PBRM 39 C2 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBRM 39 C2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 268 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PBRM 39 C2 - page 117
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBRM 39 C2

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBRM 39 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBRM 39 C2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBRM 39 C2 PARKSIDE

Instrucciones de utilización y de seguridadTraducción del manual de instrucciones original

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. GB IE Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

1. Explicación de los símbolos en el aparato

¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas a la máquina y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Lea atentamente estas instrucciones de uso. No corte nunca el césped en pendientes hacia arriba o abajo. Antes de poner en funcionamiento el cortacésped, retire las piezas pequeñas que haya alrededor y pudie- ran salir proyectadas. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. Retire el conector de bujía de encendido, antes de realizar los trabajos de mantenimiento. Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura. Use un medio de protección auditiva. Use gafas de protección. ¡ATENCIÓN! Las sustancias requeridas para el servicio son inflamables y explosivas - Peligro de quemadu- ras. Nunca reposte combustible con el motor en marcha o caliente. Capacidad del depósito Aceite de motor

Pulse 3veces la bomba de combustible "cebador". Longitud de cuchilla. Máximo ancho de corte. Nivel de potencia acústica garantizado. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. MIN MAX Control del nivel de aceite. STOP MOTOR STOP - Palanca de freno del motor ¡Peligro de intoxicación! Utilice el aparato únicamente al aire libre y nunca en habitáculos cerrados o mal ventilados.112 ES m ¡Atención! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. ¡PELIGRO! Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. NOTA Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.113ES

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace res- ponsable de los daños originados en este aparato o causa- dos por éste en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia de las instrucciones de servicio
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autoriza- do, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto com- pleto del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a lo previsto. El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este ma- nual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plásti- co, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá ser leído y observado estrictamente por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez. En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el pre- sente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máqui- nas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presen- tes instrucciones e indicaciones de seguridad.

3. Descripción del aparato (figs. 1-16)

4. Tuerca de la empuñadura en estrella

5. Pinza para el cable

6. Estribo de empuje inferior

7. Tapa del depósito

8. Depósito de gasolina

10. Bomba de combustible “Primer”

11a . Tapa de la rueda 11b. Tornillo para la rueda 11c . Arandela de la rueda

12. Conector de bujía de encendido

12a. Bujía de encendido

14. Varilla medidora de nivel de aceite

15. Trampilla de descarga

16. Saco de recogida de hierba

17. Gancho de cuerda

18. Arrancador del cable de accionamiento

  • 1 x cortacésped de gasolina con estribo de empuje supe- rior (3)
  • 2 estribos de empuje inferiores (6)
  • 1 saco de recogida de hierba (16)
  • 1 gancho para el cable (17)
  • 1 manual de instrucciones

El cortacésped de gasolina es apropiado para el uso privado en jardines y para la jardinería de pasatiempo. El cortacés- ped para jardines caseros y jardinería de pasatiempo son vis- tos como aquellos cuyo uso anual, por lo general, no supera las 50 horas y se utiliza principalmente para las superficies de césped y pradera; sin embargo, no se utilizan en instala- ciones públicas, parques, deportivos ni en agricultura ni en silvicultura. La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá.114 ES Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a conse- cuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/ope- rario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme a lo previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar infor- madas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. Debido al peligro físico para el usuario, el cortacésped no debe utilizarse para los siguientes trabajos (lista incompleta):

  • para recortar arbustos, setos y matorrales,
  • para cortar plantas trepadoras,
  • para el cuidado del césped en las plantaciones de los teja- dos y en las cajas de los balcones,
  • para cortar y triturar recortes de árboles y setos,
  • para la limpieza de aceras (aspiración, soplado),
  • para nivelar elevaciones de terreno, p.ej., toperas,
  • para el transporte de material cortado, excepto en el saco de recogida de hierba previsto a tal efecto. ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta en marcha del aparato. Si cede el aparato a un tercero, incluya siempre estas instrucciones de uso.

6. Indicaciones de seguridad

En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad: m Además, el manual de instrucciones contiene otros pasajes importantes identificados por medio de la palabra “¡ATEN- CIÓN!”. m ¡Atención! El uso de aparatos obliga al cumplimiento de algunas me- didas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad antes de co- menzar los trabajos. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones/estas indica- ciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de se- guridad. PELIGRO Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe un peli- gro máximo de muerte o de lesiones mortales. ADVERTENCIA Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de muerte o de lesiones graves. PRECAUCIÓN Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de lesiones leves a moderadas. NOTA Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de daño del motor o de otros bienes materiales. Quién no está autorizado a usar el aparato:

