DEWALT DCC018 - Compresor

DCC018 - Compresor DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCC018 DEWALT en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCC018 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Compresor / Inflador portátil
Marca DEWALT
Modelo DCC018
Tensión nominal (batería) 18 V CC
Tensión adaptador 12V CC 12–13,8 V CC
Tensión adaptador de red 13,8 V CC (mediante alimentación externa opcional)
Presión máxima 11 bares (1100 kPa)
Peso (sin batería) 2,5 kg
Rango de temperaturas de funcionamiento -18 °C a +40 °C
Potencia máxima absorbida (alimentación externa) 150 W
Tipo de batería Li-Ion 18 V
Baterías compatibles DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547
Modos de inflado Alta presión y Gran volumen
Parada automática Sí, en modo Alta presión (presión preestablecida)
Pantalla LCD con indicador de presión y modo
Iluminación LED integrada Sí, en el mango
Accesorios incluidos Manguera de alta presión, manguera de gran volumen, boquillas cónicas, aguja, adaptador para válvula Presta
Alimentaciones posibles Batería 18 V, toma 12 V CC de vehículo, alimentación externa 230 V CA (opcional)
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no sumergir
Almacenamiento recomendado Lugar fresco y seco, protegido del sol y temperaturas extremas
Seguridad No dejar sin supervisión, riesgo de explosión, usar gafas de protección
Códigos de error LoP, bLo, bAt, ErS, OL, OP (ver manual)

Preguntas frecuentes - DCC018 DEWALT

¿Qué baterías puedo usar con el compresor DCC018?
El DCC018 funciona con baterías Li-Ion DEWALT 18 V compatibles: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consulte las especificaciones técnicas para más información.
¿Cómo ajustar la presión de inflado en modo Alta presión?
Gire el botón de ajuste de presión (6) para definir el valor deseado en la pantalla LCD. Luego presione el botón Inicio/Pausa (7). El compresor se detiene automáticamente a la presión preestablecida.
¿Puedo usar el compresor con un enchufe de mechero de coche?
Sí, conecte el enchufe de 12 V CC suministrado en el mechero. Asegúrese de que el enchufe soporte al menos 12 A y que el motor del vehículo esté encendido si se muestra el indicador LoP.
¿Qué hacer si la pantalla muestra un código de error 'bLo'?
El código 'bLo' indica que la batería de 18 V está descargada. Cárguela completamente con un cargador DEWALT compatible antes de reutilizar el compresor.
¿Cómo limpiar el compresor después de su uso?
Desconecte el aparato de cualquier fuente de alimentación. Limpie el exterior con un paño húmedo y jabón suave. No use disolventes ni sumerja el aparato en agua.
¿Puede el compresor desinflar objetos?
Sí, en modo Gran volumen. Use la manguera de gran volumen y fíjela en el puerto Entrada/Desinflado (14). Siga el procedimiento de desinflado descrito en el manual.
¿Cuál es la presión máxima de salida?
La presión máxima es de 11 bares (1100 kPa). No supere nunca este valor para evitar riesgo de explosión.
¿Puedo usar el compresor sin batería con una alimentación de red?
Sí, mediante la alimentación externa DEWALT recomendada (opcional). Conecte el cable CC en la toma de alimentación externa (20) y el cable de red en una toma de 230 V.
¿Cómo cambiar la unidad de presión mostrada?
Mantenga presionados el selector de modo de inflado (3) y el interruptor de iluminación (4) mientras gira el botón de ajuste de presión (6). La unidad alterna entre bar, psi y kPa.
¿Qué hacer si el compresor se detiene durante el uso y muestra 'OP'?
El código 'OP' significa que la presión supera los 11 bares. Verifique que no haya obstrucción en la manguera o las conexiones, luego reinicie el aparato.

Preguntas de los usuarios sobre DCC018 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCC018 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCC018 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCC018 DEWALT

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 33

Francais (traduction de la notice d'instructions originale) 43

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los sistemas de ferrucheros electricas profesionales.

Datasétécnicos

DCC018
Entrada (bateria) Vcc18
Adaptador de CA/Conector de CC de 12 V Vcc12-13,8
Tipo 1
Tipo de bateria lones de litio
Potencia max. de entrada (Fuente de alimentacion externa)W 150
Presión (max.) bar (kPa) 11 (1100)
Intervalo de temperatura de funciona亏损to -18 / +40 °C
Peso (sin bateria) kg 2,5

DEWALT DCC018 - 1

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PENGRO: indica una situacion de peligro inminente, que se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de posible peligro
no se evita, podria provoc la muerte o
lesiones graves.

