DW893 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW893 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Par de tijeras eléctricas (cizalla para chapa) |
| Marca | DeWALT |
| Modelo | DW893 |
| Alimentación | 120 V, 50/60 Hz, corriente alterna |
| Corriente nominal | 6 A (estimación según la tabla de extensiones) |
| Doble aislamiento | Sí |
| Enchufe polarizado | Sí (hoja ancha y hoja estrecha) |
| Capacidad de corte máxima | Acero hasta calibre 14 (aproximadamente 1,9 mm) o más fino según el material |
| Tipo de hoja | Dos hojas idénticas con 4 filos cada una |
| Ajuste de la separación de las hojas | Mediante tornillo de ajuste |
| Interruptor | Palanca con bloqueo para funcionamiento continuo |
| Deflector de residuos | Sí, integrado |
| Peso aproximado | 2,2 kg (4,8 libras) |
| Largo total | Aproximadamente 35 cm (13,8 pulgadas) |
| Lubricación | Cada 60 días a 6 meses según el uso |
| Mantenimiento de las hojas | Rotación de las hojas para usar los 4 filos, reemplazo si es necesario |
| Accesorios recomendados | Hojas de repuesto, deflector, llaves de ajuste |
| Garantía | 1 año (uso comercial o alquiler incluido), satisfacción 30 días |
| Uso previsto | Corte de chapas, metales en lámina |
| Precauciones de seguridad | Usar gafas, guantes, calzado de seguridad; desconectar antes del ajuste |
Preguntas frecuentes - DW893 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW893 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW893 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW893 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW893 DEWALT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DW893/DW893-220
12 Gauge Shear
Cisaille de calibre 12
Cizalla calibre 12
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 4
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

Las herramientas industriales DeWALT de alto rendimiento se han fabricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rígido control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia.
DEWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta.
⚠ PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta
completamente en su contacto, inviertala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
- CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propicien los accidentes.
- OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.
- PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración.
- CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Todos los visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo.
- GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se utilizan deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños.
- NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad a la velocidad y la presión para las que se diseñó.
- EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea para la que no se diseñó.
- VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de
guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo.
- COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar.
- TENGA CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. Nunca levante la herramienta tomándola por el cordón, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes.
- ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta.
- CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
- CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorlos de su unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
- DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales como discos, brocas y otros dispositivos de corte.
- RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste de las herramientas antes de accionarlas.
- EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en
posición de "apagado" antes de conectar la unidad.
- CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Un cordón eléctrico con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el calibre correcto que debe utilizarse de conformidad con la longitud del cordón y el amperaje descrito por la placa de identificación. Si tiene alguna duda, utilice el cable con el calibre siguiente (mayor). Mientras más chico sea el número, mayor será su calibre.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VoltsLongitud total del cordon en metro
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0 - 6 18 16 1614
6.1018161412
10 - 12 16 16 14
1212 - 16 14 12 No Recomendado
- CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando opere su herramienta a la intemperie, utilice únicamente cordones de extensión diseñados y marcados para este fin.
- NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si está fatigado.
- VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas a sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran
afectar la operación de la herramienta. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán cambiarse o repararse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga estropeado o inutilizado el interruptor.
Reglas de operación para cizallas
- Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes protectores.
- Utilice siempre la herramienta con el deflector de rizos
- Calce zapatos de seguridad para proteger sus pies de rebabas afiladas que pudieran estar en el suelo.
- Siempre encienda la herramienta antes de colocarla en el material por cortar.
- No corte materiales con espesor mayor a la capacidad especificada, recuerde que el espesor del material aumenta cuando el nœmero de calibre disminuye. (El calibre 14 es más grueso que el calibre 16).
- Conserve apretados todos los tornillos. Revise periódicamente que no estén flojos.
- Si es posible, corte el material de manera que el rizo de desperdicio quede a la derecha. Esta dirección moverá el rizo hacia abajo y fuera del camino.
- Desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
- No ponga nada en las abertura de la carcaza del motor.
- Conserve limpia la herramienta. Sopletee cualquier residuo metálico y el polvo de la herramienta.
- Utilice la cizalla en posición normal. Si la utiliza boca abajo, el rizo metálico puede dirigirse hacia usted.
- Asegure con firmeza la pieza de metal que vaya a cortar para evitar movimientos durante el corte.
Interruptor de paleta
Oprima el interruptor de paleta para encender la herramienta. Suélteła para apagar la unidad. Se puede asegurar el interruptor para operación continua accionando el botón de encendido permanente que se localiza cerca de la parte trasera de la herramienta mientras mantiene la paleta oprimida. Asegórese siempre que la herramienta no esté asegurada en posición de encendido permanente antes de conectarla. Para apagar la herramienta desde esta posición, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
Operacion
APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE. Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes protectores. Nunca utilice la cizalla sin el deflector de rizos.
