HUSQVARNA 418EL - Scie

418EL - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 418EL HUSQVARNA en formato PDF.

📄 606 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 418EL - page 246

Preguntas de los usuarios sobre 418EL HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 418EL - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 418EL de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 418EL HUSQVARNA

Segurarca no local de trabajo

demasiado sensivel, seria activado constantemente estorvando o trabajo.

Termine de cima para bajo de modo que osinous cortes seonthrem. (53)

Termine de bajo para cima de modo que osinous cortes se encontrar. (54)

Tramento de um resulto de abatemal-sucedido

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolos en laquina:

Traducción del manual de funciona original sueco.

ATENCLON! Las motosierras poder ser peligrosas! Su uso descuidado o erroneo pode provocar heridas graves o mortales al operador o terceros.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 1

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de perder su contenido antes de utilizar laquina.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 2

Utilice sempre:

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 3

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares
    Gafas protectoras o visor

Este producto cumple con la directiva CE vigente.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 4

Las emisiones sonoras en el entorno segun la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de laquina se indican en el capitulo Datos先进技术 y en la etiqueta.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 5

El operador debe manejar la motosierra con ambas manos.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 6

No manejar nunca una motosierra sujetandola solo con una mano.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 7

No permittednuncaquela punta de la espadaentre encontacto con ninguno的对象o.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 8

ATENCLON! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda produir reculada que lanza la espada hacía arriba y atrás contra el usuario. Elo puede causar daños personales graves.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 9

Sentido de rotacion de laceda de sierra y longitud maximizinga de la espada.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 10

Mantenga alejados a los transeulentes.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 11

Desconecte el enchufe antes de realizar)\ cualquier ajuste u operation de limpieza.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 12

Riesgo de sacudida el

Si el cable está dañado o cortado, extraiga inmediamente el enchufe de la fuente de alimentación.

Freno de capena,activado (derecha).Freno de capena, no activado izquierda).

Rellenado de aceite para capena.

Etiquetado ecologico. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puedaatar este producto como despercio domestico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro de recogida adequado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos.

No deben exponerse a la lluvia.

Doble aislamiento

Los demás symbolos/etiquetas que aparecen en laquina corresponden a requisitos de homologación espécíficos en determinadosmercados.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 13

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en laquina: - 14

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolos en el manual de instrucciones:

Desenchufe siempre el producto de la fuente de alimentacion antes de realizar tareas de montaje, comprobacion o mantenimiento.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 1

Utilice永远不会 guantes protectores homologados.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 2

Laquina debe limpiarse regularmente.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 3

Control visual.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 4

El freno deadena debe estaractivado alponer en marcha la motosierra.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 5

jATENCION! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacer arriba y atras contra el usuario. Illo puede causar daños personales graves.

HUSQVARNA 418EL - Simbolos en el manual de instrucciones: - 6

Contenido de la caja:

Motosierra

Cadena

Espada

Manual de usuario

Protection de la espada

En suquina, encontrará las siguientes etiquetas.

HUSQVARNA 418EL - Contenido de la caja: - 1

HUSQVARNA 418EL - Contenido de la caja: - 2

HUSQVARNA 418EL - Contenido de la caja: - 3

Indices

ACLARACION DE LOS SIMBOLOs

Simbolos en laquina: 246

Simbolos en el manual de instrucciones: 247

Contenido de la caja: 247

INDICE

Indice 248

INTRODUCCION

Apreciado cliente: 249

QUE ES QUE?

Que es que en la motosierra? 249

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Advertencias generales de segundad
relacionadas con la herramienta electrica 250

Medidas aayar antes de utilizing una motosierra?.
nueva 253

Important 253

Emplee siempre el sentido común 253

Equipo de proteccion personal 254

Equipo de segundad de laquina 254

Freno deadena con proteccion contra reculadas 254

Equipo de corte 256

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena 260

ARRANQUEYPARADA

Arranque y parada 261

TECHNICA DE TRABAJO

Antes de utiliser laquina: 262

Instrucciones generales de trabajo 262

Medidas preventivas de las reculadas 266

MANTENIMIENTO

Generalidades 267

Control,mantimiento y service del equipo de seguidad de la motosierra 267

Engrase del cuestion de rueda de la espada 267

Sistema refrigerante 267

Programa de mantenimiento 268

DATOS TECNICOS

Datos techniques 269

Combinaciones de espada yarena 270

Afilado y calibres de afilado de laceda de sierra 270

Declaración CE de conformidad 270

Apreciado cliente:

Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del ano 1689, cuando el Rey Karl XI encargo la construccion de una fabrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricacion de mosquetes. La ubicacion junto al río Huskvarna era lógica dato que el río se utilizes para tener energia hidráulica. Durante los mas de 300 años de existencia de la fabrica Husqvarna, se hanfabricado productos innumerable; desde estufas de leña hasta modernaskeptinas de cocina,keptinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc.En 1956 se introdujo el primer cortacesped motorizzato, seguido de la motosierra en 1959; y es en este segmento en el queactualmente trabajo Husqvarna.

Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea deUGCSEO es desarrollar, fabricar y commercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, asi como para las industries de construccion y obras publicas. Husqvarnaiene como objetivo estar en la vanguardia por lo que respecta a ergonomía, calidad de empleo, seguidad y consideracion ambiental; motivo por el qual ha desarrollado una series de detalles para melhorar los productos en estas areas.

Estamos convencidos de queusted appreciaraconsatisfacion la calidad y prestaciones de nuestro productopor mucho tiempo en adelante. Con la adquisicion dealguno de nuestros productos,usted dispone deasistencia profesonal con reparaciones y servicein caso de occurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nosotrosconcesionarios autorizados, pregunteles por el taller delservicio mas cercano.

Esperamos que suquina le proportionscione plena satisfacion y le sirva de ayud por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicios,ostenimiento,etcetera)可以使 alargar considerablemente la vidautilde laquina e incrementar su valor de reventa. Si vende suquina, entrega elmanual de instrucciones al nuevo propietario.

iGracias por utiliser un producto Husqvarna!

Husqvarna AB trabajo constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derechos a introducir modificaciones en la construccion y el Diseño sin previo aviso.

Que es que en la motosierra? (1)

1 Mango trabero
2 Gatillo de alimentación
3 Mango delantero
4 Proteccion contra reculadas
5 Espada
6 Cadena
7 Manija
8 Tornillo/selector de ajuste
9 Cubierta del pirón de arrastre
10 Proteccion para la mano trasera
11 Apoyo de corteza
12 Mirilla de nivel de aceite
13 Tapon de Ilenado del aceite
14 Botón de bloqueo del gatillo
15 Captor de capena
16 Tornillo de ajuste de bomba de aceite
17 Proteccion de la espada
18 Manual de instrucciones

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica

HUSQVARNA 418EL - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica - 1

jATENCION! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No atender a estas advertencias e instructucciones能把 provocar descargas electricas, incendios y lesiones graves.

IMPORTANTE! Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. ElTERMIO "herramienta electrica" empleado en las advertencias,
hace referencia a una ferramenta electrica que
funciona con conexion a la red de suministro (con cable)
o a una ferramenta que funciona con bateria (sin cable).

Seguidad en el和地区 de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas mrientras trabajo con una herramienta electrica. Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control de esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente realizada. No modifique nunca el enchufe de modo alguno. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. No modificar los enchufes y usar las tomas de corriente que se adapten a这些 reducirán el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el sueño, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetría agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas moviles. Los cables dañados o enredados incrementan el risso go de descarga electrica.