ATENCLON:indicauna situaciondeposible peligro no se evita,puedeprovocarlesionesleves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

In y a riesgo de descarga electrica.

In a riesgo de incendid.

Advertencias de seguridad generales

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras可以更好 provocar accidentes.
  • No haga funciona el inflador en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. El inflador produce chispas que pueda encender el polvo o producir humano.
  • Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando este utilizes un inflador. Las distracciónes peuvent occasionar una perdida de control.
  • Cuando utilise el inflador, deben colocarlo sobre una superficie estable. No utilise el inflador en estantes elevados o superficies similares, ya que la vibracion que genera el aparato puedaninger a desplazarlo. Utilicelo unicolemente en el suejo o encima de un banco de trabajo.

Seguridad electrica

  • Los enchufes del inflador deben corresponder a la toma de corriente realizada. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No emplee adaptadores en aparatos dotados de toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está connectado a tierra.
  • No exponga el inflador/fuente de alimentacion externa a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en el inflador/ fuente de alimentacion externa, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transporte o tirar del inflador/fuente de alimentacion externa ni para desenchufarlos. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • Si no可以选择 evaporar el inflador/fuente de alimentacion externa en un lugar humedo, use a suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Para evaporar riesgos, la sustitución de los cables de alimentacion danados debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o un electricistaequalificado. Existe riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

  • Este atento a lo que hace y emplee el inflador con prudencia. No lo utilise si está cansado o si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)
Cat # VxAh Peso (kg)DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,05270140906090X
DCB547 18/549,0/3,01,25420 220 140 85 140X
DCB181181,50,35703522222245
DCB182184,00,61185100606060120
DCB183/B182,00,40905030303060
DCB184/B185,00,62240120757575150
DCB185181,30,356030222222X
DCB187183,00,481407045454590

Un momento deestracción durante el uso del inflador puede causar lesiones personales graves.

  • Cuando utilise el inflador, utilise siempre proteccion para los oidos.
  • Se deben usar gafas de seguridad cuando se emplea el inflador para proteger los ojos contrarialquier ciertoextraño levantado por el chorro de aire.
  • Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa sueita o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueita, las joyas y elleolargepuedequedar atrapados enlaspiezas en movimiento.
  • No abra la carcasa. Este aparato no incluye piezas que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.

Uso y cuidado

  • No utilise el inflador si este no pueda encenderse y apagarse con el interruptor. Un inflador que no se pueda controlar con el interruptor es peligioso y se deben hacer reparar.
  • Inmediamente después de inflar los neumáticos, disfruebe la presión con un manómetro apropiado, por exemple, en su estación de servicios.
  • Use siempre la manija cuando desplace el inflador.
  • Cuando no utilizes el inflador, guardelo fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilizes las personas que no estén familiarizadas con el o con estas instruciones. Los infladores son peligosos si son realizados por sistemas no capacidades para su uso.
  • Mantenimiento de los infladores. Compruebe que no haya piezas bajo presión mal alineadas o dobladas, piezas rotas o cualquier othera condidón que pueda afectar al funcionaimiento. Si está dañado, hagalo reparar antes de utilizeslro. Se producen muchos accidentes a Cause de las Herramientos que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Por su seguridad, utilise únicamente los accesos y aparatos adiconiales indicados en el manual de instruciones o recommendados o asignificados por el fabricante. El uso de accesos distinctos a los recomendedos en el manual de instruciones o en el catalogo puedaponer a riesgo sucurity personal.

Uso y cuidado de la batería

Haga las recargas exclusivamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 causar riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
- Use el inflador solo con la bateríaspecificamente recomendada. El uso de othera bateria可以使 occasionar riesgo de incendio y lesiones.
- Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de otros objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetivos metalicoskeeños que poderan conectar ante s'amigos terminales.Sise produces un cortocircuito entre los terminales de la bateria,可以使 occasionar un incendio o sufrir quemaduras.
- En conditiones abusivas, podra salir liquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, consulte a un medico. El liquido expulsado por la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

Servizio

  • Haga reparar el inflador por personal的技术ico qualificado que emplee solo piezas de repuestos originales. De este modo se garantiza el mantenimiento de la seguidad del inflador.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA INFLADORES

ADVERTENCIA: RIESGO PARA LA RESPIRACION.
El aire comprimido del inflador no es seguro. Nunca inhale el aire del inflador o de un dispositivo de inhalacion conectado al inflador.

ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTALLIDO.
Ona presión de aire demasiado elevada provoca riesgo de estallido. Compruebe la indicación de presión Tmaxa del fabricante de los articulos que yaya a inflar.

  • Nocede el inflador en configuraciono sin vigilancia. Los neumáticos uothers articulos podrian estallar.
  • Utilice un manómetro calibrado para comprobar la presión de los neumáticos antes de cada uso y durante

el inflado; consulte la presión correcta indicada alcostado del neumático.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA

No modifique el aparato niinta repararlo.No realice ninguna perforacion, soldadura o modificacion en el inflador o sus accesos.

  • Utilíce lo solo con los accesos suministrados o con piezas de tratamiento de aire admitidas para no menos de 11 bar. El uso de esta herramipta conrialquier accesorio no recomendado podrá resultar peligioso.
  • Nunca utilise indefidamente el inflador. El aire de alta presión es peligioso. No dirija el flujo de aire hacía usted本身就是ología或其他 personas.
  • Nunca dirija elchorro de aire hacia personas o animales ni hacia su propio cuerpo.
  • Nunca dirija el chorro de aire hacíaastede ninguna manera.

ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. Es possible que el i- or se caliente durante el uso. Dejelo enfiar durante 30 Minutes antes de guardarlo.

ADVERTENCIA: Cuando utilise una batería FLEXVOL™, asegues de que el inflador funciona sobre una superficie plana y con la pantalla hacía arriba.

LIQUIDO DE LA PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO (MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS)

Si el cristal liquidoenta encontacto con la piel:

  • Lave completamente la zona con abundante agua. Qutese la ropa contaminada.
    Si el cristal liquido leenta en los ojos:
  • Lávese el ojo afectado con agua limpia y consulte a un medico.
    Si se ingiere el cristal liquido:
  • Enjuague bien la boca con agua. Beba mucha agua e induzca el vomitto. Consulte a un medico.

Riesgos residuales

No obstarce el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales bajo a particulas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.

Seguridad electrica

El motor eletrico está diseñado para un solo voltaje.

Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Asegürese

Su cargador DEWALT Tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, deben reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a性和 de la organized de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

No debe utilizes un alargador a menos que sea absolutamente necessario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos tectnicos). El時間 minimo del conductor es 1mm^2 ; la longitud maxima es 30m .

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.

Instruciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria

Siga las Siguides Instrucciones: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona bajo la law. Consultar Datos Tecnicos).

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paque de baterias y del producto que utilizes el paque de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que lngún liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. o menos.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo en los, cargue solo las baterias recargables de DEWALT. Otros temas de baterias podran provocar daños materiales y daños personales.

ATENCLON:Los niñosdeferanpermanecervigiladospara. 1tizarque no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion eletrica, los contactos de carga interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio orialquier acumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningun paquete de baterías en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paquete de baterias conotherscargadores distinctos a los indicados en el presente

manual. El cargador y el paquete de baterías han sido asignARmente diseñados paraFuncionarjustos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otherwise provocará un rísgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de danos a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujeto arialquier otro daño o tension.
- No utilise cables de extension a menos que sea estRICTamente requisiteo. El uso de un cable de extension inadeado podra provoc riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentimiento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador seventa mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensambleje inadeudoouldravocarriesgodeselectrocución,choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicios o una personalcial equivalida similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores+juntos.
- El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. No intente utiliser conrialquierotrotvoltaje.Esto no se aplicalcargador de vehiculos.

Cargar la bateria (Fig. A)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias 12 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecera encendida deforma continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usar o estar en el carrador. Para sacar el paquete de baterias del carrador, mantenga

pulsado el botón de liberación de la bateria 11 del paquete de baterías.

NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la的最大idaduración de sus baterías de iones de litio, cárguelascompletamente antes de utilizeslas.

Funcionamente del cargador

Consulte losindicadores de abajo para poder el estado de carga de la bateria.

Indicadores de energia

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 1

cargando

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 2

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 3

completamente cargado

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 4

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 5

retraso por batería caliente/fría*

DEWALT DCC018 - Funcionamente del cargador - 6

  • La luz roja vigues parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola owithstanding el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.

NOTA: Este tambiénoulda significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.