El mayor desgaste de la cuchilla (pérdida de filo) es en el filo posterior.
Los s'ntomas de desgaste de la cuchilla incluyen: dificultad para cortar material, bordes mordidos, más rebabas y aumento de vibraciones al cortar.
Su cizalla está equipada con dos cuchillas idénticas con cuatro bordes cortantes cada una. La cuchilla móvil se desgasta más rápido que la fija. Sin embargo, se aconseja hacer la rotación de filos de ambas simultáneamente.
PARA HACER LA ROTACION DE CUCHILLAS quite los dos tornillos de sujeción. Gire cada cuchilla hacia un filo nuevo. Coloque los tornillos exactamente en la manera en que los retiró. Note que el tornillo de la cuchilla estacionaria es más largo y causar'a daño a la herramienta si se emplea para sujetar la cuchilla móvil (observe la figura 2).
Figura 2
ARBOL DE LEVAS

La cuchilla estacionaria debe quedar justa contra el tornillo de ajuste de separación. Revise y ajuste la separación de las cuchillas en caso necesario.
Interruptor de paleta
Oprima el interruptor de paleta para encender la herramienta. Suélteia para apagar la unidad. Se puede asegurar el interruptor para operación continua accionando el botón de encendido permanente que se localiza cerca de la parte trasera de la herramienta mientras mantiene la paleta oprimida. Asegórese siempre que la herramienta no esté asegurada en posición de encendido permanente antes de conectarla. Para apagar la herramienta desde esta posición, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
Operación
APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE. Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes protectores. Nunca utilice la cizalla sin el deflector de rizos.
El mayor desgaste de la cuchilla (pérdida de filo) es en el filo posterior.
Los s'ntomas de desgaste de la cuchilla incluyen: dificultad para cortar material, bordes mordidos, más rebabas y aumento de vibraciones al cortar.
Su cizalla está equipada con dos cuchillas idénticas con cuatro bordes cortantes cada una. La cuchilla móvil se desgasta más rápido que la fija. Sin embargo, se aconseja hacer la rotación de filos de ambas simultáneamente.
PARA HACER LA ROTACION DE CUCHILLAS quite los dos tornillos de sujeción. Gire cada cuchilla hacia un filo nuevo. Coloque los tornillos exactamente en la manera en que los retiró. Note que el tornillo de la cuchilla estacionaria es más largo y causar'a daño a la herramienta si se emplea para sujetar la cuchilla móvil (observe la figura 2).
La cuchilla estacionaria debe quedar justa contra el tornillo de ajuste de separación. Revise y ajuste la separación de las cuchillas en caso necesario. (Consulte la sección que sigue acerca del ajuste de la separación entre cuchillas.) Apriete todos los tornillos
Consejos para cortar
- La separación entre cuchillas es importante.
- Las cuchillas desafiladas propician el aumento de presión a la herramienta por parte del usuario para poder cortar y podr'a ocasionar da-os a la unidad.
- Encienda siempre la herramienta antes de colocarla contra el material.
- Conserve seca la superficie del metal. De otra manera, la cizalla
rebotará (hacia atrás) con cada golpe de corte.
- Corte el material de manera que el desperdicio quede a la derecha. Cortar en este sentido dirigirá los rizos hacia abajo y hacia fuera del camino.
- Cuando corte un radio, gire la cizalla en sentido opuesto a las manecillas del reloj para maniobrar con mayor facilidad.
- El mejor corte (con menos esfuerzo) se puede lograr cuando la parte trasera de la herramienta se baja de 5 a 10 grados.
Lubricación
Las herramientas B&D se lubrican apropiadamente en la fábrica y están listas para usarse. las herramientas deben relubricarse regularmente cada 60 d'as a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas que se emplean constantemente en tareas de producción o trabajos pesados pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta lubricación debe ser realizada cenicamente por personal especializado en reparación de herramientas eléctricas, como el de los centros de servicio B&D u otras organizaciones de servicio calificado.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) por centros autorizados de servicio u otras organizaciones calificadas que empleen siempre refacciones idénticas
Garantía Completa
Las herramientas industriales DeWalt están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con la División de Herramientas Industriales de Black & Decker para que hagan las reparaciones en garantía a las herramientas DeWalt. Por favor regrese la unidad completa, con el
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 15
transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de Black & Decker o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.En adición a la garantía, las herramientas DeWalt están amparadas por nuestra:
GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DeWalt, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