  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

  • Si esnecessaryutilizarunherramientaelectrica en un lugar humedo,utilice suministroelectrco protegido con un interruptor diferencial. Lautilizacion de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas electricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjese en lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilise herramientos electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@mientras se工作的a con herramientos electricas,uede causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de proteccion individual. Utilice siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en functiOn de las conditiones de trabajo, reduciran el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación y/o la bateria, cogerla o transporteirla. Transportar herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa amplia,las joyas o elleo peuvent quedar atrapados en las piezas moviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y se utilizescn correctamente. El uso de"Theseirosquepuebecuedirlosriesgosderivados delpolvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que deben realizar. Con la herramienta electrica

apropiada ha é el trabajo mejor y con mayor seguidad a la potencia para la que fue diseñada.
- No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la bateria de la herramienta electrónica antes de realizarrialquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manos. Las herramrientas electricas resultan peligrosas en manos de usuario no@cualificados.
- Cuide las herramrientas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera circunstancia que pueda afectar al functionamento de la herramipta electrica. Si detecta daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesl. Muchos accidentes se deben al uso de herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditions de trabajo y la tarea que deberealizar.El uso de la herramipta eletrica para travaños distinctos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.

Servizio

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalrialcado yutilizandounicamente piezas de repuestos originales. Este garantizará la seguidad de la herramienta.

Advertencias de seguridad sobre la motosierra

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de laadena de sierra cuando la motosierra seswanae en functionamento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que laadena de sierra no está en contacto con ningún elemento. Un uncommonmente de distracción cuando maneja una motosierraISTA para que laadena de sierra cause un accidente con sus prendas o cuerro.
  • Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el

mango delantero. Nunca debe manejarse la motosierra con una posicion invertida de las manos, ya queurrentaconsiderablementeelriesgo de dañospersonales.

  • Sujete la herramienta electrica unicolemente mediante la superficie de agarre aislada, ya que la.
    cadena de sierra pueda entrada en contacto con
    algun cable oculto o con el suyo propio. Si la
    cadena de sierra entra en contacto con un cable con
    tension,uede hacer que las partes metalicas de la
    herramienta electrica queden expuestos a tension y
    puede producir al usuario una sacudida electrica.
  • Lleve gafas de seguridad y protectores auricULARs. Se recomienda utiliser equipos de proteccion adiconiales para la cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de proteccion adecuada reducirá los danios personales a causa de fragmentos desprendidos o de un contacto accidental con laadena de sierra.
  • No utilise una motosierra en un árbol. Utilizar una motosierra cuando que está subido en un árbol,onga riesgo de daños personales.
  • Mantenga en todo momento una posicion correcta y Manipule la motosierra únicamente cuando se ENCuentre en una superficie nivelada, solida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza, como una escalera, pueda hacerle perdcer el equilibrio o el control de la motosierra.
  • Preste especial atencion a las reculadas alURTAR ramas tensas. Cuando la tension de las fibras de madera se libera, la rama可以选择 golpear al usuario y / o provocar la perdida del control de la motosierra.
  • Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados peuvent atascarse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
  • Transporte la motosierra apagada, agarrándola por el mango y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. Manipular la motosierra de manière adecuada reducirá la posibiliad de sufir un contacto accidental con lacedena de sierra en funcionaimiento.
  • Siga las instrucciones correspondentes para la lubricacion, el tensado de la capena y el cambio de accesorios. Una capena con una tension o lubricacion inadequadas可以使 romperse y augmentar el riesgo de reculadas.
  • Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceites o grasas. Un mango-grasiento的结果a resbaladizo y pueda provocar que se pierda el control de la herramienta.
    Corte únicamente madera. No utilise la motosierra conOthers fines. Por exemple: no utilise la motosierra para cortar plácicos, materiales de albañileria uothers distinctos a la madera.El uso de la motosierra con fines distinctos a aquellos para los

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

que fue disénada podría dar lugar a situaciones peligrosas.

  • Recomendamos encarecidamente que aquellos que有用的 en primeras vez la motosierra practiquen antes con troncos en soportes para serrar.

Causas y prevencion de las reculadas

Las reculadas peuvent producirse cuando la punta de la espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y atasca laceda durante el corte. El contacto con la punta de la espada, en algunos casos,uede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacía arriba y atrás. Un atasco en laceda de sierra en la parte superior de la espada pueda empujar a esta rapidamente hacer atrás, hacer el usuario. Cualquiera de estas reaciones puede hacerle perdier el control de la sierra, lo que a su vez pueda provocar daños personales de gravedad. Su seguridad no solo depende de los dispositivos de seguidar incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra,debte tomar ciertas precauciones para realizar cortes sin risiego de accidentes ni lesiones. Una reculada es consecuencia de un uso inapropiado y / o incorrecte de la herramienta, en cuando a sus procedimientos o conditiones de functonimiento. Por lo tanto,uede evitarse tomando las siguientes precauciones:
- Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario能把 controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondientes. No suele la motosierra.
- No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una alta superior a la de sus hombros. De esta manière, se evita el contacto involuntario de la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.
- Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuestos indicadas por el fabricante. Una sustitución incorrecta de la espada y cadena可以使caesar la rotura de la cadena y /o reculadas.
- Siga las instrucciones deulfillo y mantenimiento de laceda de sierra facilitadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad可以使agramar las reculadas.

Seguridad electrica

  • Se recomienda usar un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente de desconexión no superior a 30mA . Incluso con un RCD instalado no es possible garantizar la seguridad al 100% , por lo que se deben seguir en todo momentounas practicas de trabajo seguras. Compruebe su RCD cada vez que lo utilise.

  • Antes del uso, examine el cable por si presenta signos de daños o deterioro. Si detecta que el cable está defectuoso, lleve el producto a un centro de servicios autorizado para que sustituyan el cable.

  • No utilise el producto si los cables electricos estan dañados o desgastados.
  • Si el cable presenta cortes, o el aislamento está dañado, desenchúfelo inmediamente de la red. No toque el cable hasta haber desconectado el suministro electrico. No repare el cable si está cortado o dañado. Lleve el producto a un centro de servicios autorizzato para que sustituyan el cable por otro de repuesto original.
  • Asegúrese siempre de que el cable/cable prolongador se mantiene detrás del usuario, de modo que no constituya una fuente de peligro para el usuario o para otheras personas, y compruebe que no pueda resultar dañado (por el calor, objetos cortantes, cordes afilados, aceite, etc.).
  • Coloque el cable de modo que no quede atrapado en ramas uOthers objetos durante el corte.
  • Antes de desconectar un enchufe, conductor de cable o cable prolongador, apague el aparato.
  • Apague el aparato, extraiga el enchufe de la toma y observe si el cable presenta danos o desgaste antes de enrollarlo para su almacenimiento. No repare el cable si está dañado. Lleave el producto a un centro de servicios autorizzato para que sustituyan el cable.
  • Extraiga el enchufe de la toma de red antes de partir el producto sin supervisión durante cualquier periodo de tiempo.
  • Enrolle el cable siempre con cuidado, evitando retorcerlo.
  • Utilice solo la tension de alimentacion CA indica en la etiqueta de specifications sociales del producto.
  • La motosierra tiene doble aislamento conforme a la norma EN60745-1 y 2-13.
  • Asegürese de que el cable prolongador está en buena estado. Inspeccione el cable prolongador antes de usar y sustituyalo si está dañado. Nunca utilizes un cable dañado. El aislamento del cable debe está intacto, sin gritas ni deteriorado. Las patillas del enchufe deben estar en buena estado. Los cables prolongadores dañadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • El circuito o la toma que se vaya a utiliser deben estar contar con la proteccion de un dispositivo de corriente residual (RCD). Existen些 con proteccion RCD integrada disponibles que deben usar para cumplir esta medida de seguridad. Inspeccione los cables de la motosierra deforma regular y, si estan dañados, llvelos a reparar a un taller de service autorizzato.