  • Niños y otras personas que no estén familiarizados con las instrucciones de uso (las disposiciones locales pueden esti- pular la edad mínima del usuario.)
  • Personas que estén bajo los efectos de medicamentos, dro- gas o alcohol, o que estén cansadas o enfermas. Indicaciones de seguridad para cortacéspedes se- miautomáticos
  • Lea las instrucciones de uso con atención. Familiarícese con los ajustes y el uso correcto de la máquina.
  • No les permita nunca el uso del cortacésped a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas instruc- ciones de uso. Las disposiciones locales pueden definir la edad mínima del usuario.
  • No corte nunca el césped mientras esté cerca de personas, especialmente niños, o animales. Piense que el operador de máquina o el usuario son responsables de accidentes en otras personas o sus bienes.
  • Corte el césped únicamente en buenas condiciones de visi- bilidad. Es necesario mantener alejados a terceros.
  • En caso de que tenga previsto ceder el aparato a terceras personas, haga entrega asimismo de este manual de ins- trucciones.
  • Se debe utilizar siempre calzado firme y antideslizante, así como pantalones largos al cortar el césped. No corte el césped descalzo o con sandalias ligeras.
  • Revise el terreno donde se va a utilizar la máquina y retire todos los objetos como piedras, juguetes, palos y cables, etc. que puedan quedar atrapados y salir proyectados.
  • Apague el motor, espere a que se detenga y desconecte el conector de bujía de encendido - al abandonar el aparato,115ES - al eliminar bloqueos u obstrucciones, - cuando el aparato haya estado en contacto con ob- jetos extraños, - cuando se produzcan fallos de funcionamiento y vi- braciones inusuales en el aparato. ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable:
  • Conserve la gasolina solamente en un recipiente previsto para ello.
  • Reposte el combustible únicamente al aire libre y no fume mientras lo haga.
  • La gasolina se debe repostar antes de arrancar el motor. El tapón del depósito no se debe abrir ni se debe repostar gasolina mientras el motor esté en marcha o el cortacésped esté caliente.
  • En caso de que se derrame la gasolina, no debe realizar- se ningún intento de encender el motor. En vez de ello, la máquina se debe retirar de la superficie contaminada de gasolina. Se debe evitar cualquier intento de encendido hasta que los vapores de gasolina se hayan evaporado.
  • Por razones de seguridad, se debe cambiar el tapón del depósito de gasolina y otros tapones del depósito en caso de daños.
  • Nunca conserve la gasolina cerca de una fuente de chis- pas. Utilice siempre un bidón certificado. Mantenga la ga- solina fuera del alcance de los niños.
  • Reemplace los silenciadores defectuosos.
  • Antes del uso, se debe comprobar siempre por medio de una inspección visual si la cuchilla y los pernos de fijación están desgastados o dañados. Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los pernos de fijación desgastados o daña- dos se deben cambiar solo en juegos completos. Manejo
  • Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los torni- llos estén bien apretados y de que el aparato se encuentre en un estado seguro de trabajo.
  • No guarde nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio en el que los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con llamas abiertas o chispas.
  • Deje que el motor se enfríe antes de colocar la máquina en espacios cerrados.
  • Para evitar riesgo de incendio, mantenga el motor, el tubo de escape y la zona del depósito de combustible libres de césped, hojas y de grasa derramada (aceite).
  • Revise regularmente el desgaste del dispositivo colector de césped y la pérdida de la funcionalidad.
  • Por razones de seguridad, reemplace las piezas desgasta- das o dañadas.
  • En caso de tener que vaciar el depósito de combustible, esto debe hacerse al aire libre.
  • No permite el funcionamiento del motor de combustión en espacios cerrados, en los que se puede acumular monóxi- do de carbono nocivo.
  • Corte el césped solo a la luz del día o con una buena ilu- minación artificial.
  • En lo posible, se debe evitar el empleo del equipo en cés- ped húmedo.
  • Queda prohibido el uso del cortacésped en caso de tormen- ta. ¡Peligro de rayos!
  • Cerciórese siempre del buen estado en las pendientes.
  • Maneje la máquina solo a un ritmo lento.
  • En las máquinas sobre ruedas considere lo siguiente: Corte el césped de forma transversal hacia la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga especial cuidado cuando cam- bie de dirección en una pendiente.
  • No corte en pendientes excesivamente inclinadas ni en ver- tederos, fosas o diques cercanos. Tenga especial cuidado cuando gire o atraiga hacia sí el cortacésped.
  • Detenga siempre la cuchilla cuando se deba inclinar el cortacésped, durante su transporte a través de otras su- perficies distintas al césped y al desplazar el cortacésped desde o hasta la superficie a cortar.
  • ¡Precaución! El cortacésped no se debe utilizar sin el dispositivo recogedor de césped completo o el resguardo automático para el orificio de salida en su lugar.
  • Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de protección dañados o en rejillas de protección, o sin dispositivos de protección adosados, p.ej., chapas deflectoras y/o meca- nismos de recogida de césped.
  • No modifique los ajustes de regulación del motor ni fuerce su giro.
  • Suelte el freno motor y desactive todas las herramientas de corte y accionamientos antes de arrancar el motor.
  • Arranque el motor con cuidado, de acuerdo a las instruc- ciones del fabricante. Asegúrese de que la distancia de los pies a la cuchilla sea suficiente.
  • Durante el arranque del motor, el cortacésped no se debe inclinar, a menos que se deba alzar durante el proceso. En este caso, inclínelo solamente lo necesario y levántelo desde el lado opuesto al usuario.
  • No arranque el motor si usted está parado frente al canal de salida.
  • No introduzca las manos o los pies en las partes que giran. Manténgase siempre alejado del orificio de salida.
  • No levante ni acarree nunca un cortacésped con el motor en marcha.
  • Detenga el motor y asegúrese de que todas las piezas mó- viles se hayan detenido y de que la llave de encendido, si está presente, se haya retirado: - Antes de aflojar los inmovilizadores o retire las obstruc- ciones en el conducto de expulsión. - Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el cortacésped. - Si se ha encontrado un cuerpo extraño. Busque si hay daños en el cortacésped y realice las reparaciones ne- cesarias antes de arrancar de nuevo el cortacésped y de trabajar con él. En caso de que el cortacésped co- mience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. - Cuando se aleje del cortacésped. - Antes de repostar.
  • Cuando el motor se va deteniendo por inercia, hay que cerrar la válvula de mariposa. Si el motor tiene una válvula de cierre de gasolina, ciérrela después de cortar el césped.
  • Un manejo de la máquina con velocidad excesiva puede aumentar el peligro de accidentes.
  • Sea cuidadoso con los trabajos de ajuste en la máquina y evite el atrapamiento de los dedos entre la cuchilla en movimiento y las piezas fijas del equipo.116 ES
  • Tenga especial cuidado al cortar el césped sobre suelos con poca estabilidad, en caso de haber vertederos cercanos, fosas o diques.
  • Evite los puntos en los que las ruedas no agarren o el corte del césped sea inseguro.
  • Cuando se encuentre cerca de una calle, preste atención al tráfico.
  • Tenga especial precaución durante los movimientos de re- torno y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropiezo! Antes de realizar un movimiento de marcha atrás, asegúrese de que no haya niños peque- ños detrás de usted.
  • El usuario disponer de formación suficiente para el uso, el ajuste y el manejo (incluidas las actividades prohibidas).
  • Compruebe el aparato con regularidad y asegúrese de que todos los bloqueos de arranque y los botones pulsado- res funcionen correctamente antes de cada uso.
  • Tenga en cuenta que un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas de repuesto no conformes o la extracción o modi- ficación de los dispositivos de seguridad pueden provocar daños en el aparato, así como lesiones graves a la persona que trabaje con él.
  • Tenga en cuenta que los sistemas o dispositivos de seguri- dad del cortacésped no deben manipularse ni desactivar- se. Nunca retire piezas que se utilicen para la seguridad.
  • Tenga en cuenta que el usuario no puede cambiar ni mani- pular ninguna configuración sellada para el control de la velocidad del motor.
  • Utilice únicamente cuchillas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otras herramientas intercambia- bles y de otros accesorios puede suponer para el usuario un peligro de lesiones.
  • Mantenga siempre el cortacésped en buen estado de fun- cionamiento.
  • Es necesario realizar las pausas que sean necesarias para reducir la exposición a ruidos y vibraciones. Peligros residuales y medidas de protección Descuido de los principios ergonómicos Uso negligente del equipo de protección personal (EPP) El uso negligente o la supresión del equipo de protección per- sonal pueden ocasionar lesiones graves. - Portar el equipo de protección prescrito. Conducta personal y conducta indebida - Estar siempre concentrado plenamente en todos los tra- bajos. Peligro residual - Nunca se puede excluir. Amenaza por ruido Lesiones auditivas El trabajo con el aparato durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones auditivas. - Llevar siempre protección auditiva. Qué hacer ante una emergencia En caso de un posible accidente ocurrido, implemente las me- didas necesarias de primeros auxilios y solicite ayuda médica cualificada lo más pronto posible.

