga fácil ar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación está bloqueadas. No deje que objetivos extraños entrada bajo del cargador.
Las herramrientas XR de ions de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.
La herrimienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, colque la bateria de ions de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para partirlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, colocoque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otheras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de carton yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4 mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos Completely en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el autor de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la sueidad externas peuvent eliminarse utilizing un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua ni todos productos limpiadores. Nunca permitta que entre ningún liquido en la herramienta nisumerja ninguna parte de la misma en ningún liquido.
Bacterias
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias
Cuando pida baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
La bateria inclúa en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilize las baterias en atmósferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introducciono la retirada de la bateria del cargador podra incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterias en el carrador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateríasouldromperse y provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT. - NO salpique nisumerja en agua ni enotros liquidos.
- No guarde ni utilizes la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104°F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
-
No incinere la bateria aueque tenga daños importantes o esté Completely desgastada. La batería pueda explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías deiones de litio.
-
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesa atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la bateria abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la lata, suepe, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque, sueque
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introducesca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o cargador que haya recibo un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llhearse al centro de servicios para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni lo transporte paquetes de baterias de modo que algojn objeto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque el paquete de baterias en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves,etc.sueltos.
ATENCION: Cuando no la utilise, coloque la Herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterias permaneceran de pie sobre el paquete de baterias, pero PODrán volcarse con calidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las cosas podra serCause de incendios si los terminales de la bateria entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las mismas esten protegidos y bien aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterias de DFWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codido Maritimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las
Recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedecion de paquetes de baterias DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expedeciones que contienen baterias de iones de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterias de iones de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Además, bajo a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aereo de paquetes de baterias de iones de litio solas, independientelement de la potencia en varios-horas que tengan. La expedecion de herramientos con baterias (combokits) peut hacerse por transporte aereo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionscna de buena fe y se considera exacta en el momento de creacion del documento. No obstarve, no se ofrece贯穿ana garantia, ni impliccita ni explicita. Es responsabilitad del comprador comprobar que todas sus本次活动e se ajusten a las normas de aplicacion.
Transportar la bateria FLEXVOLT
La bateria DEWALT FLEXVOLT™iene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterias de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas estarán electrificamente disconnectedes bajo del

paquete, resultando 3 baterias con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Estacantidadaugmente de 3baterias con una capacité de varios horas inferior puede eximir la bateria de ciertas normas de transporte impuestos a las baterias de varios horas superiores.
La capacité de Wh de transporte de 3 × 36 Wh, significa 3 baterías de 36 varios horas cada una. La capacité de uso de Wh indica 108 varios horas (1 bateria implicada).
Ejempo de marcado de提供优质 de uso y transporte

Use:108Wh Transport:3x36Wh
Recomendaciones para el almacenamento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frio o calor. Para un rendimiento y vidaCTL optimos de la bateria, guarde las baterias a temperatura ambiente cuando no este usandolas.
- Si va a realizar un almacenimiento duradero, se aconteja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar friy seco para Obtener los的最大os resultados del cargador.
nOTa: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscdescargados.El paquete de pilasdeferarecargarseantesdeutilizarse.
Etiquetas del cargador y la bateria
Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos先进技术 para informarse del tiempo dearga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar bacterias deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4 °Cy 40 °C.

Só para uso en interior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterias con baterias distinctas a las indicadas por DEWALT en un carrador DEWALT, puede hacer que las baterias exploten ocause otheras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterías.

Uso: Uso sin tapa de transporte, la capacité de Wh indica 108 Wh (1 bateria con 108 Wh).