Retardo por bateria fria / caliente

Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automatistically inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo laarga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automatamente al modo de carga de bateria.Esta caracteristica le asegura el mayoro de vidautil a la bateria. Una bateria fria se carga a velocidad mas bajo que una bateria caliente. La bateria se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la maxima velocidad recarga incluo cuando la bateria se caliente. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfiar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automatamente cuando hay que enfiar el paquete de baterías. Nunca haga funcionalr el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entrada dentro del cargador.

Las herramrientas XR de iones de litio han sido disénadas con un sistema de proteccion electrònica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Montaje de pared

Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para partirlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, colocoque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otheras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de carton yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximamente 5,5mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos Completely en las ranuras.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el autor de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y lajecidad externas peuvent eliminarse realizando un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permita que entreeningún liquido en la herramienta nisumerja ninguna parte de la mesma en ningún liquido.

Baterías

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias

Cuando pida baterias de repuesto, asegürese de incluir el número de catalogo y el voltaje.

La bateria incluida en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilize las baterias en atmóferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introduccion o la retirada de la bateria del cargador podra incendiar el polvo o los humos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterias en el carrador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateriasouldromperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT.
    NO salpique ni sumerja en agua ni enOthers liquidos.
  • No guarde ni utilise la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
  • No incinere la bateria aueque tengdaños importantes o esté Completely desgastada. La bateria puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales toxicos cuando se queman baterias de iones de litio.

  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en contacto con los ojos,=enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o-.pora que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.

  • El contenido de las pilas de la bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateriauede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introducesca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llearse al centro de servicios para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni lo transporte paquetes de baterias de modo que algojn objeto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque el paquete de baterias en delantes, bollos, cajas de Herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCION: Cuando no la utilice, coloque la hervimenta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero PODRAN VOLCarse con fácilidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las cuales podra ser causa de incendios si los terminales de la bateria entran accidentallymente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrada en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codido Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las

Recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la expedeción de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expeduciones que contienen baterías de igres de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de igres de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Además, bajo a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aerreo de paquetes de baterías de igres de litio solas, independientelemente de la potencia en varios-horas que tengan. La expedeción de herramientos con baterías (combokits) pueda hacerse por transporte aerreo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.

Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.

La información expuesta en esta sección del manual se proportionscna de buena fe y se considera exacta en el momento de creacion del documento. No obstarve, no se ofrece nguna garantia, ni implicita ni explicita. Es responsabilitad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.

Transportar la batería FLEXVOLT™

La batería DeWALT FLEXVOLT™ Tiene dos modos: Uso y transporte.

Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.

Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.

Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas estaréctricamente desconectados Dentro del

DEWALT DCC018 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 1

paquete, resultando 3 baterias con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Estacantidadaugmente de 3baterias con una capacité de varios horas inferior可以使imar la bateria de ciertas normas de transporte impuestos a las baterias de varios horas superiores.

Por exemple, la capacité en Wh para el transporte debernía indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La

Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

DEWALT DCC018 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 2

Use: 108 Wh

Transport:3x36 Wh

capacidad en Wh para el uso depería indicar 108 Wh (1 batería).

Recomendaciones para el almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frio o calor. Para un rendimiento y vida uytil optimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no está usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenimiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar frio y seco para Obtener los的最大os resultados del carrador.

NOTA: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscargados. El paquete de pilas deben recargarse antes de utiliserse.

Etiquetas del cargador y la bateria

Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paque de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 1

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 2

Consultar los Datos先进技术 para informarse del tiempo de entrega.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 3

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 4

No realizar pruebas con objetos conductores.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 5

No cargar baterias deterioradas.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 6

No exponer al agua.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 7

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 8

Cargar solo entre 4^ C y 40^ C .

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 9

Sólo para uso en interior.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 10

Desearchar las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 11

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterias con baterias distinctas a lasindicadas por DEWALT en un carrador DEWALT,可以更好 hacer que las baterias exploten oCause other situations peligrosas.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 12

No queme el paquete de baterías.

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 13

USO (sin tapa de transporte). Por exemple: la capacité en Wh indica 108 Wh (1 bateria de 108 Wh).

DEWALT DCC018 - Etiquetas del cargador y la bateria - 14

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada).
Ejempo: la capacité en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterias de Wh).

