DW891 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW891 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Cizalla de cabeza giratoria |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | DW891 |
| Tensión de alimentación | 120 V CA/CC |
| Potencia nominal | 470 W |
| Tipo de motor | Motor eléctrico de corriente alterna/continua |
| Aislamiento | Doble aislamiento |
| Tipo de enchufe | Enchufe polarizado (hoja ancha + hoja estrecha) |
| Interruptor | Gatillo de velocidad variable con bloqueo continuo |
| Cabeza giratoria | Sí, desmontable para mantenimiento |
| Número de cuchillas | 3 (central, lateral, lateral) |
| Lubricación | Grasa para rodamientos (al reemplazar las escobillas) |
| Peso (estimado) | 2,5 kg |
| Garantía | 1 año, con garantía de satisfacción de 30 días |
| Uso previsto | Corte de chapa y materiales similares |
| Accesorios recomendados | Piezas de repuesto idénticas, vendidas en distribuidores autorizados |
| Reparabilidad | Centro de servicio autorizado únicamente |
Preguntas frecuentes - DW891 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW891 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW891 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW891 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW891 DEWALT
Cizalla con cabeza giratoria

Frecuencia de operacion: 60 Hz 60 Hz
Consumo de corriente: 5 A 5 A
DEWALT...PARATRABAJOS PESADOS
Las herramientos industriales DeWalt de alto rendimiento se hanfabricado para las mas duras condiciones Industriales y deconstruction. El Diseño de cada una de las herramientos de esta linea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras esresultado dos employo bajo rigurosas condidones encentros de trabajo e instalaciones industriales.Cada instrumento se ha fabracion conprecision extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rigido control de calidad.Cada herramienta se verifies concienzudamente antes de partir la fabrica,para asegurarde que satisface susestandares de durabilitad,confiabildad y potencia.
DEWALT Para problemas pesados LO GARANTIZAMOS.
ADVERTENCIA! Leay comprenderas das las instrucciones.
No hacerlo pueda起源ir rigos dechoque electrico, incendio y lesiones personales de gravidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
- Conserve su area de trabajo limpie y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
- No opere herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que peuvent originar la ignación de los polvos o los vapeores.
- Conserve a observadores, niños y visitantes alejados,mñana opera una herramienta electrica. Las distracciónepuen occasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramantas aterrizadas deben connectarse a una toma de corriente correctamente instalada y aterrizada de conformidad con todos los@codigos y replantes. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en;ninguna manners.No utilise adaptadores.Verifie con un electricista calificado si tene dudas acerca de la conexi-n a tierra de su toma.Si las herramantas tienen algo mal malfunctionario eléctrico,la tierra proportiona una via para alejar del operador laelectricidad.
Las herramentes con doble Alsamlento estan equiplas con una clavija polarizada (con una pata mas ancha que la other.)Esta clavija se acoplara unicolement en una toma de corrente polarizada de una mannersa. Si la clavija no se acoplal contacto, Invlertala. Sainasino se ajusta, comuniquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de
corriente polarizada apropiada. doble aislamento elimina la necessities de cables con tres hilos y sistemas de alimentacion con connexion a Tierra.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberias, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo deCHOque electrico si su cuerpo hace hierra.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herraminasurrenta el riego de descargas electricas.
- No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transporte una herramipta ni para desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejado de calor aceite, cordes afilados o piezas moviles. Cambie inmediamente los cables dañados. Los cables dañados aumento el riego deCHOque electrico.
- Cuando opere una herramipta electrica la intemperie, utilise una extension marcada "W-A" o "W". Estas extensiones estan clasificadas para uso a la intemperie y para reduir el risgo de choques electricos. Cuando utilise una extension, asegürese enemployaruna conel calibre sufiente para soportar la corriente necessaria para su herramipta. Una extension con calibre inadequado causara una caia en el voltaje de la linea resultando en perdida de potencia y sobrecalentamento. La table sugiente muestra el calibre correcto para usarse, relative to a longuid of the extension y el amperaje mentionado en la placac de identificacion. Si tiene dudas, utilise el calibre singular. Mientras mas bajosea el numero del calibre, mayor sera su capazidad.
Calibre minimumo requiredo (AWG) para cables de extension
Longitud total del cable de extension
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
- Este alerta concéntrese en lo que está hacer. Recurra al sentido common cuando opere una herramienta electrica. No opere;ninguna herramienta si se enquiryata fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion,mientras se operan herramientos electricas,puede occasionar lesiones graves.
Vistase de manière adecuada. No tengaspuestos ropas o articulos de joyeria flojos.Cubra suapelablo s lo Tiene largo. Conserve suapelablo, sus ropas y guantes alejados de las piezasmobiles.Las piezas de vestir flojas,las joyas y elapelablo largo peuvent resultar atrapados por las piezasmobiles. - Evite et encendido accidental. Asegürese que el interruptor esté en posidion de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posidion de encendido propicia los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramipta.
