DEWALT DCS498 - Tijeras

DCS498 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCS498 DEWALT en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCS498 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DCS498 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCS498 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCS498 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCS498 DEWALT

Cortadora de revestimiento de fibra de cemento inalámbrica de 15,8 mm (5/8") de servicios pesado

www.DEWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si Tiene dudas o comenteiros, contactenos.

1-800-4-DeWALT

English

English (original instructions)1
François (traduction de la notice d'instructions originale)12
Espanol (traducido de las instrucciones originales)24

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manul de instrucciones utilize los seguidentes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los neres graves.

ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves. deradas.

(Elizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

DEWALT DCS498 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1
Fig. A

1 Interruptor de gatillo/interruptor de velocidad variable
2 Ensemble de cabeza de corte
3 Lhave hexagonal
4 Batería
5 Botón de liberación de bateria
6 Manija principal
7 Botón de control de encendido/bloqueo de apagado

A AVENTENCIA! Lea todas las advertencias de Seguidad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene una duda o alcun commentario sobre esta u另一边 ferramenta DEWALT, llamedos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de la vida e instructaciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramientaelectrica"incluideno las advertencias.
hace referencia a las herramientoslectricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las herramientoslectricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las distractions peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriere. Nunca modifique el enchufe de tinguna manera. No utilise ningun enchufe adaptorado con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puede atierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise

un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@mildas se opera una herramienta electrica(puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegürese de que estén connectados y que se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permite trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Todo

EsPANOI

herramiento electrica que no pueda ser controlada mediente el interruptor es peligrosa y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外 personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizearla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afectadas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afectados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originala situacion peligrosa.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cadaquier除外 paquete de baterías可能导致 riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una connexion desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria能把 provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentalmente, enjuague

con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilize piezas de repuestoidenticas. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica.

Normas de seguridad adiconiales para cizallas

  • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operation en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o el cable de esta. El contacto con un cable con corriente electrica puede provocar que las partes metálicas expuestos de la herramienta también tengan corriente electrica y que el operador sufra una descarga.
    Corte el material a la capacité nominal o por debajo de esta. La unidad es capaz deURTAR tablas de fibra de cemento de hasta 15,8 mm (5/8 pulg.).
  • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuero está cerca de las hojas. Podrá Causear lesiones personales graves.
  • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido cuando se opera una herramienta electrica pourrait provocar lesiones personales graves.
  • Mantengase alejado de los restos de material que caigan afterwards ser cortados. El contacto con un borde aflidoedia provoca lesiones personales.
  • Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta periodically.
  • Limpie su herramiento con fecuencia, especially afterwards de un uso intensivo. A bajo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y sucidad que contienen partículas metálicas, queSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Instrucción Adicional de Seguidad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo enidas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramrientas electricas, asi como al realizar除外actividades de construccion, contienen químicos que el Estado de Californiasume que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas.Ejmplosdeestosquímicosson:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,

  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 productos de albanílería, y
    arsénico y cromo provenrientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada y levando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al sistemas respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Segundad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particas en direcction contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
Pocciencia auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramenta.Bajo的一些条件o y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto peute
contribuir a la perdida auditiva.

ATENCLON: Cuando no este en uso, guarda la herrimienta apoyada en un costado sobre una superficie estable,onde no interruppa el paso o provoque una caida.Algunas Herramiantas con paquetes de baterias de gran tamano能把n colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero pueda caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, Joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientes辊olos. A continuacion se indicaan los辊olos y sus definidades:

V. voltios

Hz.....hertz

min.........minutes

RPM . revolucionespor minuto

sfpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pies de superficie por minuto

SPM.........pasadaspor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....corrientealtema

or AC/DC....corientealterna o directa

Construccione Clase II (doble aislamento)

n_0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

terminalde conexión a tierra

simbolode advertencia de seguidad

radiaciónvisible protección respiratoria

protección ocular

O............proteccion auditiva

la toda la documentacion

BATERIASY CARGADORES

La bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuestos, no olvige indicar el numero de catalogo y el voltaje.