Transporte: Transporte con tapa de transporte incorpora, la capacité de Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de 36 Wh).
Tipodebateria
El DCE531 funciona con un paque de baterias de 18 voltios.
Estos paquetes de baterias peuvent usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546, DCB547. Consulte los datos技术和os para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Vibradora de hormigón
1 Batería de ion de litio
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algoan desperfcto durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.
Posicion del Cuestiono de Fecha (Fig. C)
El Código de Fecha 12, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejempio:
2016 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta electrica guna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o días.
1 Interruptor de activación
2 Botón de desbloqueo
3 Cubierra (motor)
4 Cabeza vibradora
5 Revestimiento del eje flexible
6 Collar
7 Nucleo del eje flexible (no se muestra; dentro del revestimiento)
Batería
9 Botón de liberación de la bateria
10 Eje
11 Flanco
Uso Previsto
La vibradora de hormigón ha sido disénada para aplicaciones profesionales de mezcla de hormigón.
nO debe usarse en conditiones humidas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
Esta vibradora de hormigón es una herramIENTA electrica profesional.
nO permitteda que los niños tocken la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervision.
- Este producto no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean稀缺as físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessarias a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental peutCausear lesiones.
ANTERTENCA: Utilice solamente baterias y cangadares DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. C)
nOTa: Para Obtener mejoras resultados, compruebe que el paquete de baterias 8 está Completely cargado.
Para instalar el paquete de baterias en el asa de la herramienta
- Alinee el paquete de baterias 8 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. C).
- Introduzcalo en el mango hasta que el paquete de baterias se haya ubicado firmamente en la herramienta y compruebe que no se libera.
Para retirar el paquete de baterías de la herramienta
- Pulse el botón de liberación de baterías y tire firmamente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
- Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.
Paquetes de baterias con indicator de carga (Fig. B)
Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterías.
Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado en botón del indicator de energia 13. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limite
necasar para su uso, el indicator de energia no se iluminará ydeferá recargar la pila.
nOTa: El indicator de cargo tan solo constituya una indicacion de la energia que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en func tion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.
Colocacion del eje (Fig. D, E)
- Asegürese de que el collar de plastico 6 se inserte por encima de la cubierta del eje flexible 5 tal y como se muestra en la Figura D.
- Inserte el rotor 10 en la aperture del eje flexible.
- Mueva el eje flexible adelante y antes hasta que las piezas encajen (Fig. E).
- Asegürese de que el flanco del eje flexible 11 quede ajustado a la herramienta.
- Ajuste con fuerza el collar a mano (Fig. E). No utilise una llave inglesia para apretarlo.
FUNCTIONAMENTO
Instruetiones de uso
ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de la vida y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidentaluedecaesarlesiones.
Posicion adecuada de las manos (Fig. F)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal, sujete SIempre bien en caso de que haya una reacion repentina.
La posicion adecuada de las manos exige que una mano secoloque en el asa 14, y la other en la cubierta del cuerpo principal 3.
Interruptor de activación (Fig. A)
Para poder en marcha la herramienta, presione el interruptor de activacion 1. La intensidad de la vibracion es variable, dependiendo de lo profundo que presione el interruptor. Para apagar la herramienta, suele el interruptor.
Botón de bloqueo (Fig. G)
Para bloquear o desbloquear, presione el botón de bloqueo 2 delazo izquierdo de la herramienta. Cuando cambie la posición del botón de bloqueo, compruebe que ha soltado el interruptor. Para utiliser la herramienta, selección la posición de encendido soltando el interruptor de arranque 1 y pulse el botón de control 2 delazo derecho de la herramienta, tal y como se muestra en la Figura G.
EsPanOL
Manejo (Fig. A, F)
Utilizando ambas manos, tal y como se muestra en la Figura F, sujetefirmamente la cubierta 3 de la vibradora de hormigón );,, introduce la cabeza vibradora 4 en el hormigón vertido. Ponga el boton de bloqueo en la posicion de encendido y pulse el interruptor.
Para encontrar mejoras resultados,mantenga la cabeza de la vibradora en posicion vertical en todo momento y evite los movimientos de lado a lado.Amenudo da最好的 resultados introducir la cabeza vibradora en el hormigón,encender la vibradora y apagarla antes de sacar la cabeza vibradora.Mueva lackeza de la vibradora hasta la?sigaiente zona y repita el proceso.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica DEWALT ha sido diseñada para funcional mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga funcionalmente satisfactoriamente depende del buena性和 calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramipta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental peut cause lasiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Lubricación del eje flexible
La funda del eje flexible ya viene lubricada de fabrica. Cada 100 horas de uso se recomienda extraer el eje flexible, limpiarlo con un trapo seco y limpio, y aplicar lubricante de alta temperatura. Al extraerlo y limpiarlo,onga cuidado de evaporar que la sueidad y除外s contaminantesenet en lafundo o toquenel nucleo. Evite los lubricantes de bajo temperatura pues poden acumularse en el fondo y causar fugas.
No desmonte el cabeza vibrador:iene sellado de fabricula y contiene un lubricante especial de alto rendimiento. Romper el sello yañadir lubricante inadequado reduciría considerablemente el rendimiento y la vida uy del la herramienta. Si el苤zal vibrador está dañado orequireslubricante,lleve la herramienta a un centro de servicios autorizzato de DLWALT.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la sociedad y el de la carca sa principal tan pronto como se adverta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros produits y los cos fuertes para limpar las piezas no metálicos de la herramipta. Dichos produits químicos podenden debilitar los materiales con los que está construidas estas
piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entree liquido algo na la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en liquido.
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no sean las ministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramientaouldra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse jusqu'con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias contienen materiales que peuvent ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primeras. Recicles los productos electricos y las baterias de acuerdo con las dispositions locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
Bateria recargable
Esta bateria de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con calidad anteriormente. Al final de su vida技术水平, desechala con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la bateria por completeo, y bajo saquéla de la herramienta.
Las batería de litio-ión son reciclables. Lívelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
VIBRATEUR DE BÉTON
DCE531
Felicitations!
LESALLEINSTRUKSJONER
Vibrador para betao DCE531
2) Segurarca Eléctrica
Indicadores de energia

ATENCAO:perigo dechoque.Desligue o carregador mada de CA antes de proceder a limpeza.A
Exemplo de marca de etiqueta de uso da transporte

Use: 108Wh
Transport: 3x36Wh
Nāo carregue baterias danificadas.
Apenas para uso Dentro de casa.

O Código de data 12, o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.
Exemplo:
2016 XX XX
Ano de fabrico