Tipo de motor ........ Motor de 4 tiempos / refrigerado por aire Desplazamiento ............................................................. 131 cm³ Velocidad de trabajo ................................................2800 min

........................................1,79 dB Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Respete los períodos de descanso y limite el tiempo de traba- jo a lo esencial. Para su protección personal y para la protección de las per- sonas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protección auditiva adecuada. Valores característicos de vibración Vibración a

.........................................1,5 m/s² ¡Limite la generación de ruidos y la vibración al mínimo!

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regu- laridad.
  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso necesario, haga revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utiliza.
  • Lleve guantes de protección al utilizar el cortacésped. ¡Advertencia! Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pue- den causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud). El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de aparatos que vibran puede causar daños nerviosos en las personas que no tienen un buen riego sanguí- neo (p.ej., en las personas fumadoras o diabéticas).117ES Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediatamente de trabajar y llame a un médico. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para reducir los riesgos:
  • Abrigue su cuerpo, y sobre todo sus manos, cuando haga frío.
  • Haga pausas regularmente y, durante las pausas, mueva las manos para estimular la circulación.
  • Cuide de que la máquina vibre lo menos posible. Para ello, preste mantenimiento regular al aparato y apriete las pie- zas que estén flojas.
  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las re

clamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.

  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extin- ción del período de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ATENCIÓN! ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

¡Precaución! Riesgo de lesiones ddebido a la rotación de la hoja. Trabaje en el aparato sólo cuando el motor esté apagado y la hoja esté parada. Algunas piezas están desmontadas durante la entrega. El en- samblaje simple si se siguen las siguientes indicaciones. Nota Durante el ensamblaje y para los trabajos de mantenimiento, necesita la siguiente herramienta adicional, que no se incluye en el volumen de suministro:

  • una bandeja colectora de aceite plana (para cambios de aceite)
  • un embudo (adecuado para la boquilla de llenado de ga- solina del depósito)
  • un paño de limpieza (para la limpieza del aceite/los restos de gasolina; se elimina en la gasolinera)
  • una bomba de extracción de gasolina
  • una aceitera con bomba manual
  • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz
  • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada
  • Llave de boca / llave de tuercas

9.1 Montaje de los estribos de empuje

inferiores (6) (fig.3) m ¡Atención! Asegúrese de que el cable del acelerador no quede apretado al montar los estribos de empuje (3+6).

1. Coloque los dos estribos de empuje inferiores (6) en los

2. Sujete cada uno de ellos con un tornillo de 4,0 x 12 mm

(C). Al hacerlo, preste atención a que los cables de ac- cionamiento, que se tensan posteriormente con un clip de cable (5), no estén en medio (fig.6).

9.2 Montaje de los estribos de empuje

superiores (3) y fijación del arrancador de cable (18) (fig. 4, 5, 6)

1. Atornille el estribo de empuje superior (3) al estribo de empu-

je inferior (6) con un tornillo M8 (A), una arandela (B) y una tuerca de estrella (4) en el lado izquierdo (fig. 4).

2. A continuación, atornille el estribo de empuje superior (3) del

lado derecho al estribo de empuje inferior (6) con un tornillo M8 (A), el gancho de tracción del cable (17), una arandela (B) y una tuerca de estrella (4) (fig. 5).

3. Enganche el asa del arrancador de cable (18) en el gan-

cho del cable (17) (fig. 5).

4. Fije el tirador de cable con el clip de cable adjunto (5) al

estribo de empuje inferior (6) (fig. 6).