Su herramienta utilizes un cargador DEWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instruciones de Seguridad Importantas Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones你能 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.

  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en la unidad de bateria y Causear lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.

  • Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DFWALT.

  • NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.

  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secs para maximizar su vidautil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.

ESPANOL

  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de igres de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la batería entre en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria你可以 causar irritacion en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la bateria能把 ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendidio. Nunca intente com a unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture,cede caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde asnsporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma能把an estar en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de herramrientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El transporte de baterías pueda causar incendios si sus terminales inadvertamente entrada en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herramentas manuales y除外s por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterías commercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuits. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DE DEWALT La bateria FLEXVOLT™ de DEWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Max*

funcionará como una bateria de 20 V Max. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max (dos baterías de 60 V Max), configurará como una bateria de 60V Max*.

Modalidad de transporte:

Cuando la bateria
FLEXVOLT™ tiene puesta
la tapa, la bateria está en
modalidad de transporte.

DEWALT DCS498 - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas estan desconectadas eletricamente.
dontro de la unidad de bateria, lo que resulta en tres
baterias con una capazidad nominal de varios horas (Wh)
inferior comparada con una bateria con una capazidad
nominal de varios horas superior.Esta mayorcantidad de
tres baterias con una capazidad nominal de varios-hora
menor possible hacer que la unidad de bateria quede exenta
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las
baterias con mayor capazidad nominal de varios-hours.

La etiqueta en la bateria indica dos capacidades nominales de varios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de como se transporte la batería,Debe usesa la calidad nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utilizes la tapa de transporte, la unidad de bateria sera considerada tres baterias con la calidad nominal de varios-hora indicada para «Transporte'.Si se transporte sin la tapa o en una herramenta,la unidad de bateria sera considerada una bateria con la calidad nominal de varios-hora indicada al lado de «Uso'.

EjemplodemarcadoenEtiquetadeUsoyTransporte

Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso pueda indicar 120 Wh (se implicca 1 bateria).

Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de bateria DeWALT incluyen un indicator de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de bateria. El indicator de carga es una indication de nivelesapproximados de carga que queden en la bateria segun losindicadores siguientes:

DEWALT DCS498 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75-100% cargada

DEWALT DCS498 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51-74% cargada

DEWALT DCS498 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

< 50% cargada

DEWALT DCS498 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La bateriaiene que cargarse

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo

del nivel util, el indicator no se iluminaray la bateria debera recargarse.

DEWALT DCS498 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 5
Fig.B

NOTA: El indicator de energia es solo esoo: un indicator de la energia de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor informacion sobre unidades de bateria con indicadores de cargo, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web: www.dewalt.com.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria de niqueel cadmio, niqueel hidruro metalico o de iones del litio indica que el costo de reciclaje de

DEWALT DCS498 - El sello RBRC - 1

estas baterias (o unidades de bateria) alagged al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT. En的一些 areas, es illegal depositar baterias de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle proporciona una alternativa ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros temas de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de;qénel cadmium,níquel e hidruro metalico o de ionés del litio gastadas. Allearvar sus baterías de;qénel cadmium,níquel e hidruro metalico y de ionés del litio gastadas a un centro de servicios autorizzato por DEWALT o al minorista local para que Sean recicladas,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.

Tambien peutecomunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobreondelearvar sus bateriasgastadas.

RBRC* es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar la unidad de bateria con otros cargadores que no sean los descriritos en este manual. El cargador y la unidad de bateria fueonspecificamente diseñados para trabajo en conjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías

recargables DEWALT. Cualquier除外 lo puee producir riesgo de incendios, descargas eletricas o electrocuncion.

  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentamento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasuma眼看 a lozano correcto a utiliser,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion. Si Tiene dudas sobre每一 calibre usable, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de No.
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recommendado
  • No coloque nunca objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que seencuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.