Tipo de batería

El DCC018 funciona con un paquete de baterias de 18 voltios. Estos paquetes de baterias peuvent usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consulte los datos技术和os para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Inflador DCC018

1 Paquete de baterias de ion-litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1)
2 Paquetes de baterias de ion-litio (modelos C2, D2, M2, P2, S2, T2, X2)
3 Paquetes de baterias de ion-litio (modelos C3, D3, M3, P3, S3, T3, X3)

1 Manual de instrucciones

nOTa: Los paquetes de baterias, los cargadores y las cajas de herramrientas no estan incluidos en los modelos N. Los paquetes de baterias y los cargadores no estan incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen paquetes de baterias con Bluetooth®

nOTa: Lamarca Bluetooth® y los logos son marcas registradas propidad de Bluetooth®, SIG, Inc. yrialquier uso de dichas marcas por parte de DEWALT se realizaza bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres registrados lo son de sus respectivos dueños.

  • Compruebe si la herramiento, piezas o accesos han sufrido algoan desperfcto durante el transporte.
    Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utilizar la herramipta.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCC018 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCC018 - Marcas sobre la herramienta - 2

Radiación visible. No mire fisamente a la luz.

DEWALT DCC018 - Marcas sobre la herramienta - 3

No exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

DEWALT DCC018 - Marcas sobre la herramienta - 4

No deja la unidad desatendida.

Posicion del numero de fecha (Fig. A)

El número de Fecha de fabricación 21 está compuesto por los 4 digitos del año, seguidos por los 2 digitos de lamania, máslos 2 digitos del número de la fabrica.

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca altere el inflador/unidad de estacion externa ni ninguna de sus piezas. Podrjan producirse lesiones personales o daños.

1 LuzLED
2 Interruptor de encendido
3 Interruptor de modo de inflado
4 Interruptor de luz de LED
5 Manguera de alto volumen
6 Botón de ajuste de presión
7 Botón de inizio/pausa de inflado
8 Pantalla de ajuste de presion'/modo
9 Pantalla de indication de presión
10 Manguera de alta presión
11 Botón de extracción de la bateria
12 Bacteria

13 Boquilla cónica de alto volumen
14 Orificio de entrada/ desinflado
15 Boquilla cónica de alta presión
16 Aguja del inflador
17 Adaptador de valvula Presta
18 Orificio de salute/inflado
19 Cable y conductor para vehículos de 12 V CC
20 Conector de alimentacion externa (12 V CC o adaptador de CA)
21 Csgido de fecha

Uso Previsto

El inflador DEWALT ha sido Diseñado para ser uso sin cable en la mayoría de los vehículos, desde un enchufe estándar de 12 V CC o con la fuente de alimentación externa DEWALT de 13,8 V, para inflar neumáticos de automóviles y bicicletas, balones, botes hinchables, colchones de aire, flotadores de piscinas, etc. Este producto ha sido设计理念 exclusivamente para uso profesional.

nO debe usarse en conditiones humedes ni en presencia deliquidos o gases inflamables.
nO haga funciona el inflador en una zona de pulverizacion de pintura.

Este inflador es una herramIENTA electrica profesional.

nO permitteday los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere superviación.

  • Este produit no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean稀缺as físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas你需要as a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños mueguen solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones nales graves, apague la herramienta y desconctela de la bateria o de la fuente de alimentacion externa antes de realizar ajustes o deponer o qitar acoplamente o accesos. EI encendido accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente las bacterias y los cargadores de DEWALT.

Introducir y retirar la bateria de la herramenta (Fig. A)

NOTA: Compruebe que el paquete de baterias 12 este completamente cargado.

Coloque la bateria 12 en el inflador alineandola con las guas internas del alojamento de la bateria, deslícela hasta que quede colocadafirmamente y compruebe que no se salga.

Para extraer la bateria del inflador, pulse el boton de liberacion 11 y extraiga enerificamente la bateria del alojamento. Introduzcala en el cargador como se indica en la seccion del cargador del presente manual.

Paquetes de baterias conindicador dearga (Fig.A)

Algunos paquetes de baterias de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterias.

Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado el botón del indicator de energia. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limite你需要 para su uso,el indicator de energia no se iluminará y deben recargar la pila.

NOTA: El indicator de cargo tan solo constituye una indicacion de la energia que quede en el paque de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en func tion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.

Manguera y espacio de almacenimiento (Fig. A)

Cable y conductor para vehículos de 12 V CC

  • El conector de 12 V CC para vehículos 19 se pueda guardar bajo el medio del compartmento de almacenimiento situado en la parte lateral del inflador.

Manguera de alta presión

  • La manguera de alta presión 10 se incluye en un canal de almacenimiento en la parte lateral de launities. Enrolle la manguera de alta presión bajo del canal y fijela en las dos abrazaderas.