9.3 Montaje de las ruedas (fig.7+8)

1. Desenrosque los tornillos de rueda premontados (11b)

junto con los calzos de rueda (11c) con una llave de boca SW 21 y apártelos.

2. Retire el tapón de la rueda (11a) en la rueda (11) con un

destornillador si es necesario (fig. 8).

3. Ahora monte una arandela de rueda (11c), una rueda (11)

y un tornillo de rueda (11b) ien el hilo con la altura de corte deseada. Puede elegir entre una altura de corte de 30 a 66 mm. ATENCIÓN: Observe la marca en la cabeza del tornillo de la rueda (11b) (L = rosca izquierda, R = rosca derecha)

4. Coloque las ruedas (11) a la misma altura de corte.

5. Vuelva a colocar los tapones de rueda (11a) en las rue-

10. Antes de la puesta en marcha

¡ATENCIÓN! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato!118 ES ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! La inhalación de vapores de gasolina/lubricantes y gases de escape puede provocar daños graves a la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte. - No inhale los vapores de gasolina/lubricantes y los ga- ses de escape. - Opere el producto únicamente al aire libre. NOTA Daños en el producto Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor y aceite para engranajes, esto puede provocar daños en el motor. - Llene la gasolina y el aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para motor ni aceite para engranajes. NOTA ¡Daños ambientales! El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua. - Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies nivela- das y sólidas. - Utilice una tubuladura de llenado o un embudo. - Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado. - Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y des- eche el paño de acuerdo con las normas locales. - Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales. NOTA Riesgo de daños El uso de combustible almacenado inadecuadamente o sin drenar puede obstruir el carburador o mermar el funciona- miento del motor. - Agregue el combustible no necesario en un recipiente her- mético y consérvelo en un espacio oscuro y fresco. Control previo al funcionamiento

  • Compruebe todos los lados del motor en busca de fugas de aceite o gasolina.
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Compruebe el nivel de combustible. El depósito debe te- ner, como mínimo, 0,4l.
  • Compruebe el estado del filtro de aire (véase la sección 16.5).
  • Compruebe el estado de los conductos de combustible.
  • Asegúrese de que el conector de bujía de encendido (12) esté fijado a la bujía de encendido (12a).
  • Busque signos de daños.
  • Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén co- locadas y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén apretados.

10.1 Reposte el aceite del motor (fig.9)

m ¡Atención! El cortacésped se entrega sin aceite de motor. Por lo tanto, llene el aceite antes de la puesta en mar- cha. Utilice para ello aceite multigrado (SAE 10W- 30 o SAE 10W-40). Compruebe el nivel de aceite antes de cada puesta en mar- cha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor.

1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y rec

2. Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (14).

3. Llene el depósito con la ayuda de un embudo (no inclui-

do en el volumen de suministro) con aceite de motor (SAE 10W-30/SAE 10W-40). Preste atención a la cantidad de llenado máxima de 400 ml. Introduzca con cuidado el aceite hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.

4. Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (14) con un

paño limpio y sin pelusa.

5. Vuelva a introducir la varilla medidora de nivel de aceite (14)

y sáquela de nuevo. Compruebe el nivel de aceite sin volver a enroscar la varilla medidora de nivel de aceite (14).

6. El nivel de aceite debe estar dentro de la marca media de

la varilla medidora de nivel de aceite (14).

7. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la can-

tidad de aceite de motor recomendada (máx. 400 ml).

8. A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora de

nivel de aceite (14).

10.2 Repostar gasolina (fig.10)

m ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio y explosión! El combustible puede prenderse durante el llenado, provo- cando una potencial explosión. Esto tendría como conse- cuencia quemaduras graves o la muerte. - Apague el motor y déjelo enfriar. - Manténgase alejado del calor, llamas y chispas. - Reposte el depósito de combustible en espacios abiertos. - Lleve guantes de protección al utilizar el cortacésped. - Evite el contacto con la piel y los ojos. - Antes de arrancar el motor, aléjese por lo menos tres me- tros del depósito. - Preste atención a las fugas. En caso de derrame de gasoli- na, no arranque el motor. m ¡Atención! El cortacésped se entrega sin gasolina. Por lo tanto, deberá llenarlo de gasolina antes de su puesta en marcha. Para ello, utilice gasolina sin plomo E10.

1. Limpie el entorno de la zona de llenado. Si el depósito

de gasolina (8) está sucio, se producen fallos de funcio

progresivamente cualquier posible exceso de presión.

3. Llene el depósito de gasolina (8) con gasolina utilizan-

do un embudo (no incluido en el volumen de suminis- tro). Preste atención a la cantidad de llenado máxima de 0,85l. Introduzca con cuidado la gasolina hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.

4. Cierre de nuevo la tapa del depósito (7). Compruebe que

el tapón del depósito quede herméticamente cerrado.

5. Limpie la tapa del depósito (7) y la zona de alrededor.

6. Compruebe que no haya fugas en el depósito de gaso-

lina (8) ni en los conductos de combustible.

7. Antes de arrancar el motor, aléjese por lo menos tres

metros del depósito.119ES

11. Ponerlo en funcionamiento

NOTA: Es inevitable que este aparato emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo rui- doso a los tiempos aprobados y designados. Res- pete los períodos de descanso y limite el tiempo de trabajo a lo esencial. Para su protección per- sonal y para la protección de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protección auditiva adecuada.

11.1 Dispositivo de parada de cuchillas

Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dis- positivo de parada de la cuchilla. Arranque el motor como se describe en el apartado 12.2.

1. Suelte la palanca de freno del motor (2). El motor se

desconecta y la cuchilla (19) se frena.

2. La cuchilla (19) debe detenerse en 7 segundos.

11.2 Ajuste de la altura de corte (fig.7+8)

m ¡Atención! El ajuste de la altura de corte solo se debe realizar con el motor apagado y el conector de bujía de encendido (12) retirado.