ESPANOL

  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una other forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Este reduciré el riesgo de descargas electricas. El retardar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sf.
  • El cargador está diseñado para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún(other voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No para que ningun liquido se introduzca en el carrgador. Puede producir descargas eletricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el
rege de lesiones, solo cargue unidades de bateria
recargables marca DEWALT. Otros tips de bateria
podran sobrecalentarse y revertar lo que podria
resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito si entra en contacto con uno material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o cualquier acumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de una bateria (Fig. C)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

DEWALT DCS498 - Carga de una bateria (Fig. C) - 1

  1. Inserte la bateria 4 en el cargador, comprobando esté bien fjía. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha inception el proceso dearga.
  2. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está entonascompletamente cargada yURTAR serutilizadade inmediato oajarse en el cargador. Para sacar la bateria del cargador, presione el boton de liberacion 5 de la bateria.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vidaCTLUIL de las baterias de iones de litio, cargue la bateriacompletamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamento del cargador

Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.

DCB132: La luz roja continua parpadeando, pero una luz indicaora amarilla está iluminada durante esta operation. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropriada, la luz amarilla se apagar y el cargador continua con el procedimiento de energia.

El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA: Este también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que Sean sometidos a pruebas.

Retraso por batería caliente/fría

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Unabateria frasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraae resimo mas lento durante todo el ciclo de carga y no volvera a cargarse a la velocidadde carga maxima incluso si la bateria se calienta.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno Diseño para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan

obstruidas. No permitted that entren objetos extraños bajo el cargo.

Las herramrientas con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si thiso occurs, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que este totalmente cargada.

Montaje en la pared

Estos cargadores estan disenados para montarse en la pared o colocarse en posicion vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atras del cargador como plantilla para la ubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4mm 1") de largo, con una cabeza de un diametro de 7 - 9mm (0,28 - 0,35^ ) , atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5mm (7 / 32^ ) . Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Notas importantes sobre la energia

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería searga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) NO cargue launidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40^ (+104^) . Este es importante y evitara Causear daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
  3. Si launidad de bateria no searga correctamente: a. Verifique el funcionajo de la toma enchufando una lampara u other aparato;

b. Revise que la toma de corriente no esté connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de bateria y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depearla ser recarga cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUUE usandola bajo estas circunstancias.Siga el procedimiento de energia. Internacionalmente, y como el unidad de bateria que haya sido usada parcialmente. cuando lo desee, sin danarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicasdeferian mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquiero liquido.

Recomendaciones de almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrgador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al principio de este manual para Obtener una lista completea de los componentes.

Uso Debido

La cizalla para revestimientos de fibrocimiento de 15,8 mm (5/8") DCS498, para trabajo pesado está Diseñada para el corte de placas o revestimientos de cemento Puede realizar tanto cortes rectos como curvos con un radio minimo de 175 mm (7"). La cortadora remueve 6,35 mm (1/4") de ancho del material sobrante.

nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

EsPANOI

Esta cortadora de revestimiento de fibra de cemento es una herramunta electrica profesional.

nO permitteda que los niños toquen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental可以帮助 causar lesiones.

Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. D, E)

Desinstalación de ensamble del cuestion de corte (Fig. D)

  1. Para remover el ensamblado de la cabeza 2 de la cortadora, afloje los 3 tornillos de cabeza 10.
  2. Remueva el ensamblado de la cabeza de la cortadora halando lackeza firmamente hacía adelante. Si lackeza no se desliza fácilmente pueda ser necessario girarla levamente.

Desinstalación de las cuchillas (Fig. D, E)

  1. Para retirar las cucillas del ensamble del cebazal de corte, retire 3 tornillos prisoneros 10 del alojamento de la cortadora con la llave hexagonal incluida 3. Tenga cuidado de no remover el buje espaciador de la parte trasera al remover el tornillo de ceba de la parte media.
  2. Remueva la cucilla central 13 de la cubierta golpeando suavamente la cucilla hacía la parte trasera. La cucilla lateral 12 y los espaciadores laterales 9 ahora saldrán del alojimiento.

DEWALT DCS498 - Desinstalación de las cuchillas (Fig. D, E) - 1

Desinstalación y reemplazo del ensamble de cojinate excéntico (Fig. D)

Para remover el ensamblado del rodimiento excéntrico del eje, utilise una llave apropriada para liberar la tuerca excéntrica 8 girández en el sentido contrario del reoj.