Manguera de alto volumen

  • La manguera de alto volumen 5 se incluye en un canal de almacenimiento situado en la parte lateral de la unidad.

Enrolle la manguera de alto volumen dentro del canal y fjelα en las dos abrazaderas.

Accesorios

  • Los accesos 15, 16 y 17 está guardados en clips de presión situados en la parte lateral del inflador.

Colocacion de los accesos (Fig. A)

La manguera de alto volumen 5iene equipada con una boquilla cónica estandar 13.

La manguera de alta presión 10 puede equiparse con los siguientes accesorios, que se encontrartran en el panel lateral de almacenimiento:

-una valvula de agua de inflado 16,
- una boquilla cónica de alta presión 15 y
- un adaptor de valvula Presta 17.

NOTA: Asegürese de que cada uno de"These adaptadores está bien bloqueado en su lugar antes de encender el inflador.

Colocacion de la manguera de alto volumen (Fig. B)

  • Extraiga la manguera de alto volumen 5 del compartmento de almacenamento.
  • Alinee las muescas de la manguera con los nudos 22 del orificio de salute/inflado de la bomba de alto volumen 18. Deslice la manguera y girela en sentido antihorario para bloquearla.
  • Para sacar la manguera, girela en sentido horario y extráigala.

Muchos articulos infables disponen de una solapa interna que evita que se pierda aire durante el inflado, especialmente los colchones infables. A menos que el inyctor desplace esta solapa, el articulo inflatable no se inflara. Empuje bien la boquilla bajo de la valvula para asegurar de que se retire la solapa.

Luz de trabajo de LED (Fig. A)

La luz de trabajo 1 se incluye en la base del inflador. Para encender la luz de trabajo, primero encienda la unidad pulsando el interruptor de encendido 2 y después pulse el interruptor de la luz 4 situado en la parte delantera del inflador. El inflador se apagará cuando de dos Minutes de inactividad, incluida la luz. Para apagar la luz de trabajo, vuelva a pulsar el botón de encendido 4.

NOTA: La luz no se apagará hasta que se apague toda la unidad.

FUNCTIONAMENTO

Utilice un manómetro de neumáticos con certificación ANSI para comprobar la presión de todos los neumáticos antes de cada uso del inflador y antes de usar el vehúculo.

Instruetiones de uso

APRENTECIA: Respete sempre las instrucciones de segendad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en patenales graves, apague la herramenta y desconectela de la bateria o de la fuente de

alimentacion externa antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesorios. EI encendido accidental可以使 causar lesiones.

Encendido (Fig. A)

ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. Nocede launidad deccionamento sin vigilancia. El sobreinflado de los neumáticos uOthers objetosgueudecausarlesionesgraves o daños materiales.

NOTA: Cuando el inflador se alimenta con un conector para vehículos de 12 V, una bateria de 18 V o la fuente de alimentación externa (accesorio optional), la pantalla LCD permanecerá encendida durante aproximamente 2关键时刻 ante de apagarse o pagar al modo de reposo. Esto occurs cuando launidad no está en configuracion. Para reactivar el sistemas, pulse el interruptor de encendido 2. Entones se enciende la pantalla LCD y el inflador está lista para usar. Antes de encender el inflador,iene que decide qué alimentacion va a utiliser, si una bateria de 18 V 12 ,el conector para vehículos de 12 V CC 19 o una fuente de alimentacion externa (accesorio optional), y conectela siguiendo lassiguales instrucciones. Después peut pulsar el interruptor de alimentacion de CA/CC 2 situado en la parte delantera de lachaft.

Alimentación con bateria de 18 V

Para usar la bateria de 18V , consulte Colocary extraer la bateria.

Alimentación con el conductor para vehículos de 12 V CC

Para usar el conector para vehículos de 12 V CC 19, conectelo al enchufe para accesos de 12 V CC de su vehículos. Antes de cada uso, extienda Completely el cable de 12 V CC. El enchufe para accesos de su vehículos debe tener una capacité nominal de por lo menos 12 A.

Alimentación con una fuente externa (Fig. C)

ADVERTENCIA: Utilice solo la fuente de alimentacion ena recomendada para este producto. Usar综合素质 otra fuente de alimentacion externa pueede dañar el inflador o la fuente de alimentación.

Para usar una fuente de alimentación externa, conecte el cable de salute de CC de la fuente de alimentación externa al conector de la fuente de alimentación externa 20 de la parte lateral de la unidad y después enchufe el extremo del cable de CA de 220V - 240V en una toma de corriente de pared o en un cable de prolongacion de時間 adecuado que este enchufado en una toma de corriente de pared. Antes de cada uso, extienda Completely el cable.