  • La altura de corte se ajusta mediante las ruedas (11). Se pueden ajustar tres alturas de corte diferentes (véase la sección 9.3).
  • En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de corte más alto y corte más lentamente. Se debe seleccionar una altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la altura de corte para que el aparato no se sobrecargue. (Véase la sección 9.3.)
  • Seleccione la altura de corte según la longitud real del césped.
  • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un máximo de 4 cm de césped.
  • La altura de corte correcta para un - Hierba ornamental de unos 30 - 45 mm - Céspedes de utilidad de unos 40 a 65 mm.

de cortar el césped.

2. Retire piedras, palos, huesos, cables, juguetes y otros ob-

jetos que puedan ser despedidos de forma incontrolada.

3. Asegúrese de que no haya nadie en la superficie a cortar.

Indicaciones de trabajo

  • Corte únicamente con cuchillas (19) afiladas que estén en buenas condiciones para evitar que las briznas de hierba se desgarren y que el césped se vuelva amarillo.
  • Para lograr un aspecto de corte limpio, en lo posible, con- duzca el cortacésped en trayectos rectos. Para ello, estos trayectos se deben sobreponer algunos centímetros de modo que no queden franjas.
  • Mantenga limpia la parte inferior de la carcasa del corta- césped y asegúrese de eliminar los restos de hierba. Los depósitos dificultan el procedimiento de arranque, afectan la calidad del corte y la salida del césped.
  • En las pendientes, el trayecto de corte se debe colocar de forma transversal hacia la pendiente. Se puede evitar un deslizamiento del cortacésped mediante la inclinación.

12.1 Corte con saco de recogida de hierba (16)

m ¡Atención! No utilice el aparato cuando el saco de reco- gida de hierba (16) no esté completamente colocado. m ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! Retire o coloque el saco de recogida de hierba (16) única- mente con el motor apagado y la cuchilla (19) parada.

12.1.1 Inserción del saco de recogida de hierba

2. Agarre el saco de recogida de hierba (16) por el asa

3. Cuelgue el saco de recogida de hierba (16) en la sus-

pensión del saco de recogida de hierba prevista en la parte trasera del aparato.

4. Baje la trampilla de descarga trasera (15), que mantiene

el saco de recogida de hierba (16) en su posición.

12.1.2 Vaciar el saco de recogida de hierba (16)

(fig. 11) m ADVERTENCIA Antes de retirar el saco de recogida de hierba (16), apague el motor (véase 12.3) y espere a que la cuchilla (19) se detenga. m ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! Retire el saco de recogida de hierba (16) solo cuando el mo- tor esté apagado y la cuchilla (19) esté parada. Si se detectan restos de hierba durante el proceso de corte, esto significa que hay que vaciar el saco de recogida de hier- ba (16).

1. Para extraer el saco de recogida de hierba (16), levante

la trampilla de descarga trasera (15).

2. Saque el saco de recogida de hierba (16) por el asa de

transporte. De acuerdo con el reglamento de seguridad, la trampilla de descarga (15) se cierra al suspender el saco de recogida de hierba (16) y cierra el orificio de salida trasero. Si quedan colgando restos de hierba, haga retroceder el cor- tacésped aproximadamente un metro para facilitar el arran- que del motor. m Atención: No quite los restos del material de corte de la herramienta de trabajo con las manos ni con los pies, sino con los medios auxiliares apropiados, p. ej., cepillos o esco- bas de mano. Para garantizar una recogida adecuada, el saco de reco- gida de hierba (16) y, en particular, el filtro de aire (9a) se deben limpiar después de cada uso.120 ES

12.2 Arranque del motor

Indicación de advertencia: La cuchilla (19) gira cuando se arranca el motor. No ponga en marcha el aparato a si el saco de recogida de hierba (16) no está insertado.

12.2.1 Arranque del motor (fig. 1+12)

1. Compruebe los niveles de gasolina y de aceite del motor

antes de cada arranque (véanse las secciones 16.2 y 16.3). Asegúrese de que el conector de bujía de encen

dido (12) esté conectado a la bujía de encendido (12a).

2. Con temperaturas más frías, pulse tres veces el “ceba-

dor” de la bomba de combustible (10). Esto facilita el arranque del aparato.

3. Colóquese detrás del cortacésped. Una mano presiona

la palanca de freno del motor (2) hacia el manillar (1) y la otra mano debe estar en el arranque por cable de accionamiento (18).

4. Arranque el motor con el arranque por cable de accio-

namiento (18). Para ello, tire del asa hacia fuera unos 10-15 cm (hasta que sienta resistencia). Y luego tira fuer- te con un tirón. Si el motor no arranca, tire de nuevo del arranque por cable de accionamiento (18).

5. Debido a la cubierta de seguridad sobre el motor, se

puede presentar una ligera formación de humo cuando el aparato se utiliza por primera vez. Esto es un procedi

Nota: Utilice la bomba de combustible “Primer” (10) (fig. 1) sólo cuando la máquina esté fría m ¡Atención!

  • No deje que el arranque por cable de accionamiento (18) retroceda rápidamente.
  • En caso de clima frío, puede ser necesario repetir el proce- dimiento de arranque varias veces.

12.3 Apagar el motor

m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Después de apagar el motor, la cuchilla (19) sigue funcionan- do durante unos segundos. Tocar las piezas giratorias puede provocar lesiones por cortes. - Espere a que la cuchilla se detenga (19). - No frene la cuchilla (19) con la mano. - Lleve guantes de protección al utilizar el cortacésped. - Mantenga la cuchilla (19) alejada de los pies.

1. Para detener el motor, suelte la palanca del freno motor

(2). Espere hasta que la cuchilla (19) se detenga.