  1. Para instalar el ensamblado del rodimiento excéntrico sobre el eje, asegúrese de insertar primero la arandela delgada grande 11 sobre el eje.

  2. Atomille el ensamblado del rodimiento excéntrico sobre el eje y ajuste con la llave apropiada.

  3. Lubrique la tuerca excéntrica 8 con una buena cantiago de grasa para rodamientos. Fig.E

DEWALT DCS498 - Desinstalación y reemplazo del ensamble de cojinate excéntico (Fig. D) - 1

Instalacion de las cuchillas (Fig. D, E)

  1. Para instalar las cucillas en el alojamento de corte, colocque la cucilla lateral 12 y el espaciador lateral 9 en su posicion en el ensamble del cabezal de corte 2.
  2. Inserte el tornillo de cabeza 10 central a工程技术 del cuchillo lateral y el espaciador lateral con el buje espaciador de la parte trasera entre ellos.
  3. Comience con el tornillo de cabeza bajo de la roscaguito lo suficiente como para sostener las hojas en su lugar. NO AJUSTE.
  4. Inserte los espaciadores laterales 9 en el orificio de la cucilla central 13 y lubriquelos.
  5. Instale la cucilla central en la cubierta golpeando la hoja suavamente hacía adelante utilizing un alineador para alinear el agujero de la cucilla central con los agujeros delanteros de la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de cabeza delantero asegurándose que el buje espaciador en la cucilla central permanece en su posión.
  6. Aplique una buenacantidad de grasa de rodamientos a la horquilla o yugo en la cucilla central donde esta se monta sobre el ensamblado del rodimiento excéntrico. Inserte el tornillo de cabeza trasero en la cubierta pero no ajustete totalmente.

nOTA: Bombie los cucillos laterales antes de que los mismos muestren un patron de ancho de desgaste de 50% . Rote los cucillos de izquierda aaretha yutilicelos hasta que los patrones coincidan. Cuando los patrones coincidan, invierta los cucillos laterales izquierdo yaretho yutilicelos hasta que muestren un patron de ancho de desgaste de 50% . Puede rotarse de izquierda aaretha hasta utiliser los 4 lados de las cucillas. Nunca exceeda los 3000 metros (10000 pies) de corte por cada ensamblado de cucillos laterales. La herramienta continua cortando hasta que ellos valores Sean alcanzados, pero launidad motriz se sobrecargará.

Instalacion de ensamble del cabezal de corte (Fig. D)

  1. Para instalar el ensamblado de la cabeza de la corte 2 sobre el motor controlador, asegúrese que todos los tornillos deckezea 10 esten aflojados circa de 364 yueltas completas.
  2. Coloque la cabeza de la cortadora sobre launidad y ajuste los tornillos de forma alterna. Ajuste bien para bloquear el ensamblado de lackeza en su lugar. Puede ser necessario golpear suavamente lackeza de la cortadora en su lugar si esta no se desliza fácilmente sobre la punta de launidad motriz.
  3. Ajuste los tres tornillos de 5,08 a 5,64 Nm. (de 45 a 50 pulg./libra). No ajustar apropiamente los tornillos de cabeza provocará que se quiebren los tornillos.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.

como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. F)

nOTA: Paraolestes,verifique que su unidad de bateria estécompletamentecargada.

Para instalar la unidad de bateria 4 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslcela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar launidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación y tirefirmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insextela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

DEWALT DCS498 - como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. F) - 1
Fig. F

Posión adecuada de las manos (Fig. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

ADVERTENCIA: Peligro de corte. NUNCA se quere de modo que una parte del cuerpo esté circa de las hojas. Puede sufir lesiones personales graves.

La posicion de manos adecuada requires a mano en la manija y la other en el cuerpo de la herramienta.

DEWALT DCS498 - Posión adecuada de las manos (Fig. G) - 1
Fig. G

Interruptor de velocidad variable (Fig. H)

Para ENCENDER la herramienta, oprima el interruptor disparador 1. Para APAGAR la herramienta, suele el disparador.