Unlle neque se DEA en una pieza giratoria peut ocasionar lesiones personales. - No se sobreextienda. Conserve sempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La pos山坡 corecta de los pies y el equilibrio permiten controlar mayor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de seguridad. Siempre utiliser proteccion en los ojos. Se deben usar mascarillas contra polvo, zapatos
antiderrapantes, casco o protectores para los oidos para tener las conditions apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
- Utilice prensas u altri medios practicos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y pueda Originar la perdida de control.
- No fuece la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta para el trabajo mejor y de manera mas segura y bajo las specifications para las que fue disenada.
- No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores pellrosa y deben reemplazarse.
- Desconecte la clávija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herr模板. Tales medidas de seguidad preventivas reduciran el risgo de que la herr模板 sa encienda accidentamente.
- Guarde las herramientos FHA del alcance de los niños y deudaspersonas nocapacidades.Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
- Cuide sus herramientos. Conserve las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, dificilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
- Verifique la alineación de las piezas moviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera除外as conditiones que podan afectar la operación de las herrrientas. Si está danada,lleve su herr模板a serviceo antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herrrientas conostenimiento pobre.
- Solamente use accesos que el fabricante recomienda para su Modelo de herramienta. Los accesos que estén diseñados para una herramienta,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,
ADVERTENCIA : Parte del polvo créé al lijar, aserruchar, moer o perforar con maquina, asi como al realizar除外as activités de la construccion, contiene substancias quimicas que se sabe producen cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias quimicas son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
-
silice cristalizo de ladrillos y cemento y otros produits de albañilería, y
-
arsenico y cromo de la madera químicosamente tratada (CCA).
El rísigo al contacto con estas substancias varía, según la Frequencia en que se haga this tipo de trabajo. Para reducir la exposión a lasesianas químicas: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipos de seguridad abrosados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diséñadas para filtrar las particulas microscólicas. -
REVISE LAS PARTES DANADAS. Ante de seguir realizando su herramienta, una guarda u other parte que este dañana de应在 revisada cuidadosamente para determinar si operará apropiamente y realizara lamerican para la que está destinada. Verifique la alineacion y la sujection de las piezas moviles, ruptura en las piezas, sus montajes y cualesquieraorasoonrientiones que pudiesen afectar su operationa. Una guarda u other pieza dañasdeferan repararse o reemplazarse por un centro de serviceo autorizzato, a menos que se indique lo contrario en este manual de instrueriones. Haga reemplazar los interruptores defectuosos por un centro de serviceo autorizzato. No utilise la herramienta si el interruptor no funciona.
PRECAUCION: Cuando corte en muros, pisos oondequiera que pudiese encontrar cables electricos vivos, iNO TOQUE NINGUNA PIEZA METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sujetea uniquamente por las superficies aislantes para evaporar descargas electricas en el caso deURTAR un cable vivo.
Motor
Su herramienta DeWalt cuenta con un motor DeWalt interconstruido. Aseguirese que el voltaje de su toma de corrente concuerda con las espécificaciones de la plaza de la unidad. 120 Volts, 60 Hz, AC/DC indicate que su herramienta pueda operate con corrente alterna o con corrente continua. Las disminuciones del voltaje mayores de 10% haran que la herramienta pierda potencia y se sobrecaliente. Todas las herramientes DeWalt se han probado en fabrica; si esta no operara, verifiesla toma de corrente del situo en que la opera.
Interruptor
Oprima el interruptor de gatillo para encender la herramienta, suelteo para apagarra. Para asegurar el interruptor en posicion de encendido para operacion continua, oprima el gatillo, empuje hacer arriba el boton de encendido permanente (figura 1), y a continuacion libre suavamente el gatillo. Para liberar el mecanismo de encendido permanente, oprima a fondo el gatillo y suelteo a continuacion. Antes de emplear la herramienta cada vez, aseguresse que el mecanismo de liberacion del boton del seguro funciona libremente. Aseguresse de liberar el boton del seguro antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacerlo occasionarque la herramienta se inclenda immediatablementla proxima vez que la conecte, con el consiguiente riesgo de daños y lesions. El gatillo interrupter de velocidad variable le permitte controlar la velocidad. Mieras mas a fondo oprima el gatillo, mayor sera la velocidad de la cizalla.
Espanol
Desensamblaje y ensamblaje (figuras 2 y 3)
Paraunarlacabezade la cizalla del motor,afloje los3 tornillos con cabezadredonda.Saque lacabezade la cizalla tirando deella con firmeza hacia adelante.Puede requerirse una petite torsion sinla cabezanosdestilazcand FACidad.

DW890/384122 9/1/00 3:24 PM Page 15

Paraunarlacuchillasde lacabezasaque los3 tornillos de la carcaza de la cizalla.Sea cuidadoso para noperder el buje espaciadortrasero cuando quiteel tornillo de emmedio.Saque la cucilla central delarcaca aplicandole unos golpecillos hacia atras.Lacuchilla y el espaciadorlaterales saldran ahora de la carcaza.
Para retirar el montaje del balero excéntico de la flecha, utilise una llave apropriada para aflojar la uerca excéntrica girándola en sentido contrario a las manicillas del relo].
Para instalar el montaje del balero excéntico en la flecha, asegúrese que la roldana delgada grande sea lo primero en colocarse en la flecha. Atomille el montaje del balero excéntico en la flecha y apriételo con la llave apropriada. Lubrique el balero con unacantidad generosa de grasa para baleros.