2. Retire el conector de bujía de encendido (12) de la bujía

de encendido (12a) para evitar un arranque accidental del motor.

12.4 Tras el corte del césped

  • Deje siempre que el motor se enfríe antes de almacenar el cortacésped en un espacio cerrado. Retire el césped, las ho

jas, la suciedad del aceite antes del almacenamiento. No almacene ningún otro objeto sobre el cortacésped.

  • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuer- cas. Apriete cualquier tornillo que se haya aflojado.
  • Vacíe el saco de recogida de hierba (16) antes de volverlo a usar.
  • Tenga en cuenta también el capítulo “Almacenamiento”.

m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones y quemaduras! El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales. - Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. - Deje que el motor se enfríe. - Quite el conector de bujía de encendido (12) de la bujía de encendido (12a). m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! La inhalación de vapores de gasolina/lubricantes puede pro- vocar daños graves para la salud, la pérdida del conocimien- to y, en casos extremos, la muerte. - No inhale los vapores de gasolina/lubricantes. - Opere el producto únicamente al aire libre.

13.1 Limpiar el cortacésped

La limpieza con una manguera de jardinería sólo se recomien- da a baja presión. Un limpiador de alta presión no es adecua- do para limpiar el cortacésped. Desenganche el saco de recogida de hierba (16) y cepíllelo con un cepillo de mano. También puede limpiar a grandes rasgos la carcasa del cortacésped con la barredora. Si la su- ciedad es mayor, puede limpiar el cortacésped con un paño húmedo. Nota: Antes de inclinar el cortacésped, vacíe completamen- te el depósito de gasolina con una bomba de succión de ga- solina (no incluida en el volumen de suministro). El cortacésped no se debe inclinar más de 90 grados.

1. Incline mejor el cortacésped hacia atrás. Asegúrese de

que la bujía de encendido (12a) apunte hacia arriba. Si la bujía de encendido (12a) apunta hacia abajo, puede producirse una fuga de aceite y causar daños importan- tes en el motor y el carburador.

2. Alternativamente, se puede inclinar el aparato hacia un

lado, pero hay que asegurarse de que la cubierta del filtro de aire (9) quede en la parte superior.

3. Limpie la parte inferior del cortacésped con una espá-

tula y un cepillo de mano. La espátula ayuda a eliminar los restos vegetales gruesos y de mayor tamaño de la zona de las cuchillas (19). La limpieza de los bajos es más fácil y exhaustiva inmediatamente después del uso. Entonces, la suciedad y los residuos vegetales están to- davía frescos y pueden aflojarse más fácilmente.

4. Si es necesario y si la suciedad es difícil de eliminar,

también puede utilizar un limpiador especial. Se prohí- be el uso de agentes limpiadores agresivos como lim- piadores fríos o gasolina de lavado.

5. Revise si hay restos de hierba en la salida de césped y,

en caso necesario, retírelos.121ES

m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! La puesta en marcha involuntaria e inesperada del producto puede provocar lesiones. - Apague el motor antes de llevar a cabo el transporte. - Deje que el motor se enfríe. - Quite el conector de bujía de encendido (12) de la bujía de encendido (12a). IMPORTANTE: Para el transporte, siempre se debe colocar la altura de corte en la posición más alta.

1. Vacíe el depósito de gasolina (8) con una bomba de

succión de gasolina (no incluida en el volumen de sumi- nistro) (véase 16.4.).

2. Vacíe el aceite del motor caliente (véase 16.3.).

3. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y la carca-

4. Doble el estribo de empuje superior (3) (véase 15.2.).

5. Enrolle algunas capas de cartón corrugado entre los es-

tribos de empuje superior (3) e inferior (6) y el motor a fin de evitar la fricción.

m ¡Atención! No guarde el aparato con el saco de re- cogida de hierba (16) lleno. Cuando hace calor, la hierba empieza a fermentar. ¡Existe peligro de incendio! Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30˚C. Conserve el aparato en su embalaje original. Cubra el aparato para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el aparato.

  • Limpie y mantenga el aparato antes del almacenamiento.
  • No guarde nunca el cortacésped con gasolina en el depósi- to dentro de un edificio en el que los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con llamas abiertas o chispas.
  • Permita que el motor se enfríe antes de colocar el cortacés- ped en espacios cerrados.
  • En caso de almacenamiento prolongado, vacíe el depósito de gasolina con una bomba de succión de gasolina (no incluida en el volumen de suministro) (véase 16.4.).
  • Para evitar peligro de incendio, mantenga el motor, el tubo de escape y la zona del depósito de gasolina libres de césped, hojas y de grasa derramada (aceite).

15.1 Preparación para el almacenamiento del

cortacésped m ¡ADVERTENCIA! No deje la gasolina en espacios ce- rrados, en las proximidades del fuego o si va a fumar. Los vapores de gas pueden ocasionar explosiones o fuego.

1. Vacíe el depósito de gasolina (8) con una bomba de

succión de gasolina (no incluida en el volumen de sumi- nistro) (véase 16.4.).

2. Realice un cambio de aceite (véase 16.3).

3. Quite el conector de bujía de encendido (12) de la bujía

de encendido (12a). Retire la bujía de encendido (12a) con una llave de bujías de encendido (no incluida en el volumen de suministro).

4. Llene con una aceitera el cilindro con aproximadamente

5. Tire lentamente del arranque por cable de accionamiento

(18), de modo que el aceite proteja el interior del cilindro.

6. Atornille de nuevo la bujía de encendido (12a).

7. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y la carca-

8. Limpie el aparato completo para proteger la pintura.

9. Guarde el aparato en un espacio con buena ventilación.

15.2 Plegar el estribo de empuje superior (3)

m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de atasco! Sujete siempre el estribo de empuje superior (3) con una mano en el punto más alto. - No coloque nunca los dedos entre el estribo de empuje superior (3) y el inferior (6). Para ahorrar espacio, el estribo de empuje superior (3) es plegable.