Cables

  • Los cables de extension se encontrartran a disposicion en su centro de servicios autorizzato local.

  • Utilice unicamente cables prolongadores homologados.

  • Solo se deben usar cables prolongadores que estén disénados para su uso en exteriores y cumplan con la norma H07 RN-F o IEC 60245, designación 66.

Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova

  • Lea detenidamente el manual de instrucciones.
  • Llene con aceite para cada. Consulte las instrucciones en el titulo Repostaje de aceite para cada de motosierra.
  • No utilise la motosierra hasta que haya llegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Lea las instrucciones bajo el titles Lubricacion del equipo de corte.
  • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
    Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
  • La exposión prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados.
  • Este sierra está Concebida para su uso en el intervalo de temperatas de - 20^ a +40^ (-4°F a 104°F).

HUSQVARNA 418EL - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 1

ATENCLON! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original de laquina sin autorizacion del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modifications y/o la utilizacion de accesos no autorizadas能把 occasionar accidentes graves o incluo la muerte del operador o de cerceros.

HUSQVARNA 418EL - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 2

ATENCLON! Lautilacion erronea o descuidada de una motosierra可以使 convertirla en una herrimenta peligrosa que puede causar accidentes graves e incluo mortales. Es muy importante que lea y comprende el contenido de este manual de instrucciones.

HUSQVARNA 418EL - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 3

iATENCION!Estaquina genera un Campo electromagnético durante elfuncionamento. Este Campo magnético peut, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar a su medico y al fabricante del implante antes deemployar estaquina.

HUSQVARNA 418EL - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 4

ATENCLON! La inhalacion prolongada de la neblina de aceite para cadena y el polvo de serrin可以选择poner en riesgo la salute.

Important

IMPORTANTE!

Esta motosierra está Concebida para la poda y reduccion de copas de arboles erectos.

Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos技术和.

Nunca utilizes laquina si está cansado, si ha ingido alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle la vista, su capacité de discernimiento o el control del cuerpo.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

No modifie nunca estaquina de forma que se desvie de la version original, y no la utilizes si parece haber sido modificada por otheras personas.

No utilise en ningún caso unaística, bateria o cargador de bateria defectuoso. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicios de este manual. Algunas medías deostenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados.Consulte las instrucciones en el titulo Mantenimiento.

Nunca utilise autres accesorios que los recomendedos en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATOS先进技术.

!NOTA! Utilice sempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de daños causados por objetos lanzados. Una motosierra pueda lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera(IC), etc. Illo comporta riesgo de daños personales graves, especially en los ojos.

HUSQVARNA 418EL - IMPORTANTE! - 1

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Emplee siempre el sentido comun

Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueda producir al utiliser una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para elrial no se senta suficientemente calificado.(2) Siuponésdeleerestas instrucciones todavía se siente inseguro en cuando al procedimiento de

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuando al empleo de la motosierra. Estamos a su disposicion para darle consejos que le ayuden aemploiar su motosierra de forma mejor y más segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca你能 informarle acerca del material de formacion y los%curos disponibles.

Se realiza un trabajo constante de mejoras del Diseño y la的技术ica, queurrentan su seguridad y eficacidia.Visite al distribuidor local regularmente para averigar quéprovecho poderproporcionarlesnovedadesque seintroducen.

Equipo de proteccion personal

HUSQVARNA 418EL - Equipo de proteccion personal - 1

jATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando laceda toca al usuario. Para trabajo con laquina debe utilizesse un equipo de proteccion personal homologado. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.

Utilice sempre:

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares
    Gafas protectoras o visor
  • Guantes con proteccion anticorte
  • Pantalones con proteccion contra sierra
  • Utilice protecciones apropriadas para brazos.
  • Botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suela antideslizante
    Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Extintor de incendios y pala

Utilice prendasajustadasque no limitenu movilidad.

IMPORTANTE! Pueden generate chispas en la espada y laceda u otheras fuentes. Tenga siempre a mano Herramentas para extinguir incendios, por si fueran necessities. Asi ayudar a prevenir incendios forestales.

HUSQVARNA 418EL - Equipo de proteccion personal - 2

jATENCION! Trabajo en los árboles requiere conocimientos de技术水平especiales de trabajo y corte que deben aplicarse para contrarrestar el aumento del riesgo de lesiones.

Equipo de seguridad de laquina

En este capítulo se explican los componentes de seguridad de laquina y sus functions. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control,ostenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes de laquina para ver sobre esta situados这些东西 componentes en suquina.

La vidautilde laquina,puede acortarse y el riesgo de accidentespuedeaugentar si elmantimiento de laquina no sehace de forma adecuada ysi loseworkos de serviceo/oreparacion no seeffectuan de formaprofesional.Para mas informacion,consulte con el taller de serviceofocialmascercano.

HUSQVARNA 418EL - Equipo de seguridad de laquina - 1

ATENCION! No emplee nunca unaquina con equipo de seguidedefectuoso. El equipo de seguidad sedebe controlar ymantener. Vea lasinstrucciones del capitulo Control,mantenimiento y servicios del equipo deseguidad de la motosierra. Si el controlde suquina no da resultadosatisfactorio, hay que acudir a un tallerde serviceo para la reparacion.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Su motosierra está equipada con un freno de capena disnéado para detener la capena de sierra en caso de reculada. Un freno de capena reduce el riesgo de accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien pueda impederlos. (3)

Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún的对象. (4)

  • El freno de cada se pueda activar manualmente (con la mano izquierda).
  • El freno seonia cuando la proteccion contra reculadas se empuja hacia delante.
  • Este movimiento activa un mecanismo de mueille que detiene el piñón de arrastre.
  • La proteccion contra reculadas no solo activa el freno deadena. Internacionalmente, la problema se multiplante a la responsacion de la parente y a la parente del parente.
  • El freno de cada se desacopla empujando la proteccion contra reculadas hacer進一步, contra el mango delantero.
  • El freno de cada debe estar activado al poner en marcha la motosierra.
  • Utilice el freno de capena como 'freno de estacionamento' al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto

involuntario de usted o el entorno con laceda de sierra en movimiento. (5)

  • Las reculadas peuvent ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas sonklevas, por tanto, no siempre activan el freno de capena. En theseos casosdebesujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
  • El modo en que se activa el freno de cadena manualmente depende de la fuerza de la reculada y de la posicion de la motosierra en relacion al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada.
  • En las reculadas poco violentes, o al trabajo con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de capena se activa manualmente con la mano izquierda. (6)
  • En posicion de tala, la mano izquierda está en una posicion que permitte la activacion manual del freno de capena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está colocada de forma que no可以选择 inflir en el movimiento de la proteccion contra reculada, el freno de capena solo se pueda activar mediante la funciona de inercia. (7)

¿Activará siempre mi mano el freno de cadaena en caso de reculada?

No. Hace falta una fuerza determinada para mover la proteccion contra reculada hacia adelante. Si su mano solo roza la proteccion contra reculada o resbala sobre ella,uede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de capena. Internacionalde agarrar con firmeza la empuñadura de la motosierra cuando travaja. Si lo hace y se produce una reculada,uede occurrir que no suele el agarre de la empuñadura delantera y que no active el freno de capena, o que el freno de capena no se active hasta que la sierra haya girado bastante.En casos asiuedeucederqueel freno de capena no tengatempo de detener la capena antes de que le toque austed.

Ello occurs additionally in determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano统计数据 a la proteccion contra reculada para activar el freno de capena; por exemple, cuando se suseta la sierra en posicion de tala.