Para instalar las cucillas en la carcaza de la cízalla, colóquela cucilla y el espaciador laterales en su posión en la carcaza. Inserte el tornillo a travers de la cucilla y el espaciador laterales con el buje espaciador entre ellos. Enrosque el tornillo lo sufiente para sujetar las cucillas en su posión. NO APRIETE. Inserte el buje espaciador en el orficio de la cucilla central y lubrique. Instale la

cuchilla central en la cizalla aplicandoleunos golpecillosutilizing un punzon para alinear el orificio de la cachilla con los ortificos delanteros de la carcaza. Inserte el tornillo delantero y aprietelo, aseguarandose que el buje espaciador que se encontrar en la cachilla central permanezca en su posicion. Aplique unacantidad generosa de grasa para baleros a la abrazadora o al yunque en la cachulla central en la parte que monta en el balero excentrico. Inserte el tornillo trasero en la carcaza pero no apriete por complete.
Para instalar el montaje de la cabeza de la cizalla en el motor, asegúrese que todos los tornillos esten flopos aproximadamente 3 o 4 vueltas completas. Coloque lackea de la cizalla en la unidad y apriete alternativamente los tornillos hasta asegurar lackea en su situ. Puede ser necessario aplicarunos golpeccillos a lackea de la cizalla para colocarla en su situ si no se desliza con calidad en la nariz de la unidad de poder.
Operación
Para trabajo con precision, siempre sujeete o prense el material con el que vaya a trabajo. Haga coincidir uno de los filos de la cucilla
central de la herramipta con la linea de corte y avance las cucillas en el material sin esforzarse ni aplicar presion innecasaria. Con un poco de practica usted podra determinar con que presion hara el corte más suavamente. Es muy importante conservar los bordes inferiores de las cucillas laterales planos sobre el material (figura 4). Cuando corte curvas, evite levantar la herramipta; conserve las cucillas laterales planas y niveladas. Para la mayor energia en el corte, conserve afliladas las cucillas. Utilice quantes para manejar lamina de metal. Los bordes son aflilados yuened causarle una lesion. PRECAUCION: No utilise la czilla con ningun tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligioso.
Ajustes (figura 5)
Paraajsugar la curvatura del material deesperdicio,la cucilla del lado izquierdo tiene ortificios elongados.Puede sernecessary ajustar las cucillas despues de cabiarlas o de cabiar el material con que se traballa.Afloje los tornillos y可以更好 la cucilla hacia adelante o hacía extras de mannersqueelmaterialdeesperdicio no haqac Contacto con la carcaza ni con la pieza de trabajo al cortar.
Mantenimiento
Utilice uniquamente un jabón suave y un trapo humedo para limiar la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún liquido en la herramienta, nisumerjina minuŋa parte de esta en ningún liquido. Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de esta herramienta y no se requiere de lubricación periodica. En el improbable caso que su herramienta隐身ase a requerir servicios, llévela a un centro de servicios autorizzato.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, debieran hacer reparaciones,ostenimiento yajustes (incluyendo revision y cambio de los carbones) por centros autorizados de serviceo u otherasorganizationocalificadas que empleeimiamiestre
refacciones identicas
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1770 (91 3) 826 69 78.
LEON
Polara #32 (91 471) 314 56
MEXICO
Eje Lazaro Cardenas #18 Local D. Obrera 553-9377
MERIDA
Calle 63 #459 (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #2057 (91 22) 46 90 20
QUEBETABO
Av. Madero 139 Pte. (9142) 146060
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongacion Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 18
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105 (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Accesorios
Disponeastedo los accesos para su herrmientos por un cargo adimensional con su distribuidor local autorizzato Se incluye una lista completa de loscentros de servicecon su herrmienta..Si necessita
ayuda para encontrarrialquier accesorio, por favor comuniquee con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 oIame altelefono 1-800-732-4441.
Garantía Completa
Las herramientos industriales D.Walt está garantizadas durante un año a partir de lacke de compra. Repararemos, sin cargos,该如何 falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese launidad Completa, con el transporte pagado, a quien Centro de Servicio para Herraminas Industriales de D.Walt o a las estaciones de service autorizado enlistadas bajo "Herraminantes Eléctricas" en la Sección Amarilla.Esta garantía no se aplica a los accesos ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. esta garantía le otografia direchas legales espécicos, yastedeponetoresderechosquepuendoviarde estado a estado. En adicción a la garantía, las herraminentes DEWALT está amparadas por这其中 the best way to get the best of you is to be good and fair.
GARANTIA DE SATISFACION SIN RIESGO POR 30 DIAS Siusted no se encuentra Completely satisfeo con el desempo de su herramienta industrial DrWalt, sencillamente devuélvala lo vendendores participantes durante los primeros 30 días après de la Fecha de compra para que le efectuen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completenessa, con el transporte pagado. Se possible requires prueba de compra.
IMPORTADO:DeWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO.42
COL.BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F.
TEL.326-7100
Para servicios y Ventas consultale "HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la section amarilla.