1. Retire el saco de recogida de hierba (16).

2. Cuelgue el arranque por cable de accionamiento (18)

en el gancho para el cable (17).

3. Afloje ligeramente las tuercas de estrella (4) del estribo

de empuje superior (3) (no lo abra del todo).

4. Doble el estribo de empuje superior (3) hacia abajo. Los

cables no deben ser pellizcados en el proceso.

m ¡ADVERTENCIA! Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Hay riesgo de accidente Realice siempre los trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apa- gado y el conector de bujía de encendido retira- do. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes. Hay riesgo de lesiones y quemaduras El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales. - Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. - Deje que el motor se enfríe. - Quite el conector de bujía de encendido (12) de la bujía de encendido (12a).

  • Es necesaria una conservación regular y cuidadosa a fin de garantizar el nivel de seguridad sin modificar el rendi- miento del aparato.
  • Cuide que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados y que el aparato se encuentre en un estado se- guro de trabajo.122 ES
  • Revise regularmente el saco de recogida de hierba (16) en busca de desgaste o pérdida de funcionalidad.
  • Por razones de seguridad, reemplace las piezas desgasta- das o dañadas.
  • Compruebe que las ruedas (11) estén bien sujetas.
  • Para garantizar la marcha suave de las ruedas (11), reco- mendamos limpiar los ejes de las ruedas y los bujes de las ruedas al menos una vez cada temporada.
  • Los trabajos que no se describen en este manual de instruc- ciones solo se deben realizar en un taller especializado autorizado.

16.1 Cambio de la cuchilla (19) (fig.13)

m ¡ATENCIÓN! Existe peligro de lesiones durante el traba- jo con una cuchilla (19) dañada. - ¡Lleve guantes de protección al utilizar el cortacésped! Por razones de seguridad, solo permita que un taller especia- lizado y autorizado afile y equilibre sus cuchillas (19). Para lograr un resultado de trabajo óptimo, se recomienda revisar la cuchilla (19) una vez al año. Durante el cambio de la cuchilla (19), solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.

1. Vacíe el depósito de gasolina (8) con una bomba de suc-

ción de gasolina (no incluida en el volumen de suministro) antes de retirar la hoja de cuchilla. Nunca incline el cor

tacésped hacia un lado o hacia delante con el depósito de gasolina o aceite lleno Esto dañará el motor y anulará la garantía.

2. Sujete la cuchilla (19) con una mano.

3. Gire el tornillo de la cuchilla (20) en sentido contrario

a las agujas del reloj con una llave SW17 (no incluida en el volumen de suministro) del husillo del motor (22)

4. Monte la nueva cuchilla (19) en sentido contrario. Aprie-

te bien el tornillo de la cuchilla (20). Vigile que la cuchi- lla (19) esté correctamente colocada y al ras del husillo del motor (22).

5. El par de apriete del tornillo de la cuchilla (20) es de

45Nm. Cambie también el tornillo de la cuchilla (20) cuando sustituya la cuchilla (19).

16.1.1 Cuchillas dañadas (19)

Si la cuchilla (19) entra en contacto con un obstáculo, apague de inmediato el motor y retire el conector de bujía de encen- dido (12).

  • Compruebe si la cuchilla (19) está dañada.
  • Las cuchillas (19) dañadas o deformadas deben cambiar- se.
  • Nunca enderece una cuchilla (19) deformada.
  • No trabajar nunca con una cuchilla (19) deformada o muy desgastada, esto ocasiona vibraciones y puede traer como consecuencia otros daños en el cortacésped.

16.2 Control del nivel de aceite (fig.9)

m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! La inhalación de vapores de gasolina/lubricantes puede pro- vocar daños graves para la salud, la pérdida del conocimien- to y, en casos extremos, la muerte. - No inhale los vapores de gasolina/lubricantes. - Opere el producto únicamente al aire libre. NOTA Daños en el producto Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor y aceite para engranajes, esto puede provocar daños en el motor. - Llene la gasolina y el aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para motor ni aceite para engranajes. - Utilice únicamente aceite de motor SAE 10W-30 o SAE 10W-40. NOTA ¡Daños ambientales! El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua. - Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies nivela- das y sólidas. - Utilice una tubuladura de llenado o un embudo. - Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado. - Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y des- eche el paño de acuerdo con las normas locales. - Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.

1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y recta.

2. Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (14).

3. Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (14) con un

paño limpio y sin pelusa.

4. Vuelva a introducir la varilla medidora de nivel de aceite (14)

y sáquela de nuevo. Compruebe el nivel de aceite sin volver a enroscar la varilla medidora de nivel de aceite (14).

5. El nivel de aceite debe estar dentro de la marca media de

la varilla medidora de nivel de aceite (14).

6. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la canti-

dad de aceite recomendada (máx. 400 ml).

7. A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora de

nivel de aceite (14).

16.3 Cambio de aceite

El cambio de aceite del motor deberá realizarse anualmente antes del comienzo de la estación con el motor a la temperatura de funcionamiento y con el motor desconectado. Utilice únicamente aceite de motor SAE 10W-30 o SAE 10W-40.

1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y rec-

2. Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (14).

3. Con una bomba de aceite y una manguera (no incluida

en el volumen de suministro), succione el aceite del motor a través de la tubuladura de llenado.

4. Introduzca aceite de motor nuevo y controle el nivel de

aceite (véase 16.2.).123ES

16.4 Drene la gasolina con una bomba de suc-

de la bomba de succión de gasolina (no incluida en el volumen de suministro).