Se activa siempre por inercía el freno deadena cuando se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funciona. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de capena. Si el freno de capena fuea demasiado sensible, seactivaria constantemente, lo que seria molesto.

Me protegerá ahora el freno de cada contra daños si se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funcional para proporcionar la proteccion prevista.En segudo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cadena de sierra en una reculada.Enuther lugar, el freno de cadena se possible activar, pero si la espada esta demasiado cerca de usted peutecorrir que el freno noonga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes de que la motosierra le toque.

Solamente usted yempleando una技术水平a de trabajo correcta pueda eliminar el efecto de reculada y los riesgos quecomeda.

Bloqueo del gatillo de alimentacion

El bloqueo del gatillo de alimentacion está destinado a evaporar un uso accidental del gatillo. El gatillo de alimentacion (B) se libera cuando se presiona el bloqueo (A); por exemple, cuando se agarra el mango. Al soltar el mango, el gatillo de alimentacion y el bloqueo vuelven a sus posiciones originales. (8)

Captor de cadena

El captor de cada está Diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente este se evita con el tensado correcto de la cada (vea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cada (vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo). (9)

Proteccion de la mano derecha

La proteccion de la mano derecha, ademas de proteger la mano cuando unacedena se sueita o se rompe,impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. (10)

Vibraciones

El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles caducifolios) produce mas vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones.

HUSQVARNA 418EL - Vibraciones - 1

ATENCLI! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original de laquina sin autorizacion del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modifications y/o la utilizacion de accesos no autorizadas能把 occasionar accidentes graves o incluo la muerte del operador o de terceros.

HUSQVARNA 418EL - Vibraciones - 2

iATENCION! La sobreexposacion a las vibraciones suepe provocar problemas circulatorios y dolencias de caricacter nervioso, especially en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas corporales que pueda relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones. Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibilidad, el 'cosquillo', las 'punzadas', el dolor, la perdida o reduccion de la fuerza normal o losCambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentannormally en dedos, manos y muñecas. Los sintomas peuvent augmentar en temperatas frías.

Equipo de corte

Este capítulo describe como Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pourrait:

  • Reducir la propension a las reculadas de laquina.
  • Reduce la occurseria de salidas y roturas de laceda de sierra.
  • Proporcióna un的结果をcorte optimo.
  • Augmentar la duración del equipo de corte.
  • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.

Reglas bfaces

  • Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和icos.
  • Mantenga los dientes cortantes de la性强 y correctamente afilados! Siga nuestros instructaciones y utilize el calibrador del limado recomendado. Una性强 mal afilada o defectuosa aumenta el riesgo de accidentes.
  • Mantenga la profundidad de corte correcta! Siganamedras instrucciones yutilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.(18)
  • Mantenga laéra correctamente tensada! Con un tensado insufiente se incrementa el riesgo de solturas de laéra y se augmente el desgaste de la espada, laéra y el piñón de arrastre. (23)
  • Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectue el mantenimiento adecuado! Con una lubricacion insufficiente se incrementa el risgo de roturas de capena y se augmente el desgaste de la espada, la capena y el piñón de arrastre.

Equipo de corte reductor de reculadas

HUSQVARNA 418EL - Equipo de corte reductor de reculadas - 1

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Las reculadas solo puede evaporarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algo的对象。

El efecto de las reculadas puede reducirse realizando un equipo de corte con reduccion de reculada "incorporada", asi como con un aflido yostenimiento correctos de laceda.

Espada

Cuanto mas微量元素 es el radio de punta, menor es la propensión a la reculada.

Cadena

Unaceda de sierra consta dedistinctos elabones que se presentan en version estandar y en version reductora de reculada.

IMPORTANTE! Ningunaéra de sierra elimina el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 418EL - Cadena - 1

ATENCLION! Cualquier contacto con una sierra de cadena en girando pueda causar daños muy graves.

Expresiones caracteristicas de la espada ycedena

Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, deben sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cnnada recomendedas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos技术和 para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.

Espada

  • Longitud (pulgadas/cm) (12)
  • Número de dientes en el cuestion de rueda (T). (11)
  • Paso de capena (=pitch) (pulgadas). El cabeiz de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la capena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. (13)
    -Numero de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitudud de capena, bajo de caden y número de dientes del brazal de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre. (15)

  • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del elabón de arrastre de la cadena.

  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espada debe estar adaptada al Diseño de la motosierra. (14)

Cadena

  • Paso deadena (=pitch) (pulgadas) (13)
    Ancho del elstabón de arrastre (mm/pulgadas) (16)
  • Número de eslabones de arrastre (unidades) (15)

Afilado y ajuste del talón de profundidad de una capena de sierra

HUSQVARNA 418EL - Afilado y ajuste del talón de profundidad de una capena de sierra - 1

ATENCLl! Para manipular laceda debenutilizarsguantesprotectores.

Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes

  • No corte nunca con una sierra roma. Es seals de sierra roma cuando esnecessary presionar el equipo de corte a trovés de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Unacedena de sierra muy romano no produce virutas. Elunico resultado espolvo de madera.
  • Una sierra deceda bien afilada atraviesa por s i sola la madera y produce virutas grandes y largas. (17)

La parte cortante de unaceda de sierra se denomina eslabon de corte, formado por un diente de corte (A) y un talon de profundidad (B). La distancia en alta entre los determinas la profundidad de corte. (18)

Hay tres medidas a considerar para el aflilado del diente de corte.

1 Angulo de atrilado (19)
2 Angulo de corte (20)
3 Posicion de la lima (21)
4 Diametro de la lima redonda (22)

Es muy fácil afilar correctamente una capena de sierra sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que utilise了我的istro calibrador de afilado. La plantilla garantiza un afilado de la capena de sierra para una reduccion de la reculada y una calidad de corte optimas.

Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en loreferente a los datos para el aflilado de la cnneta de su motosierra.

HUSQVARNA 418EL - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 1

ATENCLl! La negligencia en seguir las instrucciones deulfillado augmentedecardependiente la propensiona la reculada de la cuestionade sierra.

Afilado de dientes cortantes

Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en lo referente al diametro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendedos para la cadena de su motosierra.

  • Compruebe que laadena esté bien tensada. Con un tensado insufiente, laadena tiene inestabilidad lateral, locular dificulte el aflido correcto. (23)
  • Afile siempre desde el interior del diente hacía fuera. Eneleturno, suavice la presion de la lima.Primerofaille todos los dientes de un lado y, bajo, vuelva la motosierra y afile los dientes del otherado. (19)
  • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4mm (5/32") de la longitud de diente, laadena está desgastada y debe cambiarse.

Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte

Al afilar los dientes de corte disminuye el ajuste de calibre de profundidad. Para mantener un rendimiento de corte optimo, el calibre de profundidad debe limarse hasta lograr el ajuste recomendado. En loreferente a la profundidad de corte de laceda de su motosierra, vea el capitulo Datos先进技术. (24)

HUSQVARNA 418EL - Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte - 1

iATENCLON! iUnafundidad de corte excessiva augmenta la propension a las reculadas de la capena!

Ajuste de la profundidad de corte

  • El ajuste de la profundidad de corte debe hacer se con los dientes cortantes recién aflilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte afterwards de cadauthercer aflilado de la cadena de sierra. jATENCION!Esta recomendacion presupone que la longitudud de losdientes de corte no se ha reducido anomalamente.
  • Paraaabstaringlafoundidadecorte se necesitauna limaplanuyun calibradorde profundidad de corte. Recomendamosutilizarnuestro calibradordeafilado de profundidad paraobtenerla medida de profundidad correcta y el angulo correcto del talon de profundidad.
  • Ponga el calibrador de afilado sobre laceda de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su employo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talón de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna alasar la lima sobre el calibrador. (25)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Tensado de laadena

HUSQVARNA 418EL - Tensado de laadena - 1

iATENCION! Unacedena insufficientemente tensada peutesoltarse y occasionar accidentes graves, incluso mortales.