La herramientaiene con un interruptor de velocidad variable que le permite selectionar la mejor velocidad para una aplicacion en particular. Cuanto mayor sea la presion sobre el disparador, más rápido sera el funcionaimiento de la herramienta. Utilice velocidades menores paraURTAR curvas cerradas o para seguir una directriz precisa. Las velocidades más altas son最优res para las curvas graduales y los cortes de lineas rectas. Para que la vidautilde la herramienta rinda el máximo,utilice velocidades menores solo durante periodos cortos.

DEWALT DCS498 - Interruptor de velocidad variable (Fig. H) - 1

ESPANOL

Botón de control de bloqueo y encendido (Fig. H)

Un botón de control debloqueo y encendido 7 actua como un botón de bloqueo. Para selecciónar la posición de encendido,libere el interruptor disparador y presione el botón de control del ladodeocho de la herramienta, como se muestra en la Figura H. Para selecciónar bloqueo/ APAGADO,oprima el botón de control en el lado izquierdo de la herramienta. Al embarjar la posición del botón de control,asegúrese de que el disparador está liberado.

Corte (Fig.1)

ATENCION: Riesgos de lesiones personales o a la herramienta. No utilise la cortadora con ninguna classe de accesorio o accesario.

  • Para un trabajo de precision, siempre sujepte con una abrazadora o ancla el material que se va aURTAR.
  • Alinee un borde de la cucilla media de la herramienta con la linea de corte y deslice las cucillas sobre el material sin fuerza excessiva ni presiones innecasarias.
  • Con un poco de practica,ould determinar quecantidad de presion hacia adelante le proportiencia elcorte mas suave.
  • Es importantemantenerplanaslassuperficiesinferiores de lascuchillaslateralesobreelmaterialacortar(Fig.1)
  • Al realizar cortes curvos, no incline la herramienta y mantenga las cucillas laterales planas y a nivel. Para un mejor rendimiento en el corte, mantenga aflidas las cucillas.

DEWALT DCS498 - Corte (Fig.1) - 1
Fig.1

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Pra nales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterias antes de realizar
ajustes o de retiring/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podra
causar lesiones.

Lubricación

La herramipta utilizes rodamente auto lubricados y no es necesaria la lubricacion periodica. Sin embargo, se recomiendaellar o enviar la herramipta a un centro de service para una limpieza e inspeccion completas una vez al ano.

Limpieza

APERTENCIA: Sopie lajeciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers quicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penrete liquido bajo de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Deblado a que no se han probado con este productoothers accesos que no sea los que ofrece DEWALT.,el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DEWALT.

Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo accesario,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CoNViABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT. Utilice siempre piezas de repuestosidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

ESPANOL

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978

Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377

D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13

Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat:

Marca:

Num. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herr模板 y esta póliza sellada por el establecimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refractiones y accesorios originales.

Registrar en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta,oulda Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registrar en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparar, sin cargo,rialquierfallaque surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años aunar de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com or dirigase al centro de serviceo mas cercano. esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN Vez DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita, o la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, asi que estas limitaciones peuvent no aplicarse a usted. esta garantia le otorga direchos legales espécificos,además de los cuales usted pueda tener otheros direchos dependiendo del estado o la province en que se enquiry.

Además de la garantía, las herramientos DEWALT está cubiertas por:

EsPANOI

1 ANO DE SERViCiO gRATUiTO

DEWALT技术支持la herramienta y reemplazaras piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en qualquermonto durante un año a conta de la Fecha de compra.

2 ANOs DE sERViCiO gRATUITO PARA UniDADEs DE AliMeNTACiOn DEWAIT

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier forma. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorado grade permissible por la ley.

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,)\ cualquiera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero - sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situo Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAS

DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen Gratisamente.

EsPECiFiCAClOnEs

DCS498 20 V Max*

Una "X" indica que el paque de baterías no es compatible con ese determinado cargador. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real pueda variar. Lea el manual de instructcciones para Obtener información más precisa.

  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DLWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (mediado sin cargo de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterias de iones de litio DeWALT de 60 V Max combinadas).
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCS498

Categoría : Tijeras