2. Desenrosque y quite la tapa del depósito (7).

3. Introduzca la manguera de la bomba de succión de ga-

solina en el depósito de gasolina (8) y drene completa- mente la gasolina con la bomba.

4. Vuelva a enroscar la tapa del depósito (7).

5. Para que no quede gasolina en el carburador, hay que

vaciar la gasolina restante del carburador. Para ello, coloque un recipiente adecuado (no incluido en el vo- lumen de suministro) debajo del carburador y abra el tornillo del carburador (23) con una llave SW10 (no in- cluida en el volumen de suministro).

16.5 Mantenimiento del filtro de aire (9a) (fig.14)

m ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio y explosión! Si no se limpia adecuadamente, el combustible puede pren- derse, provocando una potencial explosión. Esto tendría co- mo consecuencia quemaduras graves o la muerte. - Limpie el filtro de aire (9a) solo sacudiéndolo. - No limpie nunca el filtro de aire (9a) con gasolina o con disolventes inflamables. NOTA Riesgo de daños El manejo del motor sin un elemento de filtro insertado puede provocar daños en el motor. - Nunca haga funcionar el motor sin el elemento del filtro de aire instalado. Los filtros de aire (9a) contaminados reducen la potencia del motor debido a una menor alimentación de aire hacia el car- burador. Por lo tanto, es indispensable realizar verificaciones regulares. El filtro de aire (9a) se debe controlar cada 25 horas de ser- vicio y, en caso necesario, se debe limpiar. En caso de aire con mucho polvo (9a), la revisión debe llevarse a cabo más a menudo.

1. Saque la cubierta del filtro de aire (9) y retire el filtro

2. Limpie el filtro de aire (9a) solo sacudiéndolo.

3. Sustituya el filtro de aire defectuoso (9a) por uno nuevo.

4. Vuelva a colocar el filtro de aire (9a) y la tapa del filtro

16.6 Mantenimiento de la bujía de encendido

(12a) (fig. 15+16) Revise la bujía de encendido (12a) por primera vez al cabo de 10 horas de servicio en busca de suciedad y, en caso necesario, límpiela con un cepillo de alambre de cobre. Pos- teriormente, la bujía de encendido (12a) debe mantenerse cada 50 horas de servicio.

1. Retire el conector de bujía de encendido (12) mediante

un movimiento giratorio (fig. 15).

2. Retire la bujía de encendido (12a) con una llave de bu-

jías de encendido (no incluida en el volumen de sumi- nistro).

3. Ajuste la separación a 0,75mm (0,030“) mediante el

uso de una galga de espesores. Coloque de nuevo la bujía de encendido (12a) y vigile de no apretarla de- masiado.

16.7 Palanca de freno del motor (2) (fig.1+12)

El motor está equipado con un freno mecánico que debe comprobarse de forma regular. Al soltar la palanca del freno motor (2), la hoja (19) debe detenerse en 7 segundos. Una cuchilla (19) en marcha produce un ruido de viento cla- ramente perceptible. El funcionamiento de la cuchilla (19) se hace evidente por el ruido del viento generado, pudiendo controlarse de esta manera. Nota: Si observa que el dispositivo de parada de la cuchilla no funciona correctamente, póngase en contacto con el servi- cio de atención al cliente o con un taller especializado. Asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado durante toda su vida útil. Un mantenimiento incorrecto puede ocasio- nar lesiones que pongan en riesgo la vida.

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que to- das las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se en- cuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños. ¡Atención! Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales. Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de acce- sorios. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor Indicación importante si es necesaria una reparación: Si necesita devolver el aparato para su reparación, tome en cuenta que, por motivos de seguridad, el aparato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.

16.9 Piezas de repuesto/accesorios

N.º de artículo de la cuchilla: 7911200630 N.º de artículo del aceite de motor: 7850000025124 ES

18. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Causa posible Solución Marcha inestable, alta vibración del aparato Tornillos sueltos Revise los tornillos Fijación de la cuchilla suelta Revise la fijación de la cuchilla Cuchilla descentrada Reemplace la cuchilla El motor no arranca La palanca de freno del motor no está presionada Presione la palanca de freno del motor Palanca de aceleración en posición incorrecta Revise el ajuste La bujía de encendido está defectuosa Reemplace la bujía de encendido Depósito de gasolina vacío Llene con combustible Combustible contaminado Vaciar el depósito de gasolina y llenarlo con combustible limpio Entorno frío Pulse la bomba de combustible "cebador" Motor averiado Póngase en contacto con un servicio de posventa autori- zado El motor marcha de forma inestable Filtro de aire contaminado Limpiar el filtro de aire Bujía de encendido sucia Limpiar la bujía de encendido El césped se torna amarillo y el corte es irregular La cuchilla está desafilada Afile la cuchilla Altura de corte muy baja Ajustar la altura correcta La salida de césped no está limpia Altura de corte demasiado baja Ajustar la altura de corte Cuchilla desgastada Cambie la cuchilla Saco de recogida de hierba bloqueado Vaciar el saco de recogida de hierba o quitar la obstruc- ción

16.10 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, filtro de aire, cuchi- lla, correa trapezoidal

  • ¡No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro!

17. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son recicla- bles. Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas op- ciones de eliminación de un aparato fuera de uso. Combustibles y aceites

  • ¡Antes de desechar el aparato, se deben vaciar el depósito de gasolina y el depósito de aceite del motor!
  • ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben reco- gerse y eliminarse por separado!
  • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben des- echarse de forma respetuosa con el medio ambiente.125ES

19. Certificado de garantía

Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar co- rrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  • Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extien- de exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el trans- porte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o in- fluencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  • El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
  • Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclama- ción se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Cliente Servicio (ES):
  • un bidone dell’olio con pompa manuale

16.9 Piese de schimb / accesorii

20. Plano de explosión

21. Declaración de conformidad