HUSQVARNA 418EL - Tensado de laadena - 2

iATENCION! Desenchufe sempre el producto de la fuente de alimentacion antes de realizar tareas de montaje, comprobacion o mantenimiento.

La受害者 se alarga con la Utilización. Por consiguiendo, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio.

El tensado de laadena debe controarse cada vez que se reposte aceite. NOTA: Las cadenas新品arequiren un periodo de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor Frequencia.

En general, laceda debe tensarse tanto como sea possible, excepte debe ser posible girarla fácilmente con la mano. (26)

  • Afloje la manija abriéndola en su totalidad.
    Gire la manija a izquierdas para soltar la cubierta del piñón de arrastre.
  • Ajuste la tension de la cadena girando la rueda hacia bajo (+) para augmentarla y hacer arriba (-) para reducirla. (A-B)
  • Apretar el acoplamento de la espada, girando la manija aarethas.
  • Cerrar la manija para fjjar el tensado.

Lubricación del equipo de corte

HUSQVARNA 418EL - Lubricación del equipo de corte - 1

ATENCLON! La lubricacion insuficie del equipo de corte peutecasionar roturas de capena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

Aceite para capena de motosierra

Un aceite para capena de motosierra ha de tener buena adhesión a la capena, asi como buena fluidez tanto en climas calidos como fríos.

Noutilizarnuncaaceiteresidual!Esnocivo parausted,laquina yel medio ambiente.

Repostaje de aceite para capena de motosierra

  • Todos nuestros modelos de motoSierra tienen lubricacion automatica de laceda. Algunos modelos peuvent obtenserse también con flujo de aceite regulable. (27)
  • Un deposito lleno basta para un uso constante durante 15关键时刻.
  • No utilise nunca aceite residual. Puede occasionar averías en la bomba de aceite, la espada y laarena.

  • Es importante usar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).

  • Con temperatas bajo cero, algunos aceites se espesan. Illo可以选择 causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba.
  • Para la selección de aceite lubricante de capena, consulte con su taller de servicios.

Control de la lubricacion de la capena

Apunte la punta de la espada hacía una superficie de color claro situada aunos 20~cm (8 pulgadas) de distancia. Después de 1 minuto de funcionaimiento a Plasma acceleración debe distinguirse nitidamente una linea de aceite en la superficie clara. (28)

Si no funciona la lubricacion de la capena:

  • Compruebe que el canal de aceite de信箱 en la espada está abierto. Limpielo si esnecessary. (29)
  • Compruebe que la guía de la espada está limpia. Limpiela si esnecessary. (30)
  • Compruebe que el CZezeal de rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricacion este abierto. Limpie y lubrique si es necessitieso. (31)

Si la lubricacion de la capena no funciona desdes de efectuar los controles y medidas anteriores,contacte a su taller de serviceo.

Pinon de arrastre de laceda

Elistema de transmisión CCTa con un piñón de arrastre. (32)

Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de arrastre de laceda y cámbielo si presenta un desgaste anomal.

Control del desgaste del equipo de corte

Controle diariamente la cadena para comprobar si:

Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
- Laceda está rígida.
- Los remaches y elabones presentan un desgaste anomal.

Deseche laceda si concuerda con uno o varios de los+puntos anteriores.

Para comprobar el desgaste de laceda que utilizes,le recomendamos que la compare con unaceda可以更好.

Cuando solo queden 4 mm de longitud de diente cortante, lacedena está gastada ydebe cambiarse.

Espada

Controle a intervalos regulares:

  • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es besoinario. (33)
  • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es Neededo.
  • Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al

final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es seals de que Ud. ha utilisé laquina con un tensado de capena insufficiente. (34)

  • Para Obtener una duración optima, la espada debe girarse cada día. (35)

HUSQVARNA 418EL - Espada - 1

iATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando laadena toca al usuario.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Evite loseworkos para los que no se senta suficientementecapacitado. Veas instrucciones bajo los títulos Equipo de protección personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo.

Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo
Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo los titulos Datos技术和 Instrucciones generales de seguridad.

Compruebe el functionamento de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales de sécurité.

No utilise nunca una motosierra agarrándola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguidad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empañadas con ambas manos.

Montaje de la espada y la cadena

HUSQVARNA 418EL - Montaje de la espada y la cadena - 1

HUSQVARNA 418EL - Montaje de la espada y la cadena - 2

HUSQVARNA 418EL - Montaje de la espada y la cadena - 3

ATENCLl! Para manipular laceda detbenutilizeguantesprotectores.

  • Compruebe que no esté activado el freno de cada empujando la protección contra reculadas del freno de cada hacia el mango delantero. (36)
    Desmontar la manija y la cubierta del embrague (freno de cadena). Quitar el anillo de transporte.
    Monte la espada sobre el perno de la espada.
    Coloque la espada en la posicion posterior extrema.
    Coloque laceda sobre el piñon de arrastre y en la guía de la espada. Empiece con la parte superior de laceda.
  • Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.

Monte la cubierta del embrague y no olvideponer el vastosago de tensado de capena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la capena encajen en el piñón de arrastre y que la capena está bien colocada en la guía de la espada.

  • Tensar laceda girando la rueda hacaba abajo (+) .Laceda se debe tensar hasta que no tengafdeflexion en la parte inferior de la espada.
  • Lacedena está correctamente tensada cuando no Tiene deflexion en la parte inferior de la espada y se pueda girar fácilmente a mano. Sujetar la punta de la espada y apltar el embrague de la espada girando la manija a derechas.
  • El tensado de unaceda nuevo debe controarse con Frequencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Unaceda correcta significa buena calidad de corte y larga duracion. (37)

Arranque y parada

HUSQVARNA 418EL - Arranque y parada - 1

ATENCLON! Antes de arrancar, observ lo suiviente:

No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, lacedena y todas las cubiertas. De lo contrario, el pinon de arrastre pueda aflojarse y Causear daños personales.

Asegürese de tener buena estabilidad y de que laceda no pueda tocar nunca的对象。

Asegürese de que no haya cerceros desautORIZados en la zona de trabajo.

  • Antes de introducir la bateria en laquina, compruebe siempre que el gatillo de alimentacion funciona correctamente y que vuela a la posicion de apagado cuando se sueña. Para evaporar un arranque accidental del gatillo de alimentacion, este dispone de un bloqueo. (38)
  • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena y todas las cubiertas. (39) Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
  • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte. (40)
  • Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empañadura trasera con la mano derecha y la empañadura delantera con la mano izquierda. Todos los siguientes, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empañaduras de la motosierra. (41)

Arranque

  • Agarre la empuñadura delantera con la mano izquierda.
  • Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha.
  • Mantenga presionado el botón de bloqueo del gatillo de alimentación con la palma de la mano y apriete el gatillo con el dedo indices. (38)

Parada

  • Para detener la sierra, suelte el gatillo de alimentación. Si la sierra no se detiene, active el freno de capena y desconecte el cable de alimentación.

Antes de utiliser laquina:

(42)

1 Compruebe que el freno de capena funciona correctamente y no está dañado.
2 Compruebe que la proteccion trasera de la mano derecha no este dañada.
3 Compruebe que el bloqueo del gatillo de alimentacion funcione correctamente y no está dañado.
4 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
5 Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén bien apretadas, no presenten daños y estén presentes.
6 Compruebe que el retén deadena está montado y en buena conditiones.
7 Controle el tensado de laadena.
8 Compruebe que laceda de sierra se detiene.
cuando se suela el gatillo de alimentacion.