Inflar/desinflar using el alto volumen

(Fig. A, B)

La manguera de alto volumen ha sido disnada para ser realizada en objetos que contengan grandes cantidades de aire, como colchones de aire, botes hinchables y flotadores de piscinas.

NOTA: El modo de alto volumen NO tiene una referencia de apagado automatico.

Inflar

  1. Extraiga la manguera de alto volumen 5 del canal de almacenimiento. Coloque la manguera de alto volumen en el orificio de salute/inflado de alto volumen 18 como se describe en la sección Colocar la manguera de alto volumen.
  2. Inserte la manguera de alto volumen 5 o su boquilla cónica 13 en el的对象o que va a inflar.
  3. Pulse el interruptor de encendido 2.
  4. Pulse el interruptor de modo de presión. Vera el símbolo del inflador/desinflador en la pantalla de ajuste/mojo de presión 8
  5. Pulse el botón de inicio/pausa de inflado 7 para encender la bomba.
  6. Para apagar, pulse el Botón de inicio/pausa de inflado 7.

Desinflar

Siga los pasos 1 a 6 de la sección Inflar anterior, pero conecte la manguera de alto volumen al orificio de entrada/desinflado 14, Fig. A.

Inflar usinglaalta presion(Fig.A,B)

ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. Una presión de un excesiva puede producir peligro de explosión o daños personales. Compruebe la indicación de presión Tmaxa del fabricante de los articulos que vaya a inflar.

ADVERTENCIA: La sustitución de la manguera de una presión debe ser realizada por el serviceo和技术 de DEWALT.

La manguera de alta presión 10 ha sido disnada para objetos querequireenmaspresiondeaire,comoneumaticosybalones de baloncesto.

  1. Extraiga la manguera de alta presión 10 del canal de almacenimiento.
  2. Conecte una boquilla como se describe en la sección Colocar los accesos. Coloque el manguito en la valvula del neumático para inflar un neumático, o coloque un accesorio para inflar un balón u otro objecto inflatable.
  3. Conecte o inserte la boquilla en el objeto que va a inflar.
  4. Pulse el interruptor de encendido 2. El inflador pasado por defecto al modo de inflado de alta presión.

NOTA: La pantalla del manómetro 9 muestra la presión de inflado solo cuando el inflador se enquiryra en el modo de alta presión.

NOTA: Para Cambiar de unidad, mantenga pulsados el interruptor de modo de inflado 3 y el interruptor de luz LED 4 cuando gira el botón de ajuste de presión 6.

  1. Gire el botón de ajuste de presión 6 paraaabrear la presión deseada.
  2. Pulse el botón de inicio/pausa de inflado 7 para empezar a inflar.
  3. Para detener el inflador en cualesquier momento, pulse el botón de inizio/pausa de inflado 7.

  4. Cuando el articulo que deben inflar haya alcanzado el valor ajustado, launidad se apagará automatístico.

nOTa: Tenga en cuenta que la lecture de presion realcoulde caer afterwards de un par de segundos. Esto es normal.

nOTa: Si se apaga el interruptor de encendido 2, se perdarán todos los ajustes y seranecessaryvolveraintroducirlos.

Esta es una funciona de seguridad parapreventer el riesgo de SOBREINFLADO de los objetos.

Uso del inflador como manómetro

ATENCLON: Compruebe la presion con un manometro apreado, por exemple, en su estacion de service.

  1. Conecte la manguera de alto volumen 10 al objeto que va a controlar.
  2. Pulse el interruptor de encendido 2.
  3. La pantalla del manómetro 9做不到 la presión del objecto.

MANTENIMIENTO

Su inflador DEWALT ha sido disnado para funciona mucho tiempo con un minimo mantenimiento. El funciona satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza freciente.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la bateria o de la fuente de alimentacion externa antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesos. EI encendido accidental peut causar lesiones.

Reparaciones

El cargador, la bateria y la fuente de alimentacion externa noSEO.
puede ser reparados. Si el inflador no se enciende, revise la bateria, todas las conexiones y el fusible del conductor para vehiculos de 12 V CC 19. En determinadas conditiones, la pantalla del inflador muestra un codigo de error.Consulte el capitulo Solucion de problemas de codigos de error.

Recomendaciones para el almacenimiento

Guarde el inflador en un lugar cerrado. El mejor almacenimiento es en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del frio o calor excessivos.

