DS14DL2 - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS14DL2 HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DS14DL2 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS14DL2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS14DL2 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO DS14DL2 HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramientaelectrica" en las advertencias hace referencia a la ferramientalectrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramientalectrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras puede provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientos electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.
No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaAAPuntaré el risgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.
Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliserse al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramenta electrica.
No utilise una herramIENTa electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejarla.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles.
La ropa sueña, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasVRTiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.
Lautilaciondeunsystemaderecogida depolvocouldepeducirlosriesgosrelacionesconelpolvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y nopermita queutilicen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramientes electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidon que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especiali dato por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
b) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas especialmente.
La utilización de otheras baterías podría createpeligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilizes la bateria, manténgala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda create una connexion entre un terminal y除外.
Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrian producirse quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavese con agua. Si entra liquido en los ojos, Solicite atencion medica.
El liquido de la bateria podra Causeirritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilizesolo piezas de repuestos ideentes.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramentas deben almacenarse fauna del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR A BATERIA/TALADRO ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA
- Utilice proteccion auditiva con taladros de impacto. La exposacion al ruidouedeprovocarperdidasde capacities auditiva.
- Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proportionscen con la herramienta.
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte o el sujétador pueda entrada en contacto con el cableado oculto.
Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrónica peuvent transmitir esta corrente y provocar una descarga electrónica al operador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el taladro está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. La perforación de los elementos anteriorsmente indicados podía provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrian provocar accidentes o lesiones graves.
- Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales.
- Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo quejá fi jada de forma más segura que si se agarra con la mano.
- Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idoneo suguiendo lasindicacionesde precaución.
- Nocede que entrega sustancias extranas por el orificio de connexion de la bateria recargable.
- No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuito la bateria provocar a tension electrica muy elevada y sobrecalentamento. Derivar a en quemaduras o en daños a la bateria.
- No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria可以把 explotar.
- Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
- No inserte objetivos en las ranuras de ventilación del cargador. La inscripción de objetivos metálicos o inflamables en dichas ranuras pueda provocar descargas electricas o做不到 el cargador.
- Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueda deslizarse y caerse, causando heridas.
- Al cambiar la velocidad de rotacion con el mando de cambio, confirme que el interruptor se encuesta en la posicion de apagado. Cambiar la velocidad con el motor girando danará los engranajes.
- El dial del embrague no pueda colocarse entre los nombres "1, 3, 5 ... 22" o los+puntos, ni tampoco debeusarse con el número del dial de embrague entre el "22" y la linea situada en el centro de lamarca de perforacion. Hacerlo podría provocar daños.
- Usar siempre esta unidad con rotación a derecha, cuando se lo amaea como taladro de impacto.
- Repos de la herramienta antes de un funciona prolongado.
- Mientras la unidad se usa como taladro, la rotación del motor podrá bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador,onga la precaución de no bloquear el motor.
- Si el motor se bloquea, apague la unidad inmediatamente.
Si el motor permanece bloqueado durante cierto tiempo, el motor o la bateria podrián quemarse.
Espanol
- La realizacion de la bateria en lugares frios (menos de 0 grados centigrados)可以使 provocar en occasions la reduccion del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se tratate de un fenomeno temporal, que desaparece cuando la bateria adquiere temperatura.
- Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podra provoc lesiones durante su uso.
- No mire la luz directamente. Hacerlo podra provocar lesiones oculares.
- Guarde la broca en laubicacion especifi cada en la herramienta. Si la herramienta se utilizes con la broca guardada de forma incorrecta, la broca podria caer y causar lesiones fisicas.
- No guarde brocas que son de una diferente longitud, calibre o dimenacion que la BROCA del destornillador plus (65 mm de longitud) incluido en los ACCESORIOS ESTANDAR.
La broca podrcaer y causar lesiones fisicas.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sicciona el interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果de la funciona de proteccion.
-
Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carquela inmediamente.
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utiliserla.
- Si la bateria se caliente excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse.
En este caso, deben de utiliser la bateria y deben que se enfiree. A continuación, puedavoltar autilizarla.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la batería.
Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No perfore la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponqa a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
- No utilise la bateria con las polaridadesambiadas.
- No conecte la bateria directamente a calidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
- No utilise la bateria para un fi n diferente a los especialcidos.
-
Si la energia de la bateria no finaliza ni si quiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia inicial, detenga inmediamente el proceso de energia.
-
No coloque o exponga la batería a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
- Aléjela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un odor raro.
- No la utilise en un lugar donte se generen grandes cantidades de electricidad estaica.
- Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presenta uno tipo de funciona bajo anomalo durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión. - Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.
Podria producir irritacion cutanea. - Si observa oxido, mal olor, recalentamento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuélvala al proveedor o distribuidor.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprehend su significado antes del uso.
| DS14DL2 / DS18DL2: Taladro atornillador a batería DV14DL2 / DV18DL2: Taladro atornillador de impacto a batería | |
| Lea todas las instrucciones y advertencias de seguidad. | |
| Solo para páíses de la Unión Europea No desechec los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herrrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fiñ sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencies ecologicas. | |
| V | Voltaje nominal |
| n0 | Velocidad de noarga |
| Bpm V | Velocidad de impacto |
| Ls | Baja velocidad |
| Hs | Alta velocidad |
| Ladrillo | |
| Madera | |
| Metal | |
| Tornillo para metales | |
| Tornillo para podera | |
| Capacidad del porta-brocas | |
| Peso | |
| Taladrado | |
| Taladrado de impacto | |
| Encendido | |
| Apagado | |
| Desconecte la batería | |
| Cambiar velocidad de rotación: alta velocidad | |
| Cambiar velocidad de rotación: bajo velocidad | |
| Rotación a la derecha | |
| Rotación a la izquierda | |
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la pagea 153. Los accesorios estándar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Atornillamento y desatornillamento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autoroscantes, etc.
O Taladrado de variedes metales
Taladrado de varias maderas
O Taladrado de ladrillos y bloques de hormigón, etc.
- Atornillamento y desatornillamento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autoroscantes, etc.
O Taladrado de variedes metales
O Taladrado de varias maderas
ESPECIFICACIONES
Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 153.
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HiKOKI estas asignaciones estar susjetas a cambio sin previo aviso.
CARGA
Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara de estado de carga parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo).
- Inserte la bateria en el cargador.
Inserte fi rmentela bateria en el cargador hasta que este entre en contacto con la parte inferior del cargador y compruebe las polaridades.
PRECAUCION
Si inserta las baterias al revis, no solo sera imposible cargarias, sino que también possible que se produzcan problemas en el cargador, como la deformacion de los terminales dearga.
3. Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la lámpara de estado de cargo permanecerá encendida en rojo de forma continua.
Cuando la bateria está totalmente cargada, la lámpara de estado de cargo parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo). (consulte la Tabla 1)
- Indicaciones de la lámpara
Las indicaciones de la lampara pilotomostatadas en la Tabla 1 se produciran segun el estado del carrgador o de la bateria recargable.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto | ||||
| Lámpara de estado de cargo (rojo) | Antes de la entrega | Parpadea | Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos). | |
| Durante la entrega | Se enciende | Se enciende de forma continua | ||
| Carga completa | Parpadea | Se enciende durante 0,5segundos. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos). | ||
| Carga imposible | Destellos | Se enciende durante 0,1segundos. No se enciende durante 0,1segundos (apagada durante 0,1segundos). | Fallo de funciona de la batería o del carrador | |
| Lámpara de sobrecalentimiento (verde) | Espera por recalentamiento | Se enciende | Se enciende de forma continua | Batería recalentada. No pueda cargarse (la carga comenza cuando la batería se enfrie). |
Espanol
- Acerca de las temperatas y el tiempo de entrega de la bateria.
Las temperatas y el tiempo de cargo se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2.
Tabla 2
| Batería Cargador | UC18YRL | |||
| Tensión dearga V 7,2 V - 18 V | ||||
| Peso kg 0,6 | ||||
| Tipo de bateria Ni-Cd Ni-MH Li-ion | ||||
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería | -5°C - 55°C | -5°C - 50°C | 0°C - 50°C | |
| Tiempo dearga de la capacité de la batería,approx. (a 20 °C) | ||||
| 1,2 - 1,5 Ah | min. | 20 | ||
| 2,0 Ah | min. | 30 | ||
| 3,0 Ah | min. | 45 | ||
| 4,0 Ah | min. | 60 | ||
| Número de células de batería | 6 - 15 | 8 - 15 | 4 - 10 | |
NOTA
El tiempo de energia peut ser alterado por su magnitudes.
4. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
5. Sostenga el cargador con firmeza y saque la bateria.
NOTA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de uso y, a continuación, guardelo.
PRECAUCION
Si se carga la bateria cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acababa de utiliser, el piloto de sobrecalentimiento del cargador se enciende en verde. En este caso,deo primero que se enfiree la bateria y, a continuacion, inicia la carga.
Cuando la lámpara de estado de cargo parpadea en rojo (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetivos extranos del orificio de instalacion de la bateria. Si no hay objetivos extranos, es probable que la bateria o el cargador functionen incorrectamente. Llevelo a su Centro de service Tecnico autorizzato.
Como el microordenador incorporeal tarda uno's tres segundos en confirmar que la bateria que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como minimum tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la bateria vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, pueda que no se cargue correctamente.
| Acción | Figura | Págrina |
| Extracción e insertión de la bateria | 1 | 154 |
| Carga | 2 | 154 |
| Instalación/extracción del asa lateral | 3 | 154 |
| Ajuste del par de apriete | 4 | 154 |
| Selección de la posición de perforación | 5 | 154 |
| Selección de la posición de cambio | 6 | 154 |
| Cambio de la velocidad de rotación | 7 | 155 |
| Extracción y montaje del gancho | 8 | 155 |
| Utilizando el soporte de la broca | 9 | 155 |
| Có como usar la luz LED | 10 | 155 |
| Montaje de la broca | 11 | 155 |
| Inversión de la direction de rotación | 12 | 155 |
| Operación del interruptor | 13 | 156 |
| Revisión y sustitución de la escobilla de carbón | 14 | 156 |
| Selección de los accesos | — | 157 |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccion de la herramienta
Debido a que el uso de una broca en malas conditiones hace que disminuya la eficiencia y pueda producirsefallos de funcionaimiento del motor, afile o cambie laherramenta en cuando se percia abrasion.
2. Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegürese de que esten bien apretados. Si hay algo tannio suelto, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provoc riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspeccion de las escobillas de carbON (Fig. 14)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumables. Dado que una escobilla excessivamente desgastada puede tener problemas de motor, cámbielas por otheras新品as cuando se hayan desgastado o estén cerca del "limite de desgaste" a. Además, mantenga siempre limpías las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente bajo de sus portascobillas.
NOTA
Cuando cambie las escobillas de carbón por otheras\ nuevas, utilise escobillas HiKOKI con número de número 999054.
5. Sustitución de las escobillas de carbón
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana u otro elemento similar.
Cuando instale la escobilla de carbón, elija la direccion de forma que la una ⑥ de la escobilla de carbón coincida con la parte de contacto ⑥ del exterior del tubo de escobilla. A continuación, empújela con el dedo. Porultimate, instale la tapa de la escobilla de carbón.
PRECAUCION
Cercórese de insertar la una de la escobilla de carbón en la parte de contacto situada en el exterior del tubo de escobilla (puede insertar其中之一 de las dos únas incluidas).
Tenga cuidado, porque cometer un error al efectuar esta operacion podra deformar la una de la escobilla y dañar prematuramente el motor.
6. Limpieza del exterior
Cuando el taladro atornillador está sucio, limpielo con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.
7. Conservación
Guarde el taladro atornillador en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Asegürese de que la bateriaía está Completely cargada si la va a almacenar durante un prolongado periodo de tiempo (3 días o más). Es posible que la bateria con una capacité másPICQUEña no se pueda carrgar cuando seutilice,si se ha almacenado durante un prolongado periodo de tiempo.
NOTA
Almacenamento de baterias de iones de litio
Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenamento prolongado de las baterías con poca energia bajo在哪吒 deteriorar su configuración, reduciendo en gran tiempo el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterías no pueda tener una energia.
No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以选择 recuperarse si seonga y usa de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes,deferá considerarla agotada y compar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reclamentos vigentes en cada País.
Aviso importante sobre las baterias de las herramentas electricas a bateria de HiKOKI
Utilice siempre una de nosoras baterías genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de vuestra herramienta electrica a bateria cuando se utilizes con baterías differentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTIA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma IEC60335 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A:
83 dB (A) (DS14DL2)
85 dB (A) (DS18DL2)
93 dB (A) (DV14DL2)
96 dB (A) (DV18DL2)
Nivel de presión acústica ponderada A:
72 dB (A) (DS14DL2)
74 dB (A) (DS18DL2)
82 dB (A) (DV14DL2)
85 dB (A) (DV18DL2)
Incertidumbre K: 3 dB (A)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.
Taladrado de impacto en hormigon:
Valor de emisión de vibración a_h 12,4m / s^2
(DV14DL2)
12,5 m/s²
(DV18DL2)
El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramrientas condietas.
Tambienresultautiliparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continuo de Investigación y descrollo de HiKOKI, estas especialidades estar susjecetas a cambio sin previo aviso.
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
Nunca modifique a ficha.
Pode también ser'utilizzato numa avaliacao preliminar de exposicao.
ManualFácil