Instrucciones generales de trabajo

IMPORTANTE!

Este capítulo se refiere a las reglas de sécurité BASicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia practica de un profesional. Por consiguiente, cuando no está seguro de como utilizar laquina, consulte a un experto. Dirijase a la Tienda donde compró la motosierra, al taller de servicios o a un usuario de motosierras experto. [Evite loseworkos para los que no se sienta suficientementeriallicido!

No utilise la motosierra hasta que haya comprehindo el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Veas las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

No utilise la motosierra hasta que haya comprehindo la diferencia entre las Telecomas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los cap它们 Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Reglas bássicas de seguridad

1 Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que poderan inflir en su control de laquina.
- Impedir que eventuales personas o animales couldanentar en contacto con laceda o sean alcanzadas o lesionadas por un arbol derribado.

  • Si lleva protectores auriculares, tengacuidado con las personas que pueda anproximarse,m吲nasusa la sierra.
    iNOTA! Siga las instrucciones Mentionadas arriba y no utilise la motosierra sin que haya alguien a whom recurrent en caso de accidente.
    2 No trabajo en conditiones atmóféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y pueda crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direccion de derribo de los árboles, etc.
    3 Si está trabajo en conditiones calurosasonga en!.
    cuenta el riesgo de deshidrataction y beba liquidos.
    4 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequeñas y eviteURTAR arbustos (=varias ramas al mismo tiempo).Despues del corte,las ramaskleinas能把 atascarse en la capena,ser Ianzadas hacia Ud.y herirle de gravedad.
    5 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguidad. Vea si hay eventuales impedimientos para desplazamente imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.
    6 Sea sumamente cuidadoso alURTAR en arboles en tension.Un arbol en tensionuede,tanto antes como despues de terminar deURTAR,volver a su posicion normal.Si Ud.o el corte esta mal ubicados,el arbol peute golpearloa Ud.o a laquina y hacerleperderel control.Las dos situaciones podencasonar daños personales graves. (43)
    7 Para los desplazimientos, desactive y bloquee lacedena con el freno. Lleve la motosierra con la espada ycedena orientadas hacerastras. Para losdesplazimientos largos y los transporteusutilicesiempre la proteccion de la espada.
    8 Cuandopongla motosierra en el suelo, bloquee la.
    cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
    de vista la motosierra. Para el 'estacionamento
    prolongado', se deben parar el motor.

HUSQVARNA 418EL - Reglas bássicas de seguridad - 1

ATENCLION! A vez, las astillas se quedan atascadas en elistema de transmisión, lo que hace que laceda se bloquee. Detenga siempre laquina y desenchufela de la fuente de alimentacion antes de efectuar la limpieza.

Reglas bfaces

1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. pueda reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de reculadas son pequeñas, excepta的一些 son rapidísimas y muy violentas.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano

izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utiliser todos los usuario, incluo los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al misismo tiempo,mantener el control de la motosierra. j No suele los mangos! (44)

3 La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajo con una postura estable y que en el sueño no hayan objetivos que pueda hacerle tropezar y perdcer el equilibrio. Si se trabajo con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada pueda tocar involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y poderir una reculada.

Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra sonkleques y ligeras,puede atascarse en lacedena de sierra y serlanzadas contrausted. Esto,exceptnque no es necessariamente peligroso,puede sorprenderle y hacerleperderel control del motoSierra.No sierre nunca truncos apilados ni ramas sin分开arlos antes.Sierre solamente los troncos de trozo entrozo.Apare los trozos aserrados paramantener segura su zona de trabajo.(52)

4 No utilise nunca la motosierra por encima de los,hombres y eviteURTAR con la punta de la motosierra. ;No utilise nunca la motosierra con una sola mano! (45)

5 Para Obtener máximo control de la motosierra, esnecessary adoptar una posicjion estable.No travaje nunca subido a una escalera,trepado a un arbol o en una posicjion que carezca de una base firme.46

6 Corte con velocidad de capena alta, acelerando al máximo.

7 ParaURTAR con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desdela parte inferior del objecto aURTAR,proceda con muchisimo cuidado.Al travajar con esta tectnica,llamada de cadena impeliente,la cadena empuja la motosierra hacia atras,hacia el usuario.Si la cadena de sierra se atasca,la motosierra peut ser lanzada hacer atras contraasted. (47)

8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, pueda ocurrir que esta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se produzca una reculada. (48)

El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desdela parte superior del objecto acortar,se denominata corte con cadena tirante.Lamotosierra est tirada hacer el arbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco.Con esta的技术e de cadena tirante,el usuario controla mejor lamotosierra y la situacion del sector de riesgo de reculada de la espada. (49)

9 Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento de la espada y laceda. Al &, al, y la, la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y la, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el, y el

Técnica Basics de corte

HUSQVARNA 418EL - Técnica Basics de corte - 1

ATENCLON! No utilise nunca una motosierra agarrandola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguidad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empunadas con ambas manos.

Generalidades

  • ParaURTar,utilisieiempere la aceleracionmaxima!
  • Después de cada corte de sierra, suelte el gatillo de alimentación (dejar el motor durante demasiado tiempo en aceleración Tmaxa prolongada sin carga, eskaar, sin que el motoronga la resistencia de la capena en el aserrado, produce avería grave del motor).
    Corte descendente = concedena "tirante".
    Corte ascendente = conceda "impelente".

La的技术ica con capena "impelente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

Designaciones

Desramado = corte de las ramas de un arbol talado.

Participation = rotura del objecto que seoca antes de construir el corte.

Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes:

1 El equipo de corte noDebe quedar apretado en el surco. (50)
2 El objeto que se corte no debe partirse. (50)
3. Durante el tronzado y después del mesmo, laceda de la sierra no debetocar el sueo ni objeto algo. (51)
4.2 Hay riesgo de reculada? (4)
5. Puede la configuración del terreno y el entorno influer en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie?

El atasco de laadena y la partecion del的对象o de corteSEO.
puede deberse a dos factores: el apoyo del objecto antes y despues del tronzado, y si el对象o aURTAR esta tenso.

En la mayoría de casos,這些 factores peuvent evaporarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. Así se neutraliza la propensión del的对象o aURTAR a preparar laceda o a partirse.

HUSQVARNA 418EL - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 1

ATENCLON! Si laceda se atasca en el surco: Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, suece accidentarse con laceda cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para sostar la motosierra, utilise una palanca.

A continuación, se indica un lista teórico de la forma deatarlasituacionesmascomunesconquepuedeenfrentarseun usuariode motosierra.

Tronzado

HUSQVARNA 418EL - Tronzado - 1

jATENCION! No intente nunca serra troncos apilados ni dos troncos que estan muy jintos. Estos métodos incrementan drasticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte.

Si hay una pila de troncos, se debe Separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadora y cortarlo porSeparated.

Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los DEA en la zona de trabajo, augmenta el riesgo de reculada por equivocacion y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabajo. (52)

El tronco en el sueño. No hay riesgo de atasco de lacedena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que lacedena toque el sueño cuando el corte.

Corte desde arriba todo el tronco.Al final del corte, proceda con cuidado para evaporar que lacedena toque el suejo.Mantenga la acceleracion maxima y este alerta a lo que va a pagar.

Si es possible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diametro del tronco.

Gire el tronco paraURTAReltercio restante desdearriba. (53)

El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición.

Empiece cortando desde abajo (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. (53)

El tronco está apoyado enamble extremos.Gran riesgo de atasco de la cnneda.

Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del diametro del tronco).

Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. (54)

Técnica de tala

IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar árboles. Evite los problemas para los que no se considere suficientemente capacitado!

Distancia de seguridad

La distancia de seguridad entre el arbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de

arbol. Asegürese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo" antes de la tala y durante la misma. (55)

Dirección de derribo

El derribo tiene por objeto la colocacion del arbol de forma que el desramado y tronzado subsiguentes pueda efectuarse en un terreno lo más "facil" possible. El talador debe poder caminar ymantenerse de pie con seguidad.

Cuando haya decidido en qué direccion quiere derribar el árbol, debe considerar la direccion natural de caía del本身就是.

Esta depende de variedos factores:

  • Inclinación
  • Torcimiento
  • Direccion del vie
  • Concentrazione de las ramas
  • Peso de la nieve, si la hay
  • Obstáculos Dentro del alcance del árbol: como Others arboles, cables electricos, paredes y edificios.
  • Compruebe si el tronco tiene danos o podredumbre, queurrentan la probabilitad de que el arbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto.

Una vez considerados these factores,gue verse obligado a dejar que el arbol caiga en su direccion natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direccion decidida en un principio.

Otro factor muy importante, que no afecta a la direccion de derribo pero si a su seguridad personal, es el control de que el arbol noonga ramas dañadas o "muertas" que能把an romperse por si solas y dificarle a Ud. durante la tala.

Ante todo, deben evitarse que el árbol derribado se atasque en otro árbol. Es muy peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el titulo Tratamente de una tala fallida.

IMPORTANTE! En momentos créticos de la tala deferán levantarse los protectores auriculares apenas terminé el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales de advertencia.

Corte de ramas bajas y camino de retirada

Desrme el ronco hasta la alta del hombre. Es mas seguro trabajo de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (56)

Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol. El camino de retirada debe estar aunos 135^ , obliquamente hacer進一步 de la direccion de derribo prevista. (57)

1 Zona de riesgo
2 Vía de retirada
3 Direccion de derribo

Tala

HUSQVARNA 418EL - Tala - 1

iATENCION! iDesaconsejamos a los 用户 insuficientemente提供优质 que talen arboles con espada de longitud mas微量元素 que el diametro del tronco aURTAR!

La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicacion, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con laubicacion correcta de these cortes peute controlarse con gran exactitud la direccion de derribo.

Corte de indicación

ParaURTARelcorte deindicacionseempiezaconelcorte superior.Oriente lasmarcasde direccionde tala(1)hacia un objectodelterreno enel sentido enque se quiere abatir el arbol (2).Situesen ellado derecho del arbol, detras de la sierra,y corte conceda tirante.

Luego, efectue el corte inferior, que debe terminar exactamenteonde termino el corte superior. (58)

La profundidad del corte de indicacion debe ser igual a 1/4 del diametro del tronco, y el ángulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45^ como minimum.

La convergencia de ambos cortes se denomina linea de corte de indicacion. La linea de corte de indicacion debe ser perfectamente horizontal y formar un angulo recto (90^) con la direccion de derribo elegida. (59)

Corte de derribo

El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Sitüese a la izquierda del árbol y corte conadena tirante.

Situe el corte de derribo a uno 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indication. (60)

Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje. Corte con aceleración máximo introduciendo lentamente laceda/espada en el tronco. Preste atencion a si el arbol se mueve en direction opuesta a la elegida para el derribo. Tan pronto lo permit a profundidad de corte, ponga una cuña de derribo o una barra desgajadora en el corte de derribo. (61)

El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicacion, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.

La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direccion de derribo del árbol. (62)

Se pierde Completely el control de la direction de derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado(PC)pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo está mal situados. (63)

Cuando está terminados los cortes de indicación y de derribo, el arbol debe empezar a caer; bien por si solo, o con afecta de la cuña de derribo o de la barra desgajadora. (64)

Recomendamosemployerunalongitudedespaqomar queel diametro del tronco paraque los cortes de derribo eindicacionsepuedehacerconun'corte sencillo'.VealasinstruccionedescapituloDatos先进技术enoreferente alas longitudesde espada recomendadaspara sumodelodelotosierra.(65)

Hay tecnicas para la tala de arboles con diametros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas tecnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. (4)

Tratimiento de una tala fallida

Derribo de un arbol "atascado"

Es muy peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente.

No intente nuncaURTAR árboles talados apoyados sobreothers.

No trabajo nunca dentro de la zona de riesgo de árboles talados atascados y suspendidos. (66)

El método más seguro es utilizar un torno.

  • Montado en un tractor (67)
  • Portatil (70)

Corte de árboles y ramas tensos

Preparativos: Estime el sentido de la tension y sobretiene su punto de ruptura (es decide, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).

Determine la forma más segura de soltar la tension y también, si Ud. pueda hacerlo. En situaciones muy complicadas, el unico método seguro consiste en utilizing un torno en vez de la motosierra.

Generalidades:

Situese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suele. (71)

Haga uno o various cortes en el punto de ruptura o cerca del本身就是. Corte a la profundidad requerida y con el número de cortesesionarios para que la tension del tronco/la rama se suele lo suficiente para que el tronco/ la rama se "parta" en el punto de ruptura. (69)

jNo corte nunca del todo un objeto en tension!

Si necesitaURTARaTrves del arbol/rama,haga dos o tres cortes conuna separacion de 3cm y una profundidad de 3a5cm.(72)

Continu e serrando a mas profundidad hasta que soltar la fuerza y la tension del arbol/rama. (73)

Sierre el arbol/rama desde el bajo opuesto despues de soltar la tension.

Medidas preventivas de las reculadas

HUSQVARNA 418EL - Medidas preventivas de las reculadas - 1

ATENCL! Las reculadas peuvent ser rapididasimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueda producirse lesiones muy graves e incluo mortales. Es necesario comprendar las causas de las reculadas y que pueda evaporarse procediendo con cuidado y trabajo con la的技术ica correcta.

¿Qué es la reculada?

Reculada es la denominacion de una reccion repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que haentrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (48)

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más comun es que la motosierra y la espada reboten hacía extras en sentido ascendente, hacer el usuario. también haythersentidosde reculada dependiendo de la posicón de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objecto.

La reculada solo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objecto. (4)

Desramado

HUSQVARNA 418EL - Desramado - 1

jATENCION! La mayoria de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada. Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otheras ramas o en objetos. Proceda con sumo cuidado con las ramas que estan tensadas. Puede ser despedidas contra usted y hacerle perdcer el control, con el riesgo consiguiente de daños.

Cerciorese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabajo desde el lado izquierdo del tronco. Trabajo lo mas cerca possible de la motosierra para maximo control. Cuando sea possible, descargue el peso de la motosierra apoyandola en el tronco. (74)

Desplácese solamente cuando el tronco está situado entre Ud. y la motosierra.

Tronzado del tronco

Vea las instrucciones bajo el titulo Tecnica basia de corte.

Generalidades

El usuario solo能把 efectuar los trabajo de mantenimiento y servicios descriiros en este manual. Loseworks de mayor envergadura deben efectuarlos un taller de serviceo oficial.

Control,mantimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra

HUSQVARNA 418EL - Control,mantimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra - 1

ATENCLON! Desenchufe sempre la motosierra de la fuente de alimentacion antes de realizarrialquierarea de montaje,mantimiento o comprobacion de laquina.

Aclaración! Para todos los problemas de servicios y reparación de laquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especially aplicable al equipo de seguridad. Si laquina no da resultados satisfactorios en algo no de los controls de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de service.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Control de la proteccion contra reculadas

  • Compruebe que la proteccion contra reculadas este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, gretas. (75)
  • Empujé la protección contra reculadas hacer adelante y除外 para probar que se mueve con fácilidad y que estáfirmamente anclada a laquina. (76)

Control de la funciona de inercia

  • Mantenga la motosierra, desactivada, sobre un tocon u除外的对象。Suelte la empunadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empunadura trasera, contra el tocon.

El freno de cada debe activarse cuando la punta de la espada toca el tocon. (77)

Control del efecto de frenado

  • Arranque la motosierra. Tenga cuidado de que laceda no entre en contacto con el suejo或其他的对象。Consulte las instrucciones bajo eltitles of Arranque y parada.
  • Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. (44)
  • Acelere al máximo y active el freno de capena girando la muñeca izquierda hacer la protección contra reculadas. No suelte el mango delantero. La capena debe detenerse inmediamente. (78)

Bloqueo del gatillo de alimentacion

  • Asegúrese de que el gatillo de alimentación estábloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se sueña. (79)
    Presione el bloqueo del gatillo de alimentacion y compruebe que vuela a su posicion inicial al soltarlo. (80)
  • Compruebe que el gatillo de alimentacion y el bloqueo se mueven con calidad y que sus sistemas de muelles de returno funciona correctamente. (81)
  • Arranque la motosierra y aplique la maxima potencia. Suelte el gatillo de alimentacion y compruebe que la capena de sierra se para y permanece inmovil.

Captor de cadena

  • Compruebe que el captor de capena está intacto y que estáfirmamente montado al cuerpo de la motosierra. (82)

Sistema refrigerante

Para lograr una temperatura de funciona lo más bajo possible, laquina incorpora un sistemas Refrigerante.

Elistema refrigerante está compuesto por:

1 Toma de aire ( bajo el gatillo de alimentacion).
2 Un ventilador en el motor.
- Limpie el sistema de refrigeracion con un cepillo una vez pormana (en conditiones dificiles, con mayor fecuencia). Un Sistema de refrigeracion sueo u obstruido provoca el sobrecalentamento de laquina, que a su vez genera daños en esta.

MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

A continuación incluimos una lista con los+puntos demantimiento a efectuar en laquina. La mayoría de los+puntos se describes en el capítulo "Mantenimiento".

A cada uso Frecuente Ocasional
Limpie la parte exterior de laquina.Lime las eventuales rebabas en los lados de la espada.
Compruebe que los componentes del gatillo de alimentación funcional deforma segura (gatillo dealimentación y bloqueo).Vacie el depósito de aceite y limpielointeriormente.
Limpie el freno deadena ycompruebe que funciona conseguidad. Verifique que el captor decadena está intacto y cámbielo si esnecasario.Aplicue cuidadosamente airecomprimido en el producto y lasranuras de refrigeración de la batería.
Dé vuelta la espada cada día paraque el desgaste sea regular.Compruebe que el orificio delubricacion de la espada no esté obturado. Limpie la guía de la cadena.
Compruebe que la espada y lacadena reciban aceite suficiente.
Revise laadena de sierra en loreferente a gritas en remaches yeslabones, rigidez de la cadena odesgaste anormal de remaches yeslabones. Cambie las piezasgastadas.
Afile laadena y compruebe tuensado y su estado. Verifique que elpínón de arrastre de la cadena noesté demasiado desgastado,cámbielo si esnecessary.
Limpie la toma de aire de laquina.
Compruebe que los tornillos y lastuercas esténcretados.

DATOS TECNICOS

Datasétécnicos

418EL 420EL
Motor electrico
Tipo Motor de series CA Motor de series CA
Alimentacion 1800W 2000 W
Intervalo de tension 230-240V 230-240V
Sistema de lubricacion
Tipo de bomba de aceite Automática Automática
Capacidad del deposito de aceite, litres 0,20 0,20
Peso
Motosierra sin espada ni capena, deposito de aceite de capena vacío, kg4.7 4.7
Emissiones de ruido (consulte lanota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB (A) 101,9101,9
Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB (A)103103
Niveles acústicos (consulte lanota 2)
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del usuario, dB(A).90,8 90,8
Niveles de vibración equivalentes, a h (consulte lanota 3)
Mango delantero, m/s25,2 5,2
Mango trasero m/s23,9 3,9
Incertidumbre respectiva K, m/s21,5 1,5
Cadena/espada
Longitudes de espada recomendadas,ulgadas/cm14/3516/40
Longitud efectiva de corte,ulgadas/cm12.5/3214/35.5
Tipo de piñón de arrastre/número de dientesSpur/6 Spur/6
Velocidad Tmaxima de la capena, m/s14.5 14.5

Note 1: Emissiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica L_WA según la directiva CE 2000/14/CE Anexo V.
Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como lasuma de energia, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora endietrantes conditiones de trabajo. La dispersionestadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 2,5 dB (A).
Note 3: Nivel de vibración conforme a EN 60745-2-13. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersion estadística habitual (desviación típica) de 1,5m/s^2 . Lecturas de vibración cuando laquina está equipada con una barra de determinada longitud y el tipo de capena recommendado.

HUSQVARNA 418EL - DATOS TECNICOS - 1

Atencion! La emision de vibracion durante el uso de la herramienta electrica可以使 serdifferente del valor indicado en funcion del uso de la mesma. El usuario debeconcer las medidas de seguridad necessarias que se basan en una estimacion de la exposicion en conditiones de uso reales (teniendo en cuestion todas las partes del ciclo de functiOnamento, como el periodo en que la herramienta está apagada y el functiOnamento en ralenti ademas del gatillo).

Combinaciones de espada yarena

Los siguientes equipos de corte estar homologados para los modelos Husqvarna 418 EL y 420 EL.

ModeloEspada Cadena
Longitud, cm/pulg.Paso,pulgadasAnchura de ranura, mmMáximo número de dientes,cabezal de ruedaTipoLongitud,eslabones dearrastre(unidad)
418 EL 14(35)3/8 1,3 7T Husqvyarna H3752
420 EL 16(40) 56

Afilado y calibres de atrilado de laceda de sierra

xxinch/mm inch/h/mm
375/32 / 4,080°30°0.025 / 0,655796536-01

Declaración CE de conformidad

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), telf. +46 36 146500, declara bajo su una responsabilidad que las motosierras electricas con cable 418 EL y 420 EL a partir de los nombres de série del ano 2016 en adelante (el ano se indica claramente en la placac de caractertisticas, seguido del numero de series) cumplen los requisitos de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:

  • 2006/42/CE «relativa a migueras» del 17 de mayo de 2006.
  • 2014/30/UE, "referente a compatibiliad electromagnética", del 26 de febrero de 2014.
  • 2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno" del 8 de mayo de 2000.
  • del 8 de junio de 2011 «sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas» (2011/65/UE).

Se han aplicado las siguientes normas:

EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-13:2009 + A1:2010, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

Organismo inscrito:

NB2140, DEKRA Testing and Certification GmbH, Enderstraße 92b, 01277 Dresden, Alemania, ha efectuado el examen de la CE en conformidad con lo estipulado en el articulo 12, punto 3b de la directiva sobre maquinaria (2006/42/EC). Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tienen el numero: 4815039.16001-1

Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capitulo Datos先进技术.

La motosierra entrega coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.

Huskvarna, 1 de septiembre de 2016

HUSQVARNA 418EL - Declaración CE de conformidad - 1

Lars Roos Jefe de Desarrollo

(Presentante autorizzato de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平a.)

270 - Spanish

SÜMBOLITE TAHENDUS

Sumbolid seadmel:

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 418EL

Categoría : Scie