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suscedad y el de la carca sa principal tan pronto como se adverta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos y suáicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos能把 debilitar los materiales con los que está construidas estas piezas. Use un paño hume decidingúnicoamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entre liquido algoño

a la herramiento nisumerja ninguna parte de la misma en liquido.

Accesorios-optionales

ADYERTENCIA: Dado que los accesos que no sean los辊ados por DEWALT no han sido@sometimes a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si DEA information mas detallada sobre los accesos apropriados.

Protección del medioambiente

DEWALT DCC018 - Protección del medioambiente - 1

Los productos y las baterías son reciclables, pero si está marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domesticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo acceptará gratis. El embalaje debe desecha segun el número de material indicado. Las instrucciones de uso y seguridaddeferian eliminarssolo despuesdejardeusar el producto al que se refieren.

Consulte a su comunidad/municipio local para Obtener informacion sobre la gestion de residuos. Para mas informacion, visite www.2helpU.com y escanee el numero QR anterior.

Bateria recargable

Esta bateria de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con calidad anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la bateria por completeness, y bajo sáquela de la herramienta.
  • Las bateria de litio-ion son reciclables. Llevelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos seran reciclados o eliminados adecadamente.

CÓDIGOs DE ERROREs DE DETECCION Y sOLUCIOn DE PROBLEMAs

Código de error Significado Soluciones
LoP Voltaje del vehicluo o de la fuente de alimentación externa demasiado bajo o demasiado altoPotencia del vehicluo — Encienda el motor del vehicluo paraacular el voltaje Fuente de alimentación externa — Sustituya la fuente de alimentación externa
bLo Batería de 18 V descargada Cargue o sustituya la bateria
bAt Temperatura de la bateria de 18 V demasiado bajo o demasiado altaDeje en reposo la bateria hasta que vuelva a la temperatura ambiente.
Er SFallo del sensor de presiónContacte con un centro de servicios autorizzato de DeWALT.
OLCorriente de la bomba demasiado altaCompruebe si hay restricciones en la manguera o las conexiones. Si el error persististe, contacte con un centro de servicios autorizzato de DeWALT.
OP Presión exceedida 11 bar Compruebe si hay restricciones en la manguera o las conexiones.

GONFLEUR

DCC018

Felicitations!

LESALLEINSTRUKSJONER

Segurarca na area de trabajo

ATENCAO: se utilizes una bateria FLEXVOLT, certificque que o insuflador está colocado numa superficie plana con o ecra virado para cima.

FLUIDO DO VISOR DE CRISTAIS LIGUIDOS (MEDIDAS DE PRIMEiros SOCORROS)

Indicadores de energia

DEWALT DCC018 - FLUIDO DO VISOR DE CRISTAIS LIGUIDOS (MEDIDAS DE PRIMEiros SOCORROS) - 1

NOTA: isto pode también indicar que se trata de um problema no carregrador.

ATNCAO:perigo dechoque.Desligoe o carregador mada de CAantes de proceder a limpeza.A

Nao carregue bacterias danificadas.

DEWALT DCC018 - FLUIDO DO VISOR DE CRISTAIS LIGUIDOS (MEDIDAS DE PRIMEiros SOCORROS) - 2

Apenas para uso dentro de casa.

DEWALT DCC018 - FLUIDO DO VISOR DE CRISTAIS LIGUIDOS (MEDIDAS DE PRIMEiros SOCORROS) - 3

NOTA: Certifique-se de que estas adaptadores está bem fixados antes de ligar o insuflador.

Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B)

H φóptiαν yīvētai μóvo σε θερμοκpασia anó 4°C εως 40°C.

DEWALT DCC018 - Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B) - 1

MoYo yia xpron OE eowtepiKo Xwpo.

DEWALT DCC018 - Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B) - 2

Anoppiye Tny mntapia e piiko npoc to nepiBaaov tpono.

DEWALT DCC018 - Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B) - 3

Opticetata naeketa natapivw DEWALT mov o touc npoBnouc opotietc DEWALT. H opion nakewu natapiw aawv ano tic npoBnoevec uatapiec DEWALT xphon opotiotn DEWALT mopei va npokaleoi ekpnEtouc n aee cikivduvc kataotaoeic.

DEWALT DCC018 - Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B) - 4

Mny nTeTATE TO naketo mntapiaow OE wti.

DEWALT DCC018 - Colocar a mangueira de elevado volume (Fig. B) - 5

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCC018

Categoría